我也是马来西亚人~~虽然现在普遍使用简体字和拼音,但是我很记得我爸妈学华语的时代就是用bo po mo fo的。。她一直跟我讲她不会拼音,因为她学的是bopomofo🤣🤣🤣马来西亚的报纸是经典,标题繁体,内容简体。小时候不知道繁体简体,以为是英文的大写小写🤣🤣可能是因为拼音,其他友族同胞容易学华语吧 才改的
其實一開始是按照另個方式,不過後來改成現在這樣 在1918年,中華民國教育部正式公佈注音字母,初次公告的注音字母及其順序大致依三十六字母的傳統,以「見溪」開始,「來日」結束。字母的順序規定如下: 聲母 介音 韻母 ㄍㄎㄫㄐㄑㄬㄉㄊㄋㄅㄆㄇㄈㄪㄗㄘㄙㄓㄔㄕㄏㄒㄌㄖ ㄧㄨㄩ ㄚㄛㄝㄟㄞㄠㄡㄢㄤㄣㄥㄦ 1919年的順序調整 重新排定注音字母,廢棄原本36字母的次序,以語音歸類的方式,依發音部位排列並分組,即: 聲母 介音 韻母 ㄅㄆㄇㄈㄪ ㄉㄊㄋㄌ ㄍㄎㄫㄏ ㄐㄑㄬㄒ ㄓㄔㄕㄖ ㄗㄘㄙ ㄧㄨㄩ ㄚㄛㄝ ㄞㄟㄠㄡ ㄢㄣㄤㄥ ㄦ 最後中間調過幾次後,1932年變成現在的順序。 唇音ㄅㄆㄇㄈ,舌尖中音ㄉㄊㄋㄌ,舌根音ㄍㄎㄏ,舌面前音ㄐㄑㄒ,翹舌音ㄓㄔㄕㄖ,平舌音ㄗㄘㄙ,介音ㄧㄨㄩ,單韻母ㄚㄛㄜㄝ,複韻母ㄞㄟㄠㄡ,鼻韻母ㄢㄣㄤㄥ,捲舌韻母ㄦ 而漢語拼音也是和注音符號一樣的順序 唇音b p m f,舌尖中音d t n l,舌根音g k h,舌面前音j q x,翹舌音zh ch sh r,平舌音z c s,介音yi/i wu/u yu/ü 單韻母a o e ê,複韻母ai ei ao ou,鼻韻母an en ang eng,捲舌韻母er 只是他們還有其他韻母的拼法而已,好像是叫做 整體試讀音節。