Grande Sertão Veredas: Haroldo de Campos sobre Guimarães Rosa

  Рет қаралды 93,351

ZekitchaCostello

ZekitchaCostello

Күн бұрын

Entrevista dada por Haroldo de Campos sobre a obra de Guimarães Rosa. Haroldo Eurico Browne de Campos (São Paulo, 19 de agosto de 1929 - São Paulo, 16 de agosto de 20031 ) foi um poeta e tradutor brasileiro. Haroldo fez seus estudos secundários no Colégio São Bento, onde aprendeu os primeiros idiomas estrangeiros, como latim, inglês, espanhol e francês. Ingressou na Faculdade de Direito da Universidade de São Paulo, no final da década de 1940, lançando seu primeiro livro em 1949, O Auto do Possesso quando, ao lado de Décio Pignatari, participava do Clube de Poesia.
Em 1952, Décio, Haroldo e seu irmão Augusto de Campos rompem com o Clube, por divergirem quanto ao conservadorismo predominante entre os poetas, conhecidos como "Geração de 45". Fundam, então, o grupo Noigandres, passando a publicar poemas na revista do grupo, de mesmo título. Nos anos seguintes defendeu as teses que levariam os três a inaugurar em 1956 o movimento concretista, ao qual manteve-se fiel até o ano de 1963, quando inaugura um trajeto particular, centrando-se suas atenções no projeto do livro-poema "Galáxias".
Haroldo doutorou-se pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, sob orientação de Antonio Candido, tendo sido professor da PUC-SP, bem como na Universidade do Texas, em Austin.
Haroldo dirigiu até o final de sua vida a coleção Signos da Editora Perspectiva. "Transcriou" em português poemas de autores como Homero, Dante, Mallarmé, Goethe, Mayakovski, além de textos bíblicos, como o Gênesis e o Eclesiastes. Publicou, ainda, numerosos ensaios de teoria literária, entre eles A Arte no Horizonte do Provável (1969).
Faleceu em São Paulo, tendo publicado, pouco antes, sua transcriação em português da Ilíada, de Homero.

Пікірлер: 83
@glaucoorlandi371
@glaucoorlandi371 8 жыл бұрын
Dizem que a melhor tradução é para o alemão, talvez porque Rosa juntava palavras pra compor outras, recurso muito usado nesse idioma. Quando leio Guimarães Rosa sinto vontade de ler em voz alta, algo que ocorre muito mais com poesia.
7 жыл бұрын
No alemão, essa possibilidade é levada ao infinito, mas não é impossível, com ou sem limitações, em outros idiomas. Veja Joyce, por exemplo, com o inglês. E no próprio português isso é muito viável, como mostraram os concretistas ou o Rosa, cada um a seu modo.
@luisaugustobonilha8210
@luisaugustobonilha8210 4 жыл бұрын
Acho que o Guimarães era um admirador da literatura alemã, e o Riobaldo é o Fausto no sertão segundo ele mesmo. Interessante que já disseram que só é possível filosofar em alemão por causa da plástica e dinamica da própria língua. Guimarães é o Homero brasileiro. Os maiores estudiosos da Grécia clássica eram alemães. Coincidencias que se explicam.
@KL0098
@KL0098 4 жыл бұрын
@@luisaugustobonilha8210 Filosofia há e houve em inúmeros países, a começar pela Grécia Antiga.
@leo.miranda
@leo.miranda Жыл бұрын
Talvez esse tenha sido o feitiço usado por Guimarães Rosa: levar o leitor a ler Grande Sertão: Veredas em voz alta kkkk. A sensação que tenho é que sua leitura pede isso. Aliás, eu só consegui entender a narrativa justamente lendo em voz alta.
@marcoscostanobre7179
@marcoscostanobre7179 3 ай бұрын
também sinto esse mesmo desejo, de ler em voz alta, primeiro para mim, depois para outra pessoa...
@helderliterata
@helderliterata 10 жыл бұрын
Fantástico ouvir e ver o depoimento de Haroldo sobre Rosa. Poxa, estudo um pouco da obra rosiana e fico feliz quando encontro esses tesouros na net. Obrigado a quem colocou na rede viu!!!!
