Τιτλος ''Βρε μάγκες δυο στη φυλακή" - 1934' - Translations in : E, F, I, D Αλλος τιτλος ''Δυο μάγκες μες στη φυλακή'' Στίχοι: Κώστας Τζόβενος Μουσική: Κώστας Τζόβενος Πρώτη εκτέλεση: Ρίτα Αμπατζή Χορός : Ζεϊμπέκικο(ς) Δυο μάγκες μες στη φυλακή, τα βάλαν με τον Διαυθυντή. Τον αέρα να του πάρουν, κι ότι θέλουν για να κάνουν. Βάρα μάγκα το μπουζούκι, κι άσε το μαστουρουλούκι. Θέλω η πενιά να κλαίει, και τα ντέρτια μου να λέει. Κι απ’ τα σίδερα σαν βγω, μάγκα θα σου ξηγηθώ. Θε να ψήσω τη μικρούλα, να στα κουβαλάει ούλα. Θα σου στείλω και μαυράκι, ''μαυράκι'' (ή ''μαύρο'') = το χασίς (hashish). μέσ’ απ’ του Καραϊσκάκη. Πρόσεξε μην την τσιμπήσουν, και στη Σήμανση την κλείσουν. Θα σου στείλω στ’ όνομά σου, τέλια για το μπαγλαμά σου. Μη μιλάς και κάνε μόκο, θα σου ξηγηθώ μπαγιόκο. ----------------------------------------------- ''μόκο'' = Ιταλικα : moccio (βουβός) ή moco (τίποτα). Στην αργκό : σκασμός!, σιωπή! ''μπαγιόκο'' = Ιταλικό : baiocco . Ιταλική νομισματική μοναδα ευτελούς αξίας. ΑΛΛΑ στην αργκό : τα πολλά χρήματα. ------------------------------------------------------- Title: "Two cool guys in jail " 1934 Lyrics: Kostas Tzovenos Music: Kostas Tzovenos First interpretation: Rita Abatzi Dance: Zeibekiko(s) Two guys in jail picked on the superintendent, In order to break his spirit and do as they wished or intended. Dude, play on the bouzouki and put the weed (hashish) aside, I want your pick to sound a cry and my pains to confide. And when I get out of prison, man I’ll take good care of you, I will convince my lil girl, to smuggle all you need through I'll send you some hashish from the Karaiskaki slum make sure she doesn’t get busted (by the police !) and ends up in the can. (in jail !) I'll send on your name decorations for your baglama, Just keep your mouth shut and I’ll always have your back. ----------------------------------------------------------- Titre: "Deux bons gars à la prison" 1934 Paroles: Kostas Tzovenos Musique: Kostas Tzovenos Première Performance: Rita Abatzi Deux bons gars à la prison ont entrepris le Directeur pour qu’il leur fasse prendre l’air qu’ils puissent faire ce que bon leur semble Frappe, mon gars, sur le bouzouki et laisse tomber la fumette Je veux que les accords gémissent exprimant toute ma peine Quand on m’ôtera les fers mon gars, t’en auras pour ton compte Je chargerai la petite de faire les livraisons Je t’enverrai du bon shit en direct de Karaïskaki Fais gaffe qu’ils ne l’arrêtent pas Et qu’ils la boucle au dépôt J’enverrai à ton nom Des cordes pour ton baglama Motus et bouche cousue Tu récolteras le pactole. ------------------------------------------------------------ Titolo: "Ma guarda un po' due mangas in prigione" Lyrics: Kostas Tzovenos Musica: Kostas Tzovenos Prima esecuzione: Rita Abatzi Due mangas in prigione se la prendevano col direttore. Volevano più di un ora d'aria, e soprattutto volevano fare ciò che gli pareva. "Prendi, mangas, il buzuki, e lascia perdere le droghe. Voglio un plettro che sappia commuovere, e che canti le mie pene. E quando mi toglieranno le catene, mangas, ti saprò ricompensare. Darò un incarico alla piccola per farti e consegne. Ti manderò anche hascisc, quello buono di Karaiskaki". "Sta' attento a non farla arrestare, e a non farla rinchiudere ne' schedare". "Manderò, al tuo recapito, delle corde per il baglamàs. Zitto e mosca, ti farò avere un pacco di soldi". -------------------------------------------------------------------- Titel: "Zwei Kerle im Knast" 1934 Text: Kostas Tzovenos Musik: Kostas Tzovenos Uraufführung: Rita Abatzi Zwei Kerle im Knast haben sich beim Direktor eingeschmeichelt um in zu beeinflussen und ihre Pläne auszuführen. Spiel auf der Buzuki, Junge und tu den Tabak weg ich möchte dass dein Anschlag weint und meinen Kummer besingt. Sobald ich aus dem Knast raus bin Junge, werde ich gut für dich sorgen ich werde meine Kleine schicken um dir alles zu bringen was du wünscht. Ich werde dir auch Haschisch schicken vom Karaiskakis Plaz Pass auf dass sie nicht erwischt wird und hinter Gitter landet. Ich werde dir auf deinen Namen Seiten für deine Baglama schicken halte nur den Mund und ich stehe immer hinter dir.
