Пікірлер
@LonoidQsh
@LonoidQsh 14 күн бұрын
日本人が絶対に使わず、中国人と韓国人が積極的に使う言葉。
@なな-q9q6n
@なな-q9q6n 18 күн бұрын
一月9日に台湾に行きます!!勉強しておきますこのシリーズがとっても好きです💓😻
@yukarishimizu8315
@yukarishimizu8315 20 күн бұрын
1:50 自分用メモ! 分かりやすい動画ありがとうございます!
@ratatatamu
@ratatatamu Ай бұрын
多謝你
@TonpyTV
@TonpyTV Ай бұрын
初コメントです🙏 僕もKZbinをやっているのですが、台湾人のフォロワーさんが増えまして、台湾人とコミュニケーションを取りたいと思っています。 ただ...中国語、台湾中国語、台湾語、台湾華語などいろいろあるようで、どれを学んでよいのか分からず、教えてもらえると嬉しいです😂
@marleywhite5492
@marleywhite5492 Ай бұрын
カワイイ〜
@私は台北出身の台湾人です
@私は台北出身の台湾人です Ай бұрын
私は台湾人で日本が大好きです❤
@cgJiang53
@cgJiang53 Ай бұрын
台灣語って聞きにくいですよ。
@user-em8jf9lp3y
@user-em8jf9lp3y 2 ай бұрын
2万と20万が2万は両、20万は二との違いをお願い申しあげます。
@グロック-e6w
@グロック-e6w 2 ай бұрын
台湾語勉強の為に来ました、観光地、仕事ごら台湾からのお客様がかなり訪れてく所にで、因みに岩手な平泉って所で煎餅焼いてます実演販売してます、おきあの、台湾さん、かなり訪れてコミュニケーション取るために初めはニーハオって言ってましたけど、台湾語勉強したスタッフからダジャハオって言って見てたら?試しに声かえたら皆さん微笑ましい笑顔でニーハオって返してくれて、なんかその瞬間とても温かい気持ちになれました。元々台湾語と中国共産党国の言語ちがうのは知ってますだからこそ、明日も仕事で台湾皆さんにお会いしますす ぜひ少しでも日本旅行楽しんで頂けるよう、今も、このチャンネルで、台湾語勉強してます。
@at-ot6wn
@at-ot6wn 2 ай бұрын
台湾ツアーで現地人ガイドさんが「ドーシャーリー」の使用を勧めていました。 台湾の歴史の話に関連して。
@OM-xc2ij
@OM-xc2ij 3 ай бұрын
台湾語をきくとお腹がすきます 条件反射で
@fushitake3643
@fushitake3643 3 ай бұрын
小飛さま 最近、中国語を勉強し始めた者でございます。この番組では中国語と台湾語との二つを比べて教えていただけるところが大変気に入っております。 一つ質問してよろしうございますでしょうか。 (1)この番組で言われている「中国語」というのは「北京語」のことでよろしいのでしょうか。 (2)この番組で言われている「台湾」」というのは「台湾華語」のことでよろしいのでしょうか。台湾には台湾華語のほかに「台湾語」戸いうものがあると聞きましたので、確かめておきたいと思いました。 以上、宜しくお願いいたします。
@Tanukitinandayone
@Tanukitinandayone 3 ай бұрын
謝謝
@紺野満
@紺野満 3 ай бұрын
私もストックしています。今度食べたいのは千層餅です。売っているところを知りませんか。
@ロキdewacci
@ロキdewacci 3 ай бұрын
有難い動画ですありがとうございます。 ただ、 7:41~ の、 この2桁のラッシュの時、 たとえば30や40の桁の時などが、それまでのと違い 「サンシュ」ではなく「サンス」、「スーシュ」ではなく「スース」と、聞こえる音も口の動きも「shi→ス」となってる気がするんですが、 これは、単に言い間違いでしょうか? それか流れで言う時に音が変わるとかそういう法則なんでしょうか?