@gildaoswaldocruz3610
@gildaoswaldocruz3610 7 жыл бұрын
Genial Haroldo de Campos. Um privilégio, poder ouvi-lo e vê-lo hoje.
@madileideduarte
@madileideduarte 6 ай бұрын
Interessante!!!
@bocadoverbo1968
@bocadoverbo1968 8 ай бұрын
Maravilha!😊❤❤❤❤
@joalano1
@joalano1 3 жыл бұрын
Quanta riqueza!
@Valmylessacouto
@Valmylessacouto 2 жыл бұрын
Um dos melhores do mundo 🌎
@eziosauco
@eziosauco 10 жыл бұрын
Obrigado por compartilhar essa entrevista com todos. Sempre é bom ouvir e relembrar o Haroldo de Campos.
@claudiacarlamartins9278
@claudiacarlamartins9278 Жыл бұрын
Maravilhoso!!!!❤❤❤❤
@henriquelima5216
@henriquelima5216 4 жыл бұрын
Obrigado por compartilhar, este registro é um diamante!
@sabedoria.omnia.perene
@sabedoria.omnia.perene 4 жыл бұрын
A melhor análise sobre o Grande Sertão: Veredas. 👏👏 Ah e uma dica de leitura para compreender mais a obra do Rosa, busque: 1° Da Religiosidade. Vilem Flusser. 2° Coincidentia Oppositorum no Grande Sertão: Veredas. Guilherme Mota.
@Edduardoat
@Edduardoat 3 жыл бұрын
Gênios.
@kksjdr1
@kksjdr1 2 жыл бұрын
E este final? Maravilhoso! 👏🏻👏🏻👏🏻
@igoraltomare2310
@igoraltomare2310 4 жыл бұрын
Impactante!!!! 😟😟😟😟
@fernalge
@fernalge 4 жыл бұрын
simplesmente sensacional !!!
@danilo5h
@danilo5h 2 жыл бұрын
Fantástico.
@moisespantolfidasilva9419
@moisespantolfidasilva9419 4 жыл бұрын
Não se perde uma palavra nesses 44 minutos
@polysegantini
@polysegantini 3 жыл бұрын
Exatamente
@eduardokananmarques1103
@eduardokananmarques1103 2 жыл бұрын
É verdade.
@marcusantoniosanderrodrigu4948
@marcusantoniosanderrodrigu4948 5 жыл бұрын
Muito agradecido por ter conhecido esse canal. Excelente análise do Haroldo!
@ubirajaraindigenadobrasili2516
@ubirajaraindigenadobrasili2516 9 жыл бұрын
Um grande escritor!
@ionediasadv
@ionediasadv 7 жыл бұрын
Genial aos 10 minutos, meu Deus!
@MrBlessmann
@MrBlessmann 10 жыл бұрын
Espetacular!!! Muito obrigado por postar.
@monicamarraccini9591
@monicamarraccini9591 Жыл бұрын
Maravilhoso.
@ricardohenrique.musica
@ricardohenrique.musica 3 жыл бұрын
Muito bom!
@BerrielBerriel
@BerrielBerriel 6 ай бұрын
Que repertório, é um esforço vangloriante tentar não desconcatenar
@augustosarmentodeoliveira3023
@augustosarmentodeoliveira3023 7 жыл бұрын
"burgo" vem mesmo do latim. Haroldo tem uma intuição etimológica bem massa
@julianogomes7800
@julianogomes7800 5 жыл бұрын
brilhante
@caminhantesolitario
@caminhantesolitario 10 жыл бұрын
demais!!!
@user-ky9jp1zd7c
@user-ky9jp1zd7c 3 жыл бұрын
O Brasil tem o suficiente para ser brasileiro suficiente.
@flaviocorrea2178
@flaviocorrea2178 7 жыл бұрын
Obrigado.
@joaodelfino224
@joaodelfino224 7 жыл бұрын
eh quase impossível traduzir o Guimaraes, pois mesmo para os brasileiros e raro o completo entendimento dos seus escritos maravilhosos se nao for mineiro acostumado com o linguajar do sertao mineiro...