@georgiospapageorgiou933124 күн бұрын
Κρίμα που αναπαράγεται ακόμα αυτο το πατριαρχικό στιχουργικό μοντέλο. Ο,τι παραδοσιακό δεν σημαίνει και «άγιο». Κριμα που σε μια εποχή που οι γυναικοκτονιες είναι στα «κόκκινα» μερακλώνετε με τέτοιους στίχους. Δεν το λέω ως εκπρόσωπος της woke ατζέντας, ούτε καν. Το λέω ως γονιός.
@AnestisGewrgakasАй бұрын
Σωκράτη μοιάζει ο κιθαρίστας
@ΚΩΣΤΑΣΠΑΠΑΓΕΩΡΓΟΠΟΥΛΟΣ2 ай бұрын
Παρα πολυ ωραίο τραγούδι,μπραβο σας, παραδοσιακό της Κύπρου
@Archipelagos333 ай бұрын
Πελώριε Γιάννη Διονυσίου.
@ApostolosMaris3 ай бұрын
Λιτά και απέριττα! Μπράβο παιδιά!!!❤❤
@Dimitris_Gouskos3 ай бұрын
Τοσα χρονια δεν το εχω βαρεθει αυτο κομματι,....!!!
Τι φωνη θεε μου, λες και κατεβηκαν αγγελοι απο τον ουρανο
@sbenetatos6 ай бұрын
Ο Κατσαρος εκανε μια καταπλητικη διασκευη του Μπουρνοβαλιου μανέ ,αλλα ειναι παραδοσιακό
@ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΑΝΤΩΝΙΟΥ-σ9σ7 ай бұрын
Μπράβο ρε Γιάννη μου μερακλή!!!. Να σε χαίρεται η οικογένειά σου. ❤
@StandUrGroundNFight7 ай бұрын
Amazing, yamas from the other side of the sea to komsu 🇬🇷🇹🇷
@danteliakalen7 ай бұрын
Please make a full version of this song! ❤
@Pasquale1127 ай бұрын
Δεν υπάρχουν λόγια γ'αυτό το παιδί. Να είναι καλά!!
@giannosmichael31478 ай бұрын
Pou tragouda O Arxontas na pamen na ton akousoume
@ΓιωργοςΛ-ο7χ8 ай бұрын
Μοναδικοί
@giannosmichael31478 ай бұрын
Pou tragouda ?
@cressatheodoratou14748 ай бұрын
Μικρά Ασία Η καταγωγή δεν έχω πάει με το παιξιμο του αμανέ κατάλαβα. ❤❤❤❤
@kabouktli8 ай бұрын
Πώς τον λένε αυτό τον σκοπό; Μοιάζει με το «Ουζάμ», αυτό είναι;
@michailkyriazanos62967 ай бұрын
Είναι σε χουζαμ δρόμο με διαφορετικό ύφος και κατάληξη. Στο Αιγαίο παίζεται ως χουζαμ , στην ήπειρο ως πρεβεζιανικος, στην Κέρκυρα ως κερκυραικος. Εδώ στην πρεβεζιανικη εκδοχή του. Ψάξε και τις υπέροχες ανατολίτικης εκδοχές του ως huzzam.
@kabouktli7 ай бұрын
@@michailkyriazanos6296 Έχεις δίκιο, είναι ο Πρεβεζάνικος (ευχαριστώ!). Αλλά όχι σε πρεβεζάνικη/ηπειρώτικη εκτέλεση βέβαια. Το στιλ που παίζουν εδώ θυμίζει πιο πολύ το Ουζάμ της Νάξου, αλλά μόνο το στιλ, όχι όλη η μελωδία με τις λεπτομέρειές της. Τελικά, έτσι ακριβώς όπως το παίζουν, ποιο είναι κι από πού;
@theodosisss8 ай бұрын
Γεια σου Γιανναρε λεβενταδρωπε!
@benedictepipo43249 ай бұрын
Magnifique….. merci ❤
@AnastasiaBoviatsi9 ай бұрын
Συγχαρητήρια ο άνθρωπος γεννήθηκε να παιζει μουσική κ να τραγουδαει Ζητώ η Κυπρος που βγάζει τέτοιες φωναρες
@marinaapostolaki129210 ай бұрын
1821!
