Пікірлер
@leticiamontero6230
@leticiamontero6230 Ай бұрын
😂😂,😂😂😂😂😂
@danielmendesfernandes5469
@danielmendesfernandes5469 Ай бұрын
Por volta dos dois minutos e pouco a véia que está falando em mirandês disse "uai". Eu que achava que uai era coisa de mineiro.
@ediliacifuentes5631
@ediliacifuentes5631 2 ай бұрын
Enel armario 17 an̈os 😂
@ximenaurzua2814
@ximenaurzua2814 5 ай бұрын
Muy entretenida la película, bastante chistoso el actor....genial😂😂😂😂😂
@niurvisbarolimonta352
@niurvisbarolimonta352 10 ай бұрын
K pelicula mas tonta😮
@CarlosElizondo-lg5vn
@CarlosElizondo-lg5vn 8 ай бұрын
@niurvisbarolimontañongas ven y dame unas fanfis mejor jejeje
@ceciliaarias6855
@ceciliaarias6855 11 ай бұрын
😂
@josemonteiro6112
@josemonteiro6112 Жыл бұрын
O mirandês é uma treta, não é língua nenhuma, não passa duma espanholada.
@BernasLL
@BernasLL 8 ай бұрын
O português é uma treta, não é língua nenhuma, não passa de uma algaraviada de mouros. Galego é que é língua. Entendeu o disparate?
@FrancisTheBerd
@FrancisTheBerd Ай бұрын
Larga de ser atrasado mas é
@caiosantossilva5885
@caiosantossilva5885 Жыл бұрын
Sou brasileiro, pra mim parece um dialeto do que chamamos de galego e português
@huskerfanXL
@huskerfanXL Жыл бұрын
Pronuncian la r como en español. ¡Qué hermosa lengua, ojalá nunca se pierda!
@twinkiewonder2930
@twinkiewonder2930 Жыл бұрын
The problem with the Mirandés is they sold him selves to Portugal, money talk louder in that land, so they have a specific culture and language for nothing.
@aleografics311
@aleografics311 Жыл бұрын
They speak like the old women of my town in Asturias 😳
@Kelvin.Alfredo
@Kelvin.Alfredo Жыл бұрын
😂😂 que basura
@zurriellu
@zurriellu Жыл бұрын
Pues aún me la querían bloquear del canal por derechos de autor XD Pero quién en su sano juicio va a pagar por ver esta 💩‽‽‽
@CarlosElizondo-lg5vn
@CarlosElizondo-lg5vn 8 ай бұрын
@Kelvinalfredo que onda sorullo me acorde de ti al ver la pelicula mas negro que la noche jajajajaja
@zurriellu
@zurriellu 5 ай бұрын
@@CarlosElizondo-lg5vn Supongo que eres disléxico, no distingues Z y S, ni O de U, ni RR de R... ni U de IE... lla.unileon.es/?id=EC116069
@juan-carlosmenendezgomez3999
@juan-carlosmenendezgomez3999 Жыл бұрын
Gústame muncho, no lo entiendo tó, pero como buen asturianu con un poco de"entendedura" y otro poco de aciertu llegamos a entendenos. Viva Asturias y la madre que nos parió
@mateodiazgarcia3374
@mateodiazgarcia3374 Жыл бұрын
Ponmelo por iqui si quies
@mateodiazgarcia3374
@mateodiazgarcia3374 Жыл бұрын
Hola Ambas podrás faceme el favor de pásame la letra entera de las tonadas vieyas
@josemansilha184
@josemansilha184 Жыл бұрын
Mirandês éra a língua falada no reino de Leão. A mãe de Dom Afonso Enriques falava essa mesma língua e provavelmente sim Afonso Enriques também conhecia a língua embora não tenha sido criado com a mãe.
@diogorodrigues747
@diogorodrigues747 Жыл бұрын
Por acaso não. Os reis de Leão falavam galego-português, como se pode ver pelas múltiplas cantigas de amigo feitas na altura. Aliás, o rei Afonso X foi um dos maiores trovadores da história da literatura medieval na nossa língua, com as famosas "Cantigas de Santa Maria" Quem falava leonês era o povo de Leão, e falou leonês até aos séculos XVII/XVIII quando o castelhano tomou conta de grande parte da região.