@liviaguimaraes7274
@liviaguimaraes7274 10 жыл бұрын
Obrigada por compartilhar! Alguém tem o vídeo completo ou uma indicação de onde posso encontrá-lo? ;)
@marcelomarinho7220
@marcelomarinho7220 Жыл бұрын
Caro Costello, por gentileza, em que data a TV Cultura exibiu essa entrevista? Você teria o nome do entrevistador? Com meus agradecimentos e cumprimentos pela iniciativa de compartilhar esse documento fundamental sobre a obra de Guimarães Rosa!
Жыл бұрын
Não reparou que no minuto 4:21 revela-se o ano?
@Will-TH
@Will-TH 3 жыл бұрын
Cultura nacionalista pura
@89681eric
@89681eric 9 жыл бұрын
Traduzir o texto de Guimarães Rosa deve ser mais difícil que chegar na lua de trator,ou aprender japonês em braile,ou chegar ao céu sem cordas pra segurar,enfim impossível.Só recriando mesmo.
@aveviola9782
@aveviola9782 5 жыл бұрын
Acredito que mais impossível ainda é traduzi- lo para o português.
@mfirmida
@mfirmida 4 жыл бұрын
Verdade! Não.comsigo nem imaginar, como seria traduzido... Afinal, tem muita sonoridade ligada ao próprio idioma original.
@luisaugustobonilha8210
@luisaugustobonilha8210 4 жыл бұрын
Pois é, traduzir é trair, mas não podemos esquecer que os signos são formas de expressar os mesmos sentimentos, diferentes mas que possuem um mesmo padrão psicológico. Personagens simbólicos como Ulisses ou Aquiles são encontradas em todas os mitos e culturas que os reproduzem as suas maneiras. Riobaldo pode ser um Cavaleiro da triste figura, um Hamlet, um Fasto ou um Ulisses; portanto não há nada de inédito em Riobaldo, apenas o sertão de Minas como paisagem, e o bicho homem humano a nele atravessar, afinal o sertão é o mundo.
@fidacuca
@fidacuca 4 ай бұрын
​@@luisaugustobonilha8210Nada de inédito num protagonista de G. Rosa? Fumou maconha estragada.
@naramatarelli
@naramatarelli 6 жыл бұрын
nu...dimais da conta, sô!
@luciaferraz6951
@luciaferraz6951 3 жыл бұрын
Grande aula do Haroldo do Campos
@luciaferraz6951
@luciaferraz6951 3 жыл бұрын
Agradeço a aula.
@gustavojoseassuncaodesouza5186
@gustavojoseassuncaodesouza5186 4 жыл бұрын
Eita !
2 жыл бұрын
Reassistindo.
@MarceloTomorrowneverknows
@MarceloTomorrowneverknows Жыл бұрын
Em um determinado momento ele fala que o jagunço upou no cavalo, ou seja, o jagunço montou no cavalo, subiu no cavalo. Parece que ele sertanejou um termo da língua inglesa, up.
@albertowagner5082
@albertowagner5082 8 жыл бұрын
Fantástico depoimento, mostra a enorme capacidade desse tradutor. Só acho que pecou ao ficar comparando a obra de Rosa com outros autores.
8 жыл бұрын
Não pecou, apenas contextualizou.
@37Jefferson37
@37Jefferson37 3 жыл бұрын
Uma aula dessas demanda de nós apenas uma atitude: uma reverente gratidão. O saudoso Prof. Haroldo era um gênio. E ele compartilhar sua sabedoria conosco é uma dádiva.
@anelise5584
@anelise5584 4 жыл бұрын
O Rosa ja falava no horror do fascimo.06:42
3 жыл бұрын
Claro, ele viu de perto o nazifascismo. Há um documentário, "Esse Viver Ninguém Me Tira", sobre a esposa dele e ele enquanto diplomata, ambos salvadores de muitas vidas, permitindo que fugissem do nazifascismo.
@julianaaparecidaleal1908
@julianaaparecidaleal1908 2 жыл бұрын
Pessoal sabem a data e a quem foi concedida essa entrevista, procurei pr tudo
Жыл бұрын
Não reparou que no minuto 4:21 revela-se o ano?
4 жыл бұрын
23:30
4 жыл бұрын
25:10
@henriquesouza240
@henriquesouza240 3 ай бұрын
Grande sertões: veredas de Guimarães Rosa.
