In Neapolitan: Cuorpo Uocchio Mana Core Vocca Recchia Pere Naso Stommeco Sanghe Lengua Capa Rito
@fortiterinresuaviterinmodo55497 күн бұрын
Purple in Italian Viola or Porpora
@MatthGulins855521 күн бұрын
Proporrei il vecchio latino per tutti, almeno la lingua utilizzata sarebbe una.
@TylerNickAllen.DesignАй бұрын
The music was too much.
@norielgames4765Ай бұрын
All of these have multiple synonyms in each language. For instance even tho Spanish morado and Romanian mov sound nothing like Latin purpureus, Spanish has purpura and Romanian has purpuriu.
@norielgames47652 ай бұрын
1:49 it's strugure not trugure.
@werehuman29995 ай бұрын
Father and children❤
@lupus_italicus5 ай бұрын
Tutte le Lingue sono dialetti Italici!
@Meridianux2 ай бұрын
Sunt de acord cu tine. Limba romana pare un dialect italian.
@herzwolf17245 ай бұрын
Maybe it would be good to see the Latin accusative forms as well, given that most western romance nouns derive from accusative/ablative forms.
@hoselui5 ай бұрын
Galician is also romance language
@paulovictormarchidacruz40625 ай бұрын
It cool how Romanian went through some unexpected paths hahaha
@gargobra5 ай бұрын
TESTA em português é a parte frontal superior da CABEÇA. TESTA também é do verbo TESTAR.
@leonardsolis9876Ай бұрын
In Spanish we have the word testarudo , which is something like hard headed.
@oggyjazz5 ай бұрын
Occitan, Provençal ?
@danutmoldoveanu32255 ай бұрын
❤ Cord 🇷🇴
@hugobourgon1985 ай бұрын
French also use "chef" and "caboche" for 'head'.
@Xarmutinha5 ай бұрын
Musa is banana in latin, lmao arabic, slay
@_Lycopersicum_6 ай бұрын
Nārēs is more like nosteils in Latin, while Nāsus is a more common word for nose.
@alessiorenzoni55866 ай бұрын
🇮🇹🤓Originally in Latin "bucca" meant cheek; while the mouth was called "os" which could be confused with the word "os" (bone) if mispronounced.
@alexsamu97876 ай бұрын
Why is the catalan so close to Roumanian?
@coldburrito58185 ай бұрын
I also wonder. I noticed the same thing with Sardinian, many common linguistic elements with Romanian. It could be that these communities were more isolated from the rest so the original vulgar latin didn't change that much.
@florintrandafir75736 ай бұрын
Salut in limba romana toata comunitatea latina mondiala !
@carlex75622 ай бұрын
Saludos desde México
@mdjunior260410 күн бұрын
Țara ta este foarte foarte frumosa și minunata. Am vizitat luna trecut. Iubesc România. ❤ Sunt dîn Brazilia și vorbesc portugheza.
@florintrandafir75739 күн бұрын
@@mdjunior2604 Salve !
@ionc-dg9oo6 ай бұрын
in the Romanian language there is the archaic word "bucate" which meant "food"
@leonardsolis9876Ай бұрын
In Spanish we have bocado.
@pennypappas80967 ай бұрын
In Greek, many similar words especially with Romanian and Italian. πεπόνι (peponi)= melon πορτοκάλι (portokali) 🍊 κεράσι (kerasi) 🍒 μήλο (milo) 🍏 φράουλα (fraoula) 🍓 ρόδι (rodi)= pomegranate ancient gk: προυμνον (proumnon)= plum Also, Latin pirum and Greek άπιον (apion) or απίδι (apidi) meaning pear also share the same root, although not obvious at first by looking at the two words.
@norielgames47652 ай бұрын
Because we were both part of the Byzantine Empire my friend 😊
@augustocosta51067 ай бұрын
Engraçado que até o inglês foi influenciado mesmo que no mínimo.
@cristianocaribe15966 ай бұрын
O inglês possui cerca de 70% do vocabulário indiretamente oriundo do latim, graças ao período de domínio normando na Inglaterra, que levou o idioma francês para a Grã Bretanha, alterando significativamente o idioma inglês arcaico, que era muito mais germânico do que o inglês atual.