@josemansilha184
@josemansilha184 Жыл бұрын
@@diogorodrigues747 mas o galego-portugues apareceu na segunda metade do século XII e o reino de Leão já existia antes disso.
@diogorodrigues747
@diogorodrigues747 Жыл бұрын
@@josemansilha184 O galego-português já era falado antes do século XII, só que era chamado de "linguagem" ou de "latim vulgar". Só no século XIII é que D. Dinis passou a chamar essa língua de "português", adotando ao mesmo tempo a grafia provençal - a maior influência disso nos dias de hoje é o facto de usarmos "nh" ou "lh" em vez de "nn" ou "ll" (que eram as formas tradicionais usadas pela maioria dos trovadores - "nn" iria dar mais tarde em "ñ" no espanhol).
@josemansilha184
@josemansilha184 Жыл бұрын
@@diogorodrigues747 eu tenho quase a certeza que o galego era a língua falada em Portugal durante os primeiros 10 anos da criação de Portugal. Então sim o galego-portugues foi decretado língua oficial de Portugal quase até 1500, aí sim o português passou a ser a língua oficial
@diogorodrigues747
@diogorodrigues747 Жыл бұрын
@@josemansilha184 O galego é um nome recente, tendo apenas aparecido no século XVIII em documentos do Padre Sarmiento, e só se popularizou durante o Ressurgimento Galego no século XIX. E, sejamos honestos, é irrelevante dizer se a língua que se falava nos primeiros anos era galego ou português pois efetivamente era a mesma coisa. Pensa-se que havia duas variedades (a do Sul tinha mais arabismos que a do Norte), mas na prática era a mesma coisa. As duas línguas só começaram a divergir séculos mais tarde, a partir dos chamados "Séculos Escuros", e foi um processo extremamente lento e que só acelerou a partir do franquismo, e em tempos modernos. Uma pessoa do Norte de Portugal rural e um galego no início do século passado essencialmente falavam a mesma língua, mesmo após séculos de afastamento forçado...
@perezalfonso1526
@perezalfonso1526 Жыл бұрын
esa señora habla castellano o yo estoy loco
@Danicabal
@Danicabal Жыл бұрын
Esta mujer está hablando en castellano prácticamente todo el rato, de hecho dice "yo siempre dije oveja, no oveya, es lo mismo".
@VI-ck2eo
@VI-ck2eo Жыл бұрын
Tu que sois de San Martino Y eu que son d’Angueira
@kovuartemi5087
@kovuartemi5087 Жыл бұрын
Cuando habla de "tigres" ... ¿Y si se refiere a los Linces? 🤔 Me parece una posibilidad muy interesante.
@banduacomostrasnosnanoite2025
@banduacomostrasnosnanoite2025 8 ай бұрын
En Galiza se le llamaba tigre entre otros nombres efectivamente al lince, aunque concretamente mayormente al Lince Boreal y no al Ibérico, pues este es ligeramente más alto y de ahí lo de tigre. No es para para nada disparatado que se esté refiriendo a este lince como sucedía en Galiza, ya que finalmente ha sido probado que convivió con el ibérico hasta inicios del siglo XX.
@gonzaloavendano3650
@gonzaloavendano3650 Жыл бұрын
Quien sabe el nombre de la actora rubia
@paco1denizsantana683
@paco1denizsantana683 Жыл бұрын
Actriz,no actora.
@zurriellu
@zurriellu Жыл бұрын
Mira los créditos...
@paco1denizsantana683
@paco1denizsantana683 Жыл бұрын
@@zurriellu Si escribes en español se dice en español y es actriz.
@zurriellu
@zurriellu 10 ай бұрын
Chynna Walker, está en los créditos.
