Cas de conscience
25:22
10 жыл бұрын
Les mots croisés ont 100 ans
3:02
10 жыл бұрын
Parlez-vous alsacien ?
2:42
10 жыл бұрын
Bilan Jeux Olympiques 2014 de Sotchi
1:37
Пікірлер
@lcvieyra1
@lcvieyra1 Ай бұрын
Ich bin Brasilianer, aber meine Großeltern sind Elsässer aus Erstein, meine Eltern und ich haben Hochdeutsch gelernt. Leider sprechen wir den elsässischen Dialekt nicht, können ihn aber ohne größere Probleme verstehen
@Hamishtarah
@Hamishtarah Ай бұрын
S'fängt schoo guet, hoplà üssa Walcher Huen!
@philippebuwel1580
@philippebuwel1580 3 ай бұрын
Mir rede Elsassich !!!
@boulettedu7653
@boulettedu7653 Жыл бұрын
Moi qui sui alsacien de Strasbourg sa fais mâle de voir que la langue auriginelle se per 😢
@adamabou1035
@adamabou1035 Жыл бұрын
Les français ont francisé un peuple allemand par la force.
@antoinemozart243
@antoinemozart243 Жыл бұрын
Je trouve que l'alsacien est plus sensuel que l'allemand. Quelle perte quand même !
@dws49
@dws49 Жыл бұрын
En même temps son accent est à chier
@dws49
@dws49 26 күн бұрын
@@jean-pierre.j-p.1333 Tout le monde a un accent !
@perrotabad8385
@perrotabad8385 2 жыл бұрын
Brav eo gant ar pobl deus Bro Alzass da prechiñ ho yezh rak e Breiz Izel hon yezh a zo bet lac'hed gant ar C'hallouedeg! Un Breton de tout coeur avec vous ... N'ouzont ket penaos e vez lavaret e alzasian ...
@mocheriton6504
@mocheriton6504 2 жыл бұрын
Ta tout dit mon bo,ont arrivent pour manger la choucroute,vin dieu.
@W57pn
@W57pn 2 жыл бұрын
bien nul l alsace
@marcosturla8716
@marcosturla8716 2 жыл бұрын
Je ne comprends pas pourquoi les jeunes alsaciens , et surtout les femmes , veulent pas parler l alsacien , surtout en publique. Ça serait pratique pour apprende un peu de allemand, travailler dans une entreprise allemande ou suisse, ou bien travailler comme frontaliers au dela . Des clients alsaciens m ont dit que certains jeunes preferent plutot prendre l espagnol comme seconde langue plutot que l allemand!!! Pourquoi ? Pour des vacances? Dans le sudtyrol italien les gens conservent bien leur langue ( a l ecole ç est aussi pissible de la choisir avant que l italien, mais… ç est l italie , pas la france centralisatrice…), et la region garde super bien son identitè.
@hectorbalmaseda7690
@hectorbalmaseda7690 Жыл бұрын
l'Espagnol sert bcp pour les vacances, c'est vrai, mais aussi vous ouvre les portes a un marché de 600 M de clients
@Hamishtarah
@Hamishtarah Ай бұрын
Par paresse intellectuelle, l'Espagnol est la langue la plus proche du français 80% de vocabulaire commun et une grammaire similaire.
@Hamishtarah
@Hamishtarah Ай бұрын
@@hectorbalmaseda7690 600 M de clients vivant dans des pays pauvres.
@hectorbalmaseda7690
@hectorbalmaseda7690 Ай бұрын
@@Hamishtarah oui, comme Slim ou Amancio Ortega... pauvres comme des rats
@morganebienfait7892
@morganebienfait7892 2 жыл бұрын
Je le parle, je le comprends mais je ne sais pas l'écrire
@christianpinarello2330
@christianpinarello2330 10 ай бұрын
idem pour moi
@RogerAlsace
@RogerAlsace 3 ай бұрын
Bravo...c'est déjà énorme de le comprendre et le parler ...et le faire perdurer...je suis comme vous...pour lire j'y arrive en m'appliquant et pour l'écrire j'y vais "à la phonétique" surtout pas en "Hochdeutsch"... Eh jo dènna !