@dawthunderground4 ай бұрын
agradeça ao Nero
@howtorooms36217 ай бұрын
Pomegranate in French is GRENADE???
@Lostouille4 ай бұрын
Oui 😂
@moiboystv8 ай бұрын
You typed wrong Strugure
@khantsal23058 ай бұрын
Why French is on the list. It is not romance language. It was stolen language.
@fabiana.46408 ай бұрын
Too many errors. Oranges were not known in the Roman era. Both bitter and sweet oranges were introduced in Europe (Spain an Sicily) by the Moors in the 9th and 10th century. The arabic name naranj was deformed to the name aurantium, due to the golden color. Watermelons were also brought to Europe by the Moors. They were not known to the Romans, so they had no name in classical latin. Coconut comes from old Portuguese, coco, wich was used as synonim of head. No word for coconut in classical Latin. Bananas entered Europe in the 10th century. Musa is a latinization of the arabic name Mauz made by Linnaeus in the 18th century.
@stevesteve85299 ай бұрын
Some Romanian words, even if not similar to other Romance languages, have Latin roots, too. "Inima" heart comes from Latin "anima" soul; "gura" mouth comes from Latin "gula" neck
@manea91N8kd9 ай бұрын
"Inimă" is also called "CORD", but it is used more as a medical term. For exemple: "Operație pe cord deschis" means Open-heart surgery. "Cord" comes from strings ("coarde" not "corzi"). This word denotes the fact that the heart is a muscle, and that its mechanisms by which blood is pumped work like a system of strings.
@h.adrian89116 ай бұрын
"Cord" - is a late loan (from Greek "Kardia" ..in Latin "cor"") through French "carde" and used as a medical term. It has nothing to do with the "coarda" = "string". We cannot know if it originally existed in the Romanian language or not, but if so, it was replaced by "anima" ("soul" in latin, .. "in the chest is the soul" ..) which became the current word "inima' = "heart". There are still isolated communities of romanians in the historical Maramures in Ukraine who say to the word "heart" .."suflet" (soul).
@PeloquinDavid9 ай бұрын
This particular selection of words often seems to identify Romanian and the most common "odd-man out" - but that's mostly because it typically uses other closely related Latin cognates for many words where the other Romance languages often trace their descent from the same other Latin word. More typically, WRITTEN French words often look the most different, but when you hear some of them pronounced it becomes much clearer they're descended from the same Latin word. On the other hand, French has a particularly pronounced tendency to drop final vowels (turning them into a "silent e" at best), stop pronouncing final consonents and drop certain consonants from the middle of words entirely - making many such words sound very different from those in other Romance languages even though their written form may show a closer resemblance. I suspect French is, for this reason, the hardest of the Romance languages for other Romance-speakers to learn to read and write...
@sanrmg5 ай бұрын
I don' think so.... In my opinion, as a Portuguese speaker, it seems the Romanian is the most difficult language to read and understand. Spanish and Italian are very easy for me. French is so so... But Romanian, it's almost impossible to understand.
@user-tl5rp2wg5z3 ай бұрын
@@sanrmg, I agree completely with you
@RaduRadonysАй бұрын
@@sanrmg That's funny since for me as Romanian, the Italian, Spanish and Portuguese are equally easy and they don't even compare to French, which is the hardest for me (especially when spoken).
@simonepunzo4890Ай бұрын
@@sanrmgIo sono italiano e per me il francese è stata sempre la lingua più facile da imparare. Il portoghese e il rumeno per me sono le più difficili.
@simonepunzo4890Ай бұрын
@@RaduRadonysDipende dalla tua lingua di partenza
@rogeramezquita56859 ай бұрын
Catalan is little bit ridiculous seem more like a dialect than a actual language
@Meridianux2 ай бұрын
Limba catalana! Nu este un dialect!
@irimescuioan917010 ай бұрын
how nice it would be to create a union of Latin states within the European Union. If we spoke with one voice, we would be the most powerful. We would bring Latinity back to the forefront of the continent's leadership and become a greater force than the Roman Empire was. Language and a common history unite us. Unite Latinity, it's time again for a new Pax Romana.