@antonxuiz
@antonxuiz Жыл бұрын
Carallo que ten presencia a señora da dereita! Moi interesante cando falan dos antigos nomes, aquí en Galicia ó filandero díselle fiadeiro ou fiandeiro, e imos fiar, no canto de filar. A primeira estrofa de "A miña burriña", cantada por Florencio o Cego dos Vilares, procedente do leste de Lugo, comeza así: Anque vou pró fiandeiro Non vou por fiar na roca Vou por toca-lo pandeiro, ai Que esta noite a min me toca
@onawagarciagomez5059
@onawagarciagomez5059 Жыл бұрын
😍
@elisabeterodrigues687
@elisabeterodrigues687 2 жыл бұрын
Esta Senhora era excepcional. Lembro-me tão bem de a ouvir! O Dr Mário Correia fez o levantamento etnomusicólogo dos usos e costumes em Terras de Miranda e Vimioso. Tenho um CD que me foi oferecio, na época. Parabéns a todos os envolvidos.
@chicofrancisco9172
@chicofrancisco9172 2 жыл бұрын
Tu que sós de Samartino you que sou d'Angueira Quiêro que me passes de la raia carboneira (bis) Anda acá Maria, al son de lo bordoun You alhá nun bou que passestes de lo carboun (bis) L pastor de Manuels Aires yê feitor de castanholas Al saber d'un pau d'anguelga rumpiu siête pares de cholas (bis) Serbin trai-me la cabricas, Serbin trai-me las acá Durmiran-se cu'lo cabreiro i lo cabreiro nun stá alhá (bis)
@hermanmelville8656
@hermanmelville8656 2 жыл бұрын
Tomasa ye una crack, patrimonio de León
@hermanmelville8656
@hermanmelville8656 2 жыл бұрын
En Buiza (montaña central leonesa) la xente mayor tamien diz que antes había tigres, y se refieren a los linces.
@marianacarvalho5662
@marianacarvalho5662 2 жыл бұрын
Pus está música como despertador . Adoro
@cancionesypoemasdeamor7514
@cancionesypoemasdeamor7514 2 жыл бұрын
GANO EL PREMIO COMO LA PELICULA MAS ESTUPIDA
@zurriellu
@zurriellu 2 жыл бұрын
Bien merecido 🤣
@bulawayp
@bulawayp 2 ай бұрын
Gracias. Ahora no la veo
@raulfernandezbesteiro7238
@raulfernandezbesteiro7238 2 жыл бұрын
Es el colmo,este asturiano no ve que está mujer está hablando en un dialecto galego.
@fueyo2229
@fueyo2229 3 ай бұрын
Es leonés. Qué se dice "you", "llobo" y "alantre" en gallego?
@nba5407
@nba5407 2 жыл бұрын
A
@zurriellu
@zurriellu 2 жыл бұрын
B
@yanacomparte
@yanacomparte 2 жыл бұрын
C
@marianopereiro8413
@marianopereiro8413 2 жыл бұрын
@@yanacomparte E
@miguellobos1020
@miguellobos1020 2 жыл бұрын
F
@Gisse_
@Gisse_ 2 жыл бұрын
@@miguellobos1020 G
@carlosvm2838
@carlosvm2838 2 жыл бұрын
El origen del drill
@marisalozanoperez7860
@marisalozanoperez7860 2 жыл бұрын
Maravilloso referente de cultura popular
@allanism
@allanism 3 жыл бұрын
Que langue æss falain? Llionese or Epanese?
@zurriellu
@zurriellu 3 жыл бұрын
Leonese.
@cheanlopezferreira1438
@cheanlopezferreira1438 3 жыл бұрын
Enantoncias esa muyer fala del mesó seito que eiqui Ian txaciana ,,llion,,
@Alberto-uq8lu
@Alberto-uq8lu 3 жыл бұрын
Cómo presta ver falar l'asturl.lionés n'outros l.lugares fora d'Asturias, la l.lingua del'antigu reinu d'Asturias primeiru y de L.lión Dempués
@zurriellu
@zurriellu 3 жыл бұрын
Cayéronte las Ll- revisa essi tecláu
@gnjc3480
@gnjc3480 3 жыл бұрын
Hola. Estoy estudiando el leonés para un trabajo de investigación. Tengo la duda de porqué no palataliza la l inicial en algunos casos, como por ejemplo cuando dice literatura, en vez de lliteratura (que es como creía que se diría). Os agradecería que me resolviéseis esta cuestión. Gracias.