@eliseu2872
@eliseu2872 9 жыл бұрын
A tradução em espanhol do "grande sertão:veredas" não é boa, vários críticos e escritores brasileiros e hispânicos asseveram isso.
@marcoscostanobre7179
@marcoscostanobre7179 3 ай бұрын
FLORDUARDO PINTO ROSA! Seo FLOR... Rsrs
@89681eric
@89681eric 9 жыл бұрын
Por mais universal que seja o sertão de Guimarães Rosa,a sua prosa tem uma dicção caipira sim;no meu modesto dizer.
@fgrdjr
@fgrdjr 8 жыл бұрын
no melhor sentido, +Ademar Amâncio, pois q sua erudição ,. no compor msm do fraseado, o distancia da singeleza do falar da roça! __
@jaokowski
@jaokowski 6 жыл бұрын
E daí? Pós é isso que o Rosa quis dizer ser caipira não é demérito nem um , a até um clamor.
@tl8211
@tl8211 4 жыл бұрын
Ao contrário, o falar da roça pode ser muito complicado. Na cidade valoriza-se a concisão, precisão e universalidade mas vá para o interiorzão falar com pessoas mais velhas, de educação intocada pela cultura externa, e você muitas vezes vai ouvir um português muito rebuscado e cheio de rebarbas locais, tradições anacrônicas e idiossincrasias inexplicáveis.
2 жыл бұрын
Na verdade, ele choca erudito com popular o tempo todo, quase a cada linha.
@marianamawaofficial
@marianamawaofficial 6 жыл бұрын
De que ano é a entrevista?
@davidmurta8869
@davidmurta8869 Жыл бұрын
o mais legal é o ato falho quando ele vai falar do joyce e fala rosa. esse vídeo deve ser enquadrado!
@fernandoduarte4046
@fernandoduarte4046 6 жыл бұрын
Paulistada!
4 жыл бұрын
27:11
@robertoseixas6821
@robertoseixas6821 3 жыл бұрын
Inveja matou Cain
@kevyn885
@kevyn885 3 жыл бұрын
Kkkkkkkk
@clau58
@clau58 4 жыл бұрын
Rosa é o número 1. O resto é chato kkkkkkk
4 жыл бұрын
24:34
Grande Sertão Veredas: Antônio Cândido sobre Guimarães Rosa
18:02
ZekitchaCostello
Рет қаралды 161 М.
Parte 2 - Grande Sertão: Veredas - Maria Bethânia - Parte 2
9:26
ZekitchaCostello
Рет қаралды 16 М.
Synyptas 4 | Жігіттер сынып қалды| 3 Bolim
19:27
kak budto
Рет қаралды 1,1 МЛН
啊?就这么水灵灵的穿上了?
00:18
一航1
Рет қаралды 30 МЛН
Help Me Celebrate! 😍🙏
00:35
Alan Chikin Chow
Рет қаралды 81 МЛН
버블티로 부자 구별하는법4
00:11
진영민yeongmin
Рет қаралды 8 МЛН
José Miguel Wisnik fala sobre “Grande sertão: veredas”
19:43
Companhia das Letras
Рет қаралды 29 М.
Grande Sertão Veredas: Décio Pignatari sobre Guimarães Rosa
15:52
ZekitchaCostello
Рет қаралды 22 М.
Roda Viva | Haroldo de Campos  | 1996
1:28:59
Roda Viva
Рет қаралды 34 М.
Grande Sertão Veredas: Paulo Mendes da Rocha sobre Guimarães Rosa
18:58
"O meu trabalho é a minha distração", com Frederico Lourenço
7:30
Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra
Рет қаралды 5 М.
A TERCEIRA MARGEM DO RIO (Guimarães Rosa), por José Miguel Wisnik
41:50
Bruno Holmes Chads
Рет қаралды 118 М.
”Trabalhai na vossa Salvação com Temor e Tremor!” (Fl 2,12)
32:17
Padre Bráulio D'Alessandro – Homilia Diária
Рет қаралды 6 М.
Brasília em 1964: Belmondo em O Homem do Rio, filmado em BSB
6:51
ZekitchaCostello
Рет қаралды 53 М.
Synyptas 4 | Жігіттер сынып қалды| 3 Bolim
19:27
kak budto
Рет қаралды 1,1 МЛН