@PatoBZH
@PatoBZH 3 жыл бұрын
Salut ! J'aimerai voud proposer un serveur discord basé sur les langues régionales. Si vous êtes intéressé par le Projet ou si vous voulez plus de renseignement, n'hésitez pas à me répondre :)
@h.2102
@h.2102 2 жыл бұрын
Oui !
@killersg.8290
@killersg.8290 2 жыл бұрын
Je voudrais me rejoindre ! Est-il déjà fait ?
@gamermapper
@gamermapper 3 жыл бұрын
Je suis immigré et c'est dommage que je l'ai pas appris ! Mais faut changer ça systématiquement car si même les jeunes d'ici le parle pas qu'attendre des immigrés
@danielbarras3200
@danielbarras3200 3 жыл бұрын
Je ne suis pas d'accord, les catalans pas tous, sont obsédés de leurs (petite) langue. Ce sont comme des salafistes. Ils sont obtus ils obligent les restos à écrire en catalan, alors les chinois écrivent en catalan et en chinois et pas en espagnol !!! Non ce n'est pas le bon chemin, pourquoi ne pas faire un jour d'école en alsacien par exemple ? Sans en faire une arme de séparation comme en Catalogne. En Suisse ils parlent un dialecte allemand et dialecte italien, un français français et tout va bien.
@marcosturla8716
@marcosturla8716 2 жыл бұрын
En catalogne il font commeça pour sauver la langue. Sinon tout le monde va parler espagnol en peu d annees. Au sudtyrol ç est pareil separation
@gamermapper
@gamermapper 2 жыл бұрын
Comme le français au Québec
@SBF421
@SBF421 4 жыл бұрын
Je suis kabyle et on algérie nous vivons la même chose. La seul diff c'est que noue les kabyles nous nous battons tous ensemble pour que notre langue et meme notrr culture soient préservés et contrairement à vs chez ns c'est le systeme arabe qui essaye de nous mettre des baton dans les roues. Nous ne sedons pas pour autant.
@nourhene7352
@nourhene7352 3 жыл бұрын
Oui sauf que là on est en Alsace ok?
@gamermapper
@gamermapper 2 жыл бұрын
C'est horrible car en Algérie la majorité de la population sont berbères mais ils sont quand même à parler l'arabe qui n'est pas autochtone à l'Algérie. Parlez au moins le darija, mais les langues berbères comme le kabyle c'est encore mieux. Faudrait faire une nouvelle décolonisation avec plus de trucs autochtones maghrébins et berbères et pas Arabes.
@bertrandjose1962
@bertrandjose1962 2 жыл бұрын
J'adore un chanteur Algérien idir dans ces textes il parlait beaucoup de la kabylie paix à sont âme .
@algero-marocain
@algero-marocain 2 жыл бұрын
Je suis kabyle aussi, en fait c'est un système panarabiste qui n'aime pas les minorités malheureusement. Honnêtement, je ne comprends pas kabyle et je ne le parle pas et ca m'attriste. Je suis également berbère du Maroc de ma mère du côté de Berkane, proche de l'Algérie.
@imiki1052
@imiki1052 2 ай бұрын
personne n empêche les kabyles de parler kabyle en algérie !! sachant que je suis pas arabe
@danielbarras3200
@danielbarras3200 4 жыл бұрын
C'est bien de garder ses origines sans en faire un dogme comme en Catalogne où les enseignes sont en catalans et en chinois mais pas en espagnol pardon en castillans. Aussi que décrire seulement en espagnol est un délit passible d'amende. !
@ineskeikoantenat2694
@ineskeikoantenat2694 3 жыл бұрын
L'alsacien ne serait pas en train de mourir si on prenait un petit peu exemple sur les catalans...