@cisasturafraxinetum3652
@cisasturafraxinetum3652 3 жыл бұрын
Lus del llionés d' ocidente nun palatalizamos. Nel mieu pueblu dicimos Liyón
@gnjc3480
@gnjc3480 3 жыл бұрын
@@cisasturafraxinetum3652 Enteresante. ¿Quéi puebru ou contorna ye?
@cisasturafraxinetum3652
@cisasturafraxinetum3652 3 жыл бұрын
@@gnjc3480 Fresnedo del Sil. (Frisneu). El Bierciu
@cisasturafraxinetum3652
@cisasturafraxinetum3652 3 жыл бұрын
@@gnjc3480 "Vamus pa Liyón" ou "Tuo sodes liyonés"
@gnjc3480
@gnjc3480 3 жыл бұрын
@@cisasturafraxinetum3652 Frisnéu ta nuna fasteira mui guapa. Creyu que ta cerca del llímite col gallegu, non?
@ANGELGONZALEZ-yi7cs
@ANGELGONZALEZ-yi7cs 3 жыл бұрын
Los "tigres" se refiere a los linces boreales o lobo cerval que también se le conocía por ese nombre antiguamente.Antes de extinguirse en la península Ibérica los había en el Norte peninsular.
@zurriellu
@zurriellu 3 жыл бұрын
No, es el lince ibérico, está documentada su presencia en la Sierra del Teleno entre los años 60 y 80. Incluso hay datos de su presencia en Ancares. Del lince boreal no hay indicios, eso se repite mucho pero no pasa de leyenda.
@zurriellu
@zurriellu 3 жыл бұрын
De hecho por Sanabria que no está tan lejos de esas comarcas Maragatería/Valduerna anduvo un lince que fue seguido por rardio. La presencia del lince en el occidente leonés es reciente. Y en cuanto al boreal no hay pruebas de que que se asentase al Sur y Oeste de los Pirineos...
@ANGELGONZALEZ-yi7cs
@ANGELGONZALEZ-yi7cs 3 жыл бұрын
@@zurriellu el boreal estuvo en la cordillera Cantábrica. Hay diferentes pruebas escritas (textos antiguos), tradición oral y restos óseos del lince en diferentes puntos del Norte peninsular.
@ANGELGONZALEZ-yi7cs
@ANGELGONZALEZ-yi7cs 3 жыл бұрын
@@zurriellu en el Norte tenía que ser boreal porque el Ibérico no tiene conejo que es su base alimenticia. El boreal come,corzos,liebres,urogallo,etc
@zurriellu
@zurriellu Жыл бұрын
@@ANGELGONZALEZ-yi7cs Pues quizá por el Cordal se diera el "ḷḷobu cerval", pero en Tabuyu sí que hai conejos.
@yeraymiquel5929
@yeraymiquel5929 3 жыл бұрын
"Quase tão antiga como o português"?? É TÃO ANTIGA COMO PORTUGUÊS. Não podem aceitar que em Portugal haja outra língua que seja tão antiga como o português?
@donlimonesioyt9644
@donlimonesioyt9644 3 жыл бұрын
Esto es casi como un dialecto del español
@walterht8083
@walterht8083 3 жыл бұрын
Hola soy argentino y estudio historia. ¿Sabe dónde puedo encontrar en internet alguna transcripción o digitalización de algún manuscrito del Fuero Juzgo en Leonés? Muchas Gracias
@zurriellu
@zurriellu 3 жыл бұрын
Hola, pues ahora mismo no sé si existe en concreto alguna disponible online. Hubo una edición de la Academia de la Llingua Asturiana que incluía dos volúmenes, uno facsimilar con fotografías del original y otro volumen con la transcripción. Concretamente del Fuero Juzgo no conozco nada digitalizado, pero los hay de otros fueros leoneses, así como de documentos notariales del siglo XIII disponibles.
