Happy Public Domain Day, 2024!
2:57
SAG-AFTRA Tentative Agreement
9:52
Trick or Treating With Shakespeare
3:52
Shakespeare's Worst Line
5:24
Жыл бұрын
August Wilson and Civil Rights
4:35
Commercial Demo Reel- Mark Bowen
1:39
Unnatural Behavior  (One Act Play)
14:30
Happy Public Domain Day, 2023!
2:42
Пікірлер
@mouradchakar674
@mouradchakar674 11 күн бұрын
I love that song it’s great song it’s remind me of Oliver twist movie thanks guys u have great both of you ❤❤❤
@asylangrace11
@asylangrace11 14 күн бұрын
😂😂😂 I laughed so much 😂😂😂
@Bbkntenn
@Bbkntenn 24 күн бұрын
the play that goes wrong~
@XO-EDEN-OX
@XO-EDEN-OX Күн бұрын
That’s not a musical-
@Bbkntenn
@Bbkntenn Күн бұрын
@@XO-EDEN-OX oh I know lol it just reminded me of the *play*
@cindylively9544
@cindylively9544 26 күн бұрын
Don't waste your time it isn't the movie
@TressieSelf-r7x
@TressieSelf-r7x Ай бұрын
Young Kenneth Robinson Amy Anderson Thomas
@AviationTruth
@AviationTruth Ай бұрын
Sambucha
@allsimple
@allsimple Ай бұрын
mark, I love your channel ❤
@AlexBox1-tz9x0
@AlexBox1-tz9x0 Ай бұрын
Bald Steve
@artificialanimeuniverse5063
@artificialanimeuniverse5063 Ай бұрын
Hello Guess where I am from?
@ArshSahu
@ArshSahu Ай бұрын
Sambucha
@artificialanimeuniverse5063
@artificialanimeuniverse5063 Ай бұрын
So true 😁🤣 ​@@ArshSahu
@artificialanimeuniverse5063
@artificialanimeuniverse5063 Ай бұрын
Old English?
@abrilamaranta5818
@abrilamaranta5818 2 ай бұрын
But it's just for iPhone, right? 😭
@skellys1948
@skellys1948 2 ай бұрын
Very well done! Thanks for so much fun!!
@MariaMongillo
@MariaMongillo 2 ай бұрын
Thank You😊 I didn't know there was a TV version... and Boris Karloff too?! So awesome.
@tony_actor
@tony_actor 3 ай бұрын
Thank you Mark. Just the video I was looking for before signing up to ColdRead. A bit clunky but a good basic tool that overcomes the timing issues in the absence of a live reader.
@joebiz4824
@joebiz4824 3 ай бұрын
Seeing Boris Karloff play a character that despises being told he looks like Boris Karloff is great. It reminds me of when Cary Grant spoke of Archie Leach in the movie His Girl Friday. Of course, he was speaking of himself.
@SomeRandomNewsiesFan
@SomeRandomNewsiesFan 4 ай бұрын
i would have gotten 100 lol
@SomeRandomNewsiesFan
@SomeRandomNewsiesFan 4 ай бұрын
lol
@daniellenottingham5474
@daniellenottingham5474 5 ай бұрын
the part when you're ready to record wasn't very clearly shown and how you get to it. do you have a different version? looks like it just freezes
@nvpavija-20735
@nvpavija-20735 5 ай бұрын
Super drama same ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️🇮🇳🙏
@nvpavija-20735
@nvpavija-20735 5 ай бұрын
I understand scene 1:54:05
@voitmister
@voitmister 5 ай бұрын
Still love the Ray Massey reaction to the first time delivery of the classic line. He appeared Scalded. Karloff’s first reaction, disgust, bitter disappointment. BK might’ve displayed his true feelings in that moment.
@snoopysboo
@snoopysboo 5 ай бұрын
I sang this in my elementary/junior high school production
@nvpavija-20735
@nvpavija-20735 5 ай бұрын
Super drama I inspired
@mizznitaboolyfe
@mizznitaboolyfe 6 ай бұрын
Hello Mark! Hope you are doing well this evening!
@be2keen
@be2keen 6 ай бұрын
For better effect, turn the lights off next time
@johnlux1699
@johnlux1699 8 ай бұрын
Wha a great idea! More!
@nancychiavetta1351
@nancychiavetta1351 8 ай бұрын
It's been years since I've seen this (Cary Grant version) Still hilarious.
@brutusalwaysminded
@brutusalwaysminded 9 ай бұрын
Thanks for the reminder, Mark. Happy new Year! 🙂
@Immarkyo58
@Immarkyo58 9 ай бұрын
I'm using it but here's the deal: If I plug in an external microphone into my iPhone then I can't hear the reader lines.
@vanessajohnson6077
@vanessajohnson6077 10 ай бұрын
🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎷🎷🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎺🎺🎺🎺🎺🎺🎻🎻🎻🎻🎻🎻🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼 WOW THIS VIDEO IS AMAZING 💯 PERCENT ON 🎯 FACT'S 🌹🙏🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🎶🎶🎶🎶🎶🎶
@ameliasinde1
@ameliasinde1 10 ай бұрын
Doing awesome!