@aymenboubou1115
@aymenboubou1115 4 жыл бұрын
Le meme systeme en Algerie pour le Berbere
@SBF421
@SBF421 4 жыл бұрын
Bah oui mais heureusement ya les kabyles en algérie sinon la langue berbère aurait disparu avec l'arabisation.
@aymenboubou1115
@aymenboubou1115 4 жыл бұрын
@@SBF421 ouiii heureusement les kabyles les seuls qui militent pour la cause berbere par rapport au chaoui et toureg et un peu plus les beni mzab
@corborchidoclaste
@corborchidoclaste 4 жыл бұрын
Par hasard vous savez s'il est possible d'apprendre l'alsacien du Sundgau à distance ? Je n'y vie plus pour les études et personne n'a penser à me l'apprendre et je préférerais apprendre la langue du Sundgau plutôt que celle de Strasbourg cependant si vous avez de bonne resource pour celle-ci ou une autre ce serait avec plaisir !
@Schneeeulenwetter
@Schneeeulenwetter Жыл бұрын
dis moi, si tu trouves! mes ancêtres viennent du sundgau et j'aimerais bien écouter comment c'est comme dialecte. (et quelle est la difference entre Strasbourg et Sundgau?)
@supreme-gb8442
@supreme-gb8442 4 жыл бұрын
C’est dommage je suis alsacien mais je parle absolument pas alsacien notre belle langue se perd 😢
@yvesscheuer6193
@yvesscheuer6193 2 жыл бұрын
ES WIE ALLES,DANN LEHR ES. C EST COMME TOUT,CA APREND
@nightwish1000
@nightwish1000 Жыл бұрын
Ca te fait pas de la peine que même les allemands comprennent mieux ton alsacien que toi, petit gaullois!?^^
@Batwarkov
@Batwarkov 4 жыл бұрын
À 0:45 je ne pensais pas que le Pr. Didier Raoult était comédien tuh.
@pascallaw5909
@pascallaw5909 4 жыл бұрын
J'suis chinois and je parle le français et l'allemand, mais j'ai aucune idée de ce qu'ils parlent en alsacien. Je doute si les parisiens comprennent ou non ?
@ineskeikoantenat2694
@ineskeikoantenat2694 3 жыл бұрын
Les français ne parlant pas l'alsacien ne peuvent absolument pas comprendre. Certains allemands en revanche sont capables de comprendre !
@gamermapper
@gamermapper 2 жыл бұрын
C'est plutôt les suisses qui vont comprendre
@nightwish1000
@nightwish1000 Жыл бұрын
@@gamermapper Chaque allemand comprend 80% s'il n'est pas débile.
@Naashil
@Naashil 4 жыл бұрын
En tant qu'Alsacien, déjà quand j'entends comment le journaliste demande "Rede er Elsassisch" j'aurai moi-même pas compris tellement son accent est mauvais. Ensuite j'ai 23 ans et je parle l'Alsacien. Tous les jours j'essaie de lire de l'Alsacien pour ne pas perdre ce patrimoine. Cette langue a un regain de popularité ces dernieres années
@BarrieLouis
@BarrieLouis 2 жыл бұрын
L'alsacien elle plutôt la langue allemande ou le dialect de français?
@Naashil
@Naashil 2 жыл бұрын
@@BarrieLouis L'Alsacien est une langue germanique et est un des parents de l'Allemand moderne (Hoch Deutsch). Cela n'a absolument rien à voir avec le Français qui est une langue latine.
@sofiasowinski6492
@sofiasowinski6492 2 жыл бұрын
Vous pouvez être fier, la France a besoin de gens comme vous. Vois êtes des héros résistants! Ça paraît gros mais si tout le monde quittait le mondialisme, les vêtements modernes, les grandes surfaces pour l'artisanat, les langues, les costumes traditionnels, les cultures seraient sauvées. Je suis normand, il ne reste plus rien de notre culture tué par la France, grâce à notre cher Jules Ferry avec son école ayant détruit nos cultures françaises. L'Alsace nous semble comme un El Dorado, vous avez une chance incroyable.