@loili10 ай бұрын
Δεν το είχα ακούσει αυτό το τραγούδι!! Πολύ συγκινητικό τραγούδι. Παρεμπιπτόντως την γιαγιά μου έλεγαν Ανδρόνικη
@stavrosnicolaou47023 ай бұрын
Αλλο Ανδρόνικη αλλο Ανδρονίκη
@mikesavvides937610 ай бұрын
Αγαπημένο τραγούδι! Απο τις καλύτερες ερμηνείες!
@arisvaniotis166311 ай бұрын
αυτος ειναι απο αλλο πλανητη..μπρανο...αρις μελβουρνη...
@krikitanpseftikatafiliapou9743 Жыл бұрын
Ti merakia ine afta
@Apodesmeusi Жыл бұрын
Θέλει......
@pansam33 Жыл бұрын
Μπραβο!
@mikevrisses Жыл бұрын
Τι απίστευτη ερμηνεία είναι αυτή!!!!!!!
@konstantinosvasilakos3219 Жыл бұрын
Ο Γιαννης Διονυσιου ειναι μεγαλο ταλεντο και ειναι βεβαιο οτι θα μεγαλουργησει τα επομενα χρονια. Η ερμηνια του εμπεριεχει σεβασμο στην μουσικη αλλα και στην ιστορια του καθε τραγουδιου. Του ευχομαι ολοψυχα καλο ταξιδι στην ζωη αλλα και γαληνη στην ψυχη του.
@manosklinis7283 Жыл бұрын
Γεράκι πάει στην ξενιτιά Γεράκι πάει στα ξένα Χαρά και πόνο ξόδεψε Κι ειν' τα μυαλά καμένα (x2) Μονάχο του παραμιλά Μονo θα ξημερώσει Μονo στα αμπέλια θα κρυφτεί Κι εκεί θα ξανά νιώσει Μα.. πόνο θα ξημερώσει Καημό δεν έχει η άνοιξη Γιατί έχει χελιδόνια Γεμισ' ο κάμπος μυρωδιές Γιωμάτα είναι τα αλώνια Ο γέροντας ξεκουτιανε Μα σώθηκε η μιλιά του Μέσα στα βάτα έπεσε Και βρήκε την υγειά του Ας πιούμε στην υγειά του.. 1:07
@fotsi0874 Жыл бұрын
Ε ρε μεράκια! Μπράβο ντερτιλήδεςς
@faethonfoivos6097 Жыл бұрын
Μέτρια ερμηνεία
@ΚωνσταντινοςΘεοδωρου-η5πАй бұрын
ΩΡΛ άμεσα να μην χειροτερεψεις 😂😂😂. Κάτι έχουν τα αυτιά σου. (Πλάκα κανω)
Εμαθετέ τι εγίνην στα μέρη της Ελλάς Ντύθην η Αντρονίκη ρούχα Ευρωπαϊκά Φορεί τα παντελόνια τσε πάει στον καφενέ Τον καφετζήν προστάζει καφέ και ναργελέ Ζητά τσε ενα τραπέζι τσε μιαν μάτσαν χαρτιά τσι αρκίνησεν να παίζει μ’ έναν παλλήκαραν Δυο φίλοι τ’ αδερφού της που την γνωρίζασιν Πάσιν εις τον Βαγγέλη, τσι του το ειπασιν τρεξε Βαγγελη τρεξε κατω στον καφενέ Να δεις την Αντρονικην που πίνει ναργελέ Βαγγέλης σαν τ’ ακούει πολλά θημώθηκεν πιάννει τσε `ναν μασιέριν τσι αναρματώθηκεν Κρίμας σε Αντρονικη, κρίμας στο μπόι σου Εντρόπιασες κι εμένα τσι ούλλον το σόι σου άφες με ρε Βαγγέλη να παίξω τα χαρτιά με τουτο το παλληκάριν αφούς με άγαπα Τραβά τσε το μασιέριν απο την θήκην του τσι έκοψεν τον λαιμόν της της Αντρονίκης του Όταν την επερνούσαν από τον καφενέ έσπαζαν τα φλυτζάνια που πίννασιν καφέν τσι όταν την επαιρνούσαν απο τα σπίθκια της μικροί μεγάλοι κλάψαν τα μαύρα φρύδια της και όταν την κάτεβάσαν μεσά στο μνήμα της δυο φίλοι του άδελφου της είχαν το κρίμαν της
@hoptirinay Жыл бұрын
Is it still possible to see you live and where?
@thessalosalexisstromatias3988 Жыл бұрын
At Ilion plus today 9.00
@johnsak7169 Жыл бұрын
ρε λεβεντες τι δρομος ειναι το προσφυγακι ;
@Agamemnon1002 Жыл бұрын
Κάπου διάβασα πως ο δρόμος είναι χιτζαζκιάρ.
@johnsak7169 Жыл бұрын
@@Agamemnon1002 θα το ψάξω μέσα στο δρόμο να δω βγαίνει … και θα επανέλθω