@triamera2910 ай бұрын
in Romanian we also say - Poamă - which is Grape. An advise, just double check before editing and presenting this kind of videos.
@av484010 ай бұрын
🇹🇩🖤🇮🇹🖤🇵🇹🖤🇪🇸🖤🇫🇷🖤
@marie762210 ай бұрын
Latin vs Galician corpus - corpo oculus - ollo manus - man cor - corazon bucca - boca auricula - orella pes - Pe nares - nariz stomachus - estomago sanguis - sangue lingua - lingua caput - testa digitus - dedo
@hugoporto865910 ай бұрын
It s not because I am lusophone and I speak all of them,… but I can clearly understand how Portuguese has developed itself in a very musical way compared to the other languages,… all the other languages have its own patterns and “reasons why” whereas Portuguese was kind of “made” from all of them to become more soft and round in order to be heard and spoken more softly. The Portuguese monarchy is an example of how they imported a lot of French manners to the language, whereas many words are similar to Spanish and Italian was a big influence in Portuguese language in the time many Italians came to Brazil. It s a big salad.
@Rivan9810 ай бұрын
¿Porqué no usas la bandera de andorra en vez de la catalana?
@belle_pomme9 ай бұрын
¿Por qué no?
@MarioSergioPassos10 ай бұрын
maldito latim, eu odeio o latim, eu odeio esta maldita língua que Deus-mônio me deu, Portu-GAY!! E vão pro inferno quem discorda de mim!!
@andresmora519211 ай бұрын
Latin did not die, it only evolved over time, transforming into the Romance languages, the most beautiful languages in the world, inheritors of the legacy of ancient Rome.
@fgts7674Ай бұрын
😆🤦
@anowarjibbali18 күн бұрын
If you knew enough about language, you'd say every language is equally beautiful.
@kelsivanbrito4737 Жыл бұрын
No português também é usado negro acho que ainda mais que preto .
@kristinaromanov7556 Жыл бұрын
Óculos em português son garfas
@sard-anonimus2818 Жыл бұрын
Sardinian language is missing (which is also widely acknowledged as the closest to latin). Latin vs Sardinian corpus - corpus oculus - ocru, ogru, oju manus - manu cor - coro bucca - bucca auricula - oricra, origra, orija pes - pede, pé (from accusative "pedem") nares - nare, nasu stomachus - istògomo sanguis - sàmbene lingua - limba caput - conca (from latin "conca" = vase, container) digitus - poddighe (from "pollicem" accusative of "pollex-pollicis" = thumb)
@InAeternumRomaMater Жыл бұрын
Aromanian deserves to be also put there
@ubuntuposix Жыл бұрын
1:47 Struguri, not Truguri
@romanianpatriot3699 Жыл бұрын
Struguri not tugruri
@Miggy19779 Жыл бұрын
Yeah this isn't classical Latin. Mouth is os, nose is nasus...Italian has capo as well as testa...so many inaccuracies
@nestingherit7012 Жыл бұрын
I thought that nose in Latin is ,nasus' and ,nares' stands for 'nara' ( nostril in Italian and Romanian)
@nestingherit7012 Жыл бұрын
Strugure' ( grape) in Romanian is a prized Dacian word that linguists can't find etymologies Other ,gure' words. Magure ( hillock) Mugure ( bud) Fagure' ( honeycomb) Or Sambure ( plum seed) Compare " Ciorchine ( bunch of grapes)
@InAeternumRomaMater Жыл бұрын
Că 'Strugure' vine de la limba dacică este o idee prea întinsă fără nicio dovadă concretă. Dar cu siguranță poate veni de la latină 'strubulus'
@nestingherit7012 Жыл бұрын
@@InAeternumRomaMater Doar Daca Acelasi,gur'/ gure' Este si in ,magura' ( hillock), 'mugure'( bud) and even, fagure' ( honeycomb) similar to Latin,FAVUL' I can add ,sambure ' ( hard shell seed)
@InAeternumRomaMater Жыл бұрын
@@nestingherit7012 Poți să-mi scrii în Română sau Engleză dar nu cu amândouă?