@nightwish1000
@nightwish1000 Жыл бұрын
@@Naashil C'est fou comme tu joues avec les mots et les concepts juste pour ne pas admettre que linguistiquement l'alsacien n'est pas une langue mais un dialecte, que c'est un dialecte allemand et non seulement "germanique" (si cela n'est pas un synonyme) car sinon tout les dialectes allemands étaient juste "germaniques" et que ce n'est pas un "parent" mais une variante des dialectes haut allemands bien à distinguer de l'allemand standard.
@BG-nr3qh
@BG-nr3qh Жыл бұрын
Et dans la vallée de la Bruche les habitants parlent quelle langue ? Ils parlent le welch comme à Colroy La Roche ou Ranrupt .
@Lolo-tz8sz
@Lolo-tz8sz 5 жыл бұрын
Étant Suisse(langues maternelles le suisse allemand et le français) je comprends quasiment 80% de l'alsacien. C'est assez marrant.
@cccedric8219
@cccedric8219 3 жыл бұрын
Moi aussi
@marcosturla8716
@marcosturla8716 2 жыл бұрын
Pourquoi? Ç est des regions de frontiere… en italie aussi les lombards de como varese valtellina Ossola brianza parlent le meme dialect que dans le ticino, avec de variations. Avant a milan aussi, mais deshormais a Milan il y a enormement de gens d origine d ailleurs, et quand meme les jeunes ils parlent pas patois
@gamermapper
@gamermapper 2 жыл бұрын
Le suisse alémanique et l'alsacien sont des deux des variétés de l'alémanique.
@yvesscheuer6193
@yvesscheuer6193 2 жыл бұрын
SCHWYZDÜTSCH UND ELSÄSSERDIESCH SIND BEIDES ALEMANISCHE MUNDART. DANN IST ES NOCHMAL DAS VIEL ÄHNLICHKEIT GIBT(AUS DEM NORD ELSÄSSISCH WO FRANKISCH IST)
@yvesscheuer6193
@yvesscheuer6193 2 жыл бұрын
@@gamermapper JA SCHWYZERDÜTSCH UND ELSÄSSERDIESCH SIND BEIDE ALEMANISCHE MUNDART,AUS DEM NORD UND DAS KRUMME ELSASS WO ES FRANKISCHE DALEKTE SIND. LE SUISSE ALEMANIQUE ET LA PLUS GRANDE PARTIE DES DIALECTES ALSACIENS SONT ALEMANIQUES, SAUF L ALSACE BOSSUE ET OUTRE FORET(REGION DE WISSEMBOURG)
@nonopz9039
@nonopz9039 5 жыл бұрын
Vive l'Alsace moi je parle pas 😢😢😭😭😭😭
@drixiedray2983
@drixiedray2983 4 жыл бұрын
Moi non plus 🙄
@JV-kx5jf
@JV-kx5jf 4 жыл бұрын
Allez apprendre!
@nonopz9039
@nonopz9039 4 жыл бұрын
@@JV-kx5jf je le voudrais !
@JV-kx5jf
@JV-kx5jf 4 жыл бұрын
@@nonopz9039 il y’a des livres et des associations qui font des cours
@nonopz9039
@nonopz9039 4 жыл бұрын
@@JV-kx5jf j'irai voir ! Merci
@DZRESPECT
@DZRESPECT 5 жыл бұрын
les dégats de la France jacobine, mais ont peut pas tout jeter sur le gouvernement , même la population est coupable je suis algérien, malheureusement je ne parle pas le berbère la langue de mes ancêtres a cause de l'arabisation forcé inspiré du jacobinisme français.