@michaelmcchesney6645
@michaelmcchesney6645 11 ай бұрын
I've loved the Cary Grant film since I was a kid. My mom had to explain why the Karloff line was so funny. It's just a shame Boris Karloff was unable to be in the film because of a scheduling issue. I saw Arsenic & Old Lace live in London in 1999 with Michael Richards playing Jonathan. He was very good, but of course, he wasn't Boris Karloff, any more than Raymond Masset was. Massey was also very good in the film. I don't recall any of the other actors in the London production. I am really looking forward to finally getting to see Boris Karloff in the role that was written for him. Thanks for uploading this.
@MarkBowenURL
@MarkBowenURL 11 ай бұрын
Wish you coulda seen my Jonathan in 2012!
@angelsilvia333
@angelsilvia333 11 ай бұрын
Greetings to you
@christinacascadilla4473
@christinacascadilla4473 11 ай бұрын
Hey! This isn’t even the story! A whole bunch of words were changed! Thanks for butchering the story! The mailbox wasn’t too small to hold a letter! Gee wiz! No one ever wrote to this poor couple. They were all alone in the big city! And Della fell down on a couch to cry, not a bed. I’m only two minutes into this story and I feel sick. Also, O. Henry lived at the Hotel Chelsea.
@ameliasinde1
@ameliasinde1 Жыл бұрын
This is awesome!
@ameliasinde1
@ameliasinde1 Жыл бұрын
That gave me chills haha
@patrickgallagher3513
@patrickgallagher3513 Жыл бұрын
Hmm Not sure about, "would have sounded different to the ones ANY English speakers use today." I do understand that accents change over time, (and have done especially since the advent of broadcast media.) However, given the multiplicity of dialects in the British Isles, the actual sound of English might not have changed that much in certain areas. And, because folk from the UK are used to meeting people from different areas with different sounding English pronunciation, Shakespeare's English isn't totally inaccessible. In addition, there are going to be certain words which were understood at the time and might be incomprehensible now. An example from a different genre is W.S Gilbert's verse in 'The Gondoliers' (which opened in 1889). The Duke of Plaza Toro remarks in act one, "Jimp isn't she?" Nobody uses the word jimp any more but it must have been accessible to Gilbert's intended audience.
@isomeme
@isomeme Жыл бұрын
The last word of the second line is "though", not "through". Not only does "through" make no sense, it would break the rhyme with "know" and "snow".
@redguitar6062
@redguitar6062 Жыл бұрын
The RP itself used in UK productions of Shakespeare's plays is an invention and sounds nothing like the original plays would have sounded. In addition, Shakespeare wrote for the common people so much of what you call high language was simply the language in use at the time. We are all needlessly scared of Shakespeare and I'm sure he would'nt have given a flying f*ck who acted or in what accent as long as they did it with conviction and understanding.
@JayTemple
@JayTemple Жыл бұрын
My longstanding joke: Why does Hollywood think that Jesus spoke with an English accent and Robin Hood didn't?
@spiceweasel1145
@spiceweasel1145 Жыл бұрын
And in Sword and Sandals movies, the officers speak in RP, but the men speak Cockney!
@lindaeasley5606
@lindaeasley5606 Жыл бұрын
In Shakespeare's day ,English accent was more American. The English decided to go posh in the 17th century to sound pretentious and separate themselves from the working class as immigrants were headed to the colonies. In fact ,the English language has undergone more changes in the UK in the last 300 years than in America. So American actors who perform Shakespeare are true to original English language. Many fine American actors of theatre performed Shakespeare. Howard Keel ,John Lithgow ,E.G. Marshall ,Nathan Lane , Stacy Keach to name a few
@rhysjennings6985
@rhysjennings6985 Жыл бұрын
This comment is hilarious.
@harrietlyall1991
@harrietlyall1991 Жыл бұрын
American accents can sound great with heightened language and historical dramas. The Hollywood version of Titus Andronicus was sensational, and other historical non-Shakespearean plays, eg Amadeus, sounded fabulous.
@kennethconnally4356
@kennethconnally4356 Жыл бұрын
I think the kid was right to put the emphasis on "bear" rather than "me" in that line. Three reasons: 1. It's the natural place for the stress to go in that sentence. If you stressed "me," it would change the meaning to "he thinks that you should bear *me* (rather than somebody else)," which is not what he's saying: nobody else is under consideration for a piggyback ride from Richard. 2. Putting the stress on "bear" makes a perfect iambic pentameter line: "He THINKS that YOU should BEAR me ON your SHOULder" Whereas stressing "me" mucks it up: "He THINKS that YOU should bear ME on your SHOULder" 3. Most importantly, "bear" should be stressed because it's the whole point of the line: he's punning on the sense "carry" and the animal. A popular amusement at that time was to strap an ape onto the back of a bear, so York is joking that, because he's small like an ape, his brother wants Richard to "bear" him (carry him on his shoulders, thus acting like the circus bear does to the ape). York is a playful lad; practically every line he has in this scene is a play on words like this.