@egushisei
@egushisei 3 ай бұрын
今台湾🇹🇼にいます!現地の人に聞きました。「ドーシャリーとシェシェはどう違うのる」ドーシャリーは古い人が使う言葉で、シェシェが一般的だそうですよ👍 ドーシャリーと言うと大ウケされる理由があるんですね😅
@雷諾-i2o
@雷諾-i2o 4 ай бұрын
これから1年ぶりに台湾の友達に会いますので使ってみます!
@欣欣光
@欣欣光 4 ай бұрын
私は台湾人です
@fushitake3643
@fushitake3643 4 ай бұрын
小飛さま 北京語と台湾語(台湾華語と別のものですか)と両方教えていただくうえ、漢字、ピンイン、カタカナ、意味を画面で確認することもできて、しかも口の動きが拡大画像で見られるというほかにはない構成ですので、大変分かり易く気に入っております。ほかにこのように親切な番組はありませんよ。先日チャンネル登録をして最近の物から拝見していたのですけれども、せっかく題名の後に番号が振ってありますので、その順に従って第一回目から勉強することにいたしました。 これからも長く続いてくれると良いなと思っております。
@maeyanm.5497
@maeyanm.5497 4 ай бұрын
再見は日本語のさようならと一緒であまり使わない?
@東洋チャンピオンダイナマイトパンチ
@東洋チャンピオンダイナマイトパンチ 4 ай бұрын
はるか昔高雄港に貨物船の船員として16日間停泊した事がある。この他にどういたしまして…ショータンレだったかな?あと恥ずかしい…パイセイガァとか現地の人に習った事がある。年配の方は片言の日本語は皆さん出来るようだった。昭和48年頃の話です。
@fushitake3643
@fushitake3643 4 ай бұрын
小飛さま、はじめまして 「中国語」を勉強したいな、と思っている段階の初心者でございます。偶然、貴方さまの番組を見付けました。 中国語(北京語)と台湾語(台湾華語?)の両方を漢字、ピンイン、カタカナ、日本語の意味を表示していただいているところは一石二鳥でございますし、発音のときには口を大きく映していただいているところは大変分かり易く、全般的に親切さで親しみ易くて助かります。ほかにはない番組でございますよ。 さっそく登録させていただきました。頑張って勉強いたします。謝謝。
@xiaofeiTW
@xiaofeiTW 4 ай бұрын
チャンネル登録ありがとうございます。✨ 動画をお役に立てれば幸せです。 勉強したい気持ちは何より1番!
@坂口健太郎ひろこ
@坂口健太郎ひろこ 4 ай бұрын
難しそう。だけと少し勉強したいね。
@xiaofeiTW
@xiaofeiTW 4 ай бұрын
こんにちは。確かに難しいと思いますが、諦めなく、続けてくださいね!^ ^ 上手ではなくても、気持ちが大事です。
@CrystalPacker
@CrystalPacker 4 ай бұрын
これから台湾人との交流会があるから、中国語を見てたけど、全然違うんですね! 「台湾語」と検索してみてよかった~ 勉強になりました!
@松田新一-b1j
@松田新一-b1j 4 ай бұрын
エンヤーアラっアラっエンヤーアラアラ
@ナウバリア
@ナウバリア 5 ай бұрын
7:14
@MasahiroSunami
@MasahiroSunami 5 ай бұрын
水水水❤❤❤
@まるまる-r2y2j
@まるまる-r2y2j 5 ай бұрын
私も台湾の彼女できて、彼女は日本語勉強中、私は台湾語勉強中😅
@ふじさく
@ふじさく 6 ай бұрын
7:54
@ふじさく
@ふじさく 6 ай бұрын
2:47
@高岩淑雄-t8l
@高岩淑雄-t8l 6 ай бұрын
中国料理の店行って辣嗎?って発音を兼ねて聞いてみたら 「あなた中国人?」って言われました。
@sachi-m7j
@sachi-m7j 6 ай бұрын
わかりやすくありがとうございます。
@窮哥們其其
@窮哥們其其 7 ай бұрын
これは福建語じゃない?