@yassinemellali6823
@yassinemellali6823 5 жыл бұрын
les alsaciens de souches comprennent leur langue !!! ce qui la comprennent pas sont des oil installer en alsace.
@laurawacker
@laurawacker 5 жыл бұрын
Il faut impérativement faire quelque chose pour que l'alsacien soit sauvé. Celui qui a un jour osé dire que l'alsacien est ringard est un pur idiot. Si un enfant ose parler alsacien à l'école l'institutrice a le toupet de dire aux parents qu'il n'est pas normal et est pointé du doigt, ce qui amène l'enfant à croire que notre patois est ridicule. Quand je suis allée à la boulangerie acheter un Zopf (brioche) ou au rayon charcuterie pour du Schmeerwùrst (saucisse à tartiner) on m'a regardé de travers parce que les vendeuses ne comprenaient pas. Sur les C.V. ils devraient mentionner "alsacien souhaité". Jeudi je fête mes 34 ans et je trouve pathétique qu'une langue aussi merveilleuse tombe aux oubliettes. L'alsacien doit être appris dès la maternelle. Quel plaisir d'entendre les gens âgés parler alsacien sur les parkings, c'est comme une caresse sur le bras. Ne nous enlevez pas notre richesse.
@lisehartmann5459
@lisehartmann5459 3 жыл бұрын
Absolument vrai mais le problème va être que l’alsacien même a des dérives !! Mon grand père est née à Mulhouse et ma grand mère dans la banlieue et alors même qu’ils étaient séparé que de 10 kilomètres leur alsacien a des variations !! Nous savons tous que si une réforme en faveur de l’alsacien à l’école serait à venir, le bas rhinois serait choisis, ce qui ferait remonter à la surfasse l’énorme mesentente entre les deux départements !
@laurawacker
@laurawacker 3 жыл бұрын
@@lisehartmann5459 Oui, chez moi aussi, mon père est de Sessenheim et ma mère de Soufflenheim. On habite à Sessenheim, mon frère parle comme mon père et moi comme ma mère. Ce qui est dommage c'est que les enfants qui sont en immersion vont apprendre à parler comme leur prof et non comme les grands-parents.
@marcosturla8716
@marcosturla8716 2 жыл бұрын
@@lisehartmann5459 je connais pas, mais je imagine que vous arrivez a vous entendre facilement nkn? Meme avec variations. Des clients alsaciens qui travaillent en suisse, m ont dit que a bale ils comprendait parfaitement, il y a une petite difference, et dans le boulot ç est bien passè
@Schneeeulenwetter
@Schneeeulenwetter Жыл бұрын
@@laurawacker Hallo :) C'est pareil en Suisse. (ma mère parle bernois, mon père lucernois) et nous les enfants ont un mix. Mer chönd üs aber entscheide weli Wörter mer anehme und meh verstott/versteit sich immer no. Bi voletscht z Strasbourg gse und ha im Lade mitemne Herr uf Schweizerdütsch/buredütsch gredet gha und er het uf älsässisch gantwortet. Isch mega cool gse.
@katjasbudig
@katjasbudig Жыл бұрын
@@Schneeeulenwetter Un de hesch alles Verstanda ! Oder net!?
@adyleadyle8987
@adyleadyle8987 5 жыл бұрын
Je le parle pas mais je le mange
@kokonuts1000
@kokonuts1000 5 жыл бұрын
normal que 1 sur 5 ne parle pas alsacien,parce que 4 hab sur 5 en alsace ne sont pas des alsacien de souche...en alsace leur langue est parler encore et tjr meme en 2019
@vedesty6580
@vedesty6580 Жыл бұрын
En fait 1 habitant sur 5 qui ne parle pas l'Alsacien serait bien car ça voudrait dire que 4 habitants sur 5 le parle. Mais en fait seulement 1 habitant sur 5 parle l'Alsacien. C'est dommage, je trouve important de garder la culture, langue de chaque région.