@rhysjennings6985
@rhysjennings6985 Жыл бұрын
So glad you to see this comment. I totally agree.
@ashleybellofsydney
@ashleybellofsydney Жыл бұрын
Al Pacino can perform Shakespeare with an Italian-American accent and sound authentic. Google 'Looking For Richard'.
@lil-lionryan
@lil-lionryan Жыл бұрын
Wild that not a single person in the comments has pointed out the incredible history of Shakespeare on the American stage?? We've never been "bad at Shakespeare"; we just (sometimes) do it differently and Shakespeare purists don't like that.
@DellaDykeborn
@DellaDykeborn Жыл бұрын
Good direction is important. I miss the "speaking with diction " transatlantic accent. I have auditory processing difficulties and the manner of acting which employed this style of speaking was easy to understand whether on radio, film or stage. The modern mummbling and attempts to be overly authentic makes much of what I see incomprehensible qithout adding subtitles. thwre are other factors such as sound levels set for theaters that do not translate to home theaters. Even so, rejecting the poetic in fabor of "realism" is a disservice to the art and to us as observers. Thank you
@andrewmize823
@andrewmize823 Жыл бұрын
When you perform Shakespeare outside of the original pronunciation, you miss a lot of significant figures of speech that rely on phonetic harmonization to function. For instance, when Falstaff says "If reasons were as plentiful as blackberries, I would give no man a reason upon compulsion" in Henry IV, it makes absolutely no sense as a pun unless you pronounce "reasons" as "raisins," the way an Elizabethan would have. And that's just one example of how English in its current form causes Shakespeare to backfire.
@MarkBowenURL
@MarkBowenURL Жыл бұрын
Yes, there’s always going to be some loss of meaning due to rhymes that don’t rhyme anymore, but most still do and we don’t have to make it worse with actors who don’t recognize them and fail to present them that way to the audience.
@antikinetic
@antikinetic Жыл бұрын
I'd rather miss the odd pun or play on words because an actor is speaking in their own voice than endure a company of actors desperately mangling the OP accent in a misguided attempt to sound "authentic." From my experience after years of watching, studying, and performing his plays, clarity of meaning in Shakespeare comes from understanding the words you're speaking, and speaking them with clarity and passion, respecting the verse without being a slave to it. Speaking Shakespeare in modern accents doesn't cause it to "backfire"; it brings it into the current era and allows modern audiences access to the beauty and complexity of the words.
@andrewmize823
@andrewmize823 Жыл бұрын
​@@antikinetic So, you tell me that the puns and wordplay are negligible, then proceed tell me the importance of understanding the beauty and complexity of the words, as if the puns and wordplay have no part in that? Fascinating.
@CrunchyNorbert
@CrunchyNorbert Жыл бұрын
Shakespeare works better in Original Pronunciation which is much closer to American English
@igorbednarski8048
@igorbednarski8048 Жыл бұрын
The only way in which it is closer is that it's rhotic (like most modern American accents and unlike most British ones), other than that I don't see the similiarity.
@michaelodonnell824
@michaelodonnell824 Жыл бұрын
There's quite a few misconceptions about Shakespeare that ALL involved in drama get wrong. Firstly, we have absolutely NO IDEA what accent Shakespeare himself spoke or wrote in. Not only was he not a Londoner, regional accents throughout the UK can still differ widely. Further, as many Shakespeare scholars point out, he was writing for lower class Londoners, who, not only might have difficulty understanding regional accents, but they might have considered them "comic" in themselves... There's another thing we should consider. The accent the great British "Actors" use is DEFINITELY Not the accent that Shakespeare wrote for or in. That accent (known as R.P. or Received Pronunciation) was only developed in the 1920s and originated in late 19th Century English Public Schools (ie among the ultra Aristocratic elites). Acting was never considered an "Elite" profession, so Elizabethan actors were NEVER using RP, or anything close to it. The bigger issue is whether one considers Shakespearean plays as artifacts from a time long gone, or as having relevance to all ages and cultures. If it''s the former, then you can get as "purist" as you like. Alternatively, if the message of Shakespeare's plays is more universal, then neither the accents, NOR THE WORDS should ever be treated as "sacred"...
@costakeith9048
@costakeith9048 Жыл бұрын
That's not entirely fair, we do have OP performances these days and despite some minor details one can quibble about with reconstructed OP, it is awful close. I also disagree with your insistence that the words don't matter. Shakespeare's brilliance was that he was a master wordsmith, there's nothing all that special in the plots of his plays, he has come down to us through the ages precisely because of his ability to turn a phrase. A modern equivalent would be PG Wodehouse, people complain his plots are simplistic and redundant and this is true, as with Shakespeare, but also like with Shakespeare, the plot isn't the point, his strength was as a master wordsmith.
@sophitsa79
@sophitsa79 Жыл бұрын
Your can get a fair idea of the accent from the words used (they vary with dialect and accent across GB), and rhyming words give away their pronunciation. So, we do have some ideas of how a lot of it would have been spoken
@NoahSpurrier
@NoahSpurrier Жыл бұрын
Motivation for Steven Toast burning down the Globe theatre.