@mroririxx
@mroririxx 7 ай бұрын
11月に初の台湾旅行予定なので 覚えたいとおもいます!!
@ドロロ-e4i
@ドロロ-e4i 7 ай бұрын
ドーシャーリー⤴︎(ありがとう) リィーホォー⤴︎(こんにちは) パァァイィンセェィ(すみません) シッッレェッッ(ごめんなさい) ザァァイィゲェン(さようなら)
@hajimete_taiwan
@hajimete_taiwan 7 ай бұрын
基本のフレーズ、ありがとうございます! 口もののアップもあるので、マネして発音してみます!
@gene5811
@gene5811 8 ай бұрын
台湾娘をロゴに中華民国の国旗に使われてますね。逆ではないですが?!
@ohoyamato
@ohoyamato 8 ай бұрын
台湾人にはなるべく台湾語で。ムジナ氏は台湾語は漢字表記に適さない言語だといってた。
@ひろ5級
@ひろ5級 8 ай бұрын
レシートは?
@xiaofeiTW
@xiaofeiTW 8 ай бұрын
ご視聴ありがとうございます。 レシートは統一發票( tǒng yī fā piào)と言いますが、よく略して、發票( fā piào )と言われます。
@蔬菜-f1c
@蔬菜-f1c 8 ай бұрын
30〜39の発音で三十の方がサンとなる時とシャンとなる時の違いはなんですか?
@okayubeam
@okayubeam 6 ай бұрын
私も動画を見てそう思ってました!!!
@SP-yz3mg
@SP-yz3mg 8 ай бұрын
台中のことをなぜかタイチュンと呼ぶ日本人が多いですが、これは麻雀牌の影響でしょうかね?あるいは台湾式の拼音(Taichung)をローマ字的に素直に読んでるからかな? NHKは相互主機に則り、語学番組以外は日本語読み(タイホク カレン タカオ等)が原則ですが、最近の民放は台湾の漢字地名については北京語読みが増えてますね。良いことだと思います。尚、私は閩南語の読み方までは覚える余裕がありません。笑
@__soyu4651
@__soyu4651 8 ай бұрын
7:15
@野村廣明
@野村廣明 9 ай бұрын
あなたの本を買って勉強中です。私は日本人です。こんな簡単な言葉なのに中国語の発音はとても難しいです。でも、台湾旅行を夢見て頑張ります。
@xiaofeiTW
@xiaofeiTW 9 ай бұрын
本をご購入ありがとうございます。 難しいですが、諦めず練習続いて、だんだん上手になります。🤩
@ワイスピファン10.11
@ワイスピファン10.11 9 ай бұрын
すごく勉強になりました😊ありがとうございます😊
@ワイスピファン10.11
@ワイスピファン10.11 9 ай бұрын
横浜の中華街にも台湾料理のお店があります。季節が暖かくなったら行って来ます😊
@Trending_Music46
@Trending_Music46 10 ай бұрын
とても勉強になります! 発音を忘れた時はこの動画を見て思い出します!
@るる-d6x5h
@るる-d6x5h 10 ай бұрын
近々台南の方々と交流をするのですが、こちらの台湾語で伝わりますか?台湾の方々は言語がひとつでは無いと知り、どれを練習すれば良いのか分からなくて💦 また、名前を言う際は発音は台湾語で言った方が良いのでしょうか?
@ももか-f5y
@ももか-f5y 10 ай бұрын
唇型が間違える
@無名-b9w
@無名-b9w 10 ай бұрын
Google翻訳では、広東語と台湾語がサポートされていないのが残念です。 実際にサポートされる中国語族方言は標準中国語(北京官話)がすべてです。 韓国では台湾語教材を入手できず、広東語は極少数の「광둥어 첫걸음」基礎絵画のみ出版されます。 台湾語をインターネット書店で購入する場合、日本の本「台湾語会話」や中国の本「闽南话」を購入しなければならないほど認知度が低くなります。