@patrickcremmer8989
@patrickcremmer8989 5 жыл бұрын
Vive l' Alsace ma patrie paternelle . Ne pas se fier à mon pseudo . Mon nom se termine bien en " er " :P
@luxeproultimate360
@luxeproultimate360 5 жыл бұрын
Je suis triste de ne pas parler la langue de mes ancestres
@coldworld289
@coldworld289 4 жыл бұрын
Es ist nie zu spät!
@wildearth3992
@wildearth3992 4 жыл бұрын
Bah apprend là
@nighthawk6755
@nighthawk6755 3 жыл бұрын
@@wildearth3992 c dur
@wildearth3992
@wildearth3992 3 жыл бұрын
@@nighthawk6755 Non. C’est un mix entre l’allemand et le français
@kathyah1303
@kathyah1303 2 жыл бұрын
@@wildearth3992 moi je dirai plus allemand que français
@germaniatv1870
@germaniatv1870 6 жыл бұрын
S'isch selbe uf unser sit. Offeburg,Lahr,Freiburg..unsri Sproch scheint z'schwinde. Des muss mit de Schul z'tun hen.
@Schneeeulenwetter
@Schneeeulenwetter 5 жыл бұрын
es wär so cool, wenns meh lüt würde fördere. wohne i de schwiz und verstos ohni problem. das sött doch e Motivation si elsäsisch z lere für d’franzose, wöu es wär kes problem für si mit de schwizer z kommuniziere. evt. gängti sogar hie schaffe.
@sweetleasweet2828
@sweetleasweet2828 5 жыл бұрын
KS Beats s’and vu d’r wucha heisst s’wucha and !
@louismelennec7958
@louismelennec7958 6 жыл бұрын
BON SANG ! N'AVEZ VOUS PAS HONTE : L'ALSACIEN EST UNE LANGUE AUTHENTIQUE. ALSACIENS, NE TOLEREZ PLUS CES SOTTISES ! LE SOTTISIER DES LANGUES ; kzbin.info/www/bejne/pnvNhoF9m8uEjJo
@Samo46dr
@Samo46dr 6 жыл бұрын
je parle allemand & français et je comprend presque 80% l'alsacien Liebe Grüße
@sevenocho4818
@sevenocho4818 3 жыл бұрын
Moi de même !
@mathildedehlinger3610
@mathildedehlinger3610 6 жыл бұрын
Team Lorraine team patois team schlapp team cruche team clanche team jets gets Los team spaetzele team flamme
@gauthierslyb3008
@gauthierslyb3008 5 жыл бұрын
Team Moselle plutot on a rien acoir avec la Lorraine
@angelinabenaissa8007
@angelinabenaissa8007 6 жыл бұрын
Moi je suis bretonne et je parles breton mais mon père est né à Strasbourg mais n’a aucune origine alsacienne😂
@drixiedray2983
@drixiedray2983 4 жыл бұрын
Sacré bazar dis-donc 😂
@Xychron
@Xychron 6 жыл бұрын
Je comprends l'alsacien sans problème mais je ne le parle jamais
@simsek_1988
@simsek_1988 6 жыл бұрын
Elsaß ist Deutschland
@gauthierslyb3008
@gauthierslyb3008 5 жыл бұрын
Mahmut Şimşek Elsass ist Elsass. 🇮🇩
@ErickHumboldt
@ErickHumboldt 3 жыл бұрын
C’est vraiment le commentaire le plus con que j’ai jamais vu sur ce site je suis d’origine alsacienne une partie de ma famille vient d’Allemagne je fais très bien la différence et je suis aussi très fier d’être de nationalité française
@simsek_1988
@simsek_1988 3 жыл бұрын
@@ErickHumboldt Was ?
@gamermapper
@gamermapper 3 жыл бұрын
Des turcs patriotes de l'Allemagne ? 🤔
@Pikz
@Pikz 6 жыл бұрын
WOSS ? C’EST QUOI CE JOURNALISTE