@zurriellu
@zurriellu 3 жыл бұрын
books.google.ba/books?id=3yDRGOB4bTMC&pg=PA12&dq=Fueru+Xulgu&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjZqfq1wdDvAhUyMuwKHf71CUYQ6AEwBXoECAcQAw#v=onepage&q=Fueru%20Xulgu&f=false En este podría haber fragmentos del "Fueru Xulgu"
@zurriellu
@zurriellu 3 жыл бұрын
books.google.ch/books?id=EdFwAcmQ4iwC&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q&f=false Aquí por ejemplo hay documentos en leonés (alguno en gallego) de la parte más occidental del Reino de León, El Bierzo, ya limítrofe con Galicia.
@zurriellu
@zurriellu 3 жыл бұрын
gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9760449s.image este también contiene transcripciones de documentos en leonés medieval del siglo XIII de los monasterios leoneses más relevantes
@zurriellu
@zurriellu 3 жыл бұрын
www.boe.es/biblioteca_juridica/abrir_pdf.php?id=PUB-LH-2018-61 Fueros Locales del Reino de León. No sé si te servirán... Claro que el Fuero Juzgo tiene otras implicaciones en cuanto al derecho medieval
@carlosdiasdeoliveira4388
@carlosdiasdeoliveira4388 3 жыл бұрын
Sou falante de português do Brasil e me soa muito claro...que conservem essa riqueza!!!
@elmarsana
@elmarsana 3 жыл бұрын
Grackias!!!
@EdMcF1
@EdMcF1 3 жыл бұрын
Muy interesante, desde Inglaterra. Pido-le disculpa por no saber escribir en su 'llengua'.
@isabelpinto1026
@isabelpinto1026 3 жыл бұрын
Lindo ❤️❤️
@gonzalobrasaluengo5503
@gonzalobrasaluengo5503 3 жыл бұрын
Tenían que enseñar en las escuelas sino se pierde
@AngelAngel-yp8sg
@AngelAngel-yp8sg 3 жыл бұрын
Lo malo de esto es que estás abuelas se han llevado con ellas a la tumba muchas canciones tradicionales que se sabían de memoria y las hemos perdido por tontos por no apuntarlo. Se lo sabían de memoria, y nosotros nada. Da pena, de no haber apuntado muchas cosas.
@cisastur
@cisastur 3 жыл бұрын
3:51 una canción popular de la época que habla de "Granero", un torero famoso en aquellos tiempos. La canción se ha perdido, sería interesante saber si alguien más la conoce
@skavideos6809
@skavideos6809 3 жыл бұрын
Me presta vere estos cachu d`cultura Llionesa ya hay quei utulizarlu mais en l`rua
@jaumefabrega4659
@jaumefabrega4659 3 жыл бұрын
sólo en Portugal es oficial el astur-leonés. España etnicida y supremacista castellana a la caza y exterminio del astur-leonés, gallego, vasco, catalán, aragonés, aranés...
@itziarortzadar7520
@itziarortzadar7520 3 жыл бұрын
Así.
@cesarcalvogarcia5138
@cesarcalvogarcia5138 3 жыл бұрын
Yo soy de Noceda del Bierzo. El leonés aunque esté "prácticamente" desaparecido, mucho de nuestro léxico es asturleonés
@bertu1964
@bertu1964 3 жыл бұрын
Que'l sufrimientu que nos produz s'espeye nel so "Karma"
@AngelAngel-yp8sg
@AngelAngel-yp8sg 3 жыл бұрын
Antes las abuelas vestían todas de negro, con pañuelo negro. Ahora ya no, estas eran otra generación de abuelas. Se las tenía mucho respeto a aquellas abuelas, y estaban hasta el final de su vida en su casa, sin residencias.
@eliseotabuyo8279
@eliseotabuyo8279 3 жыл бұрын
La señora se ve como mi abuelita francisca me gusta mucho hablar con gente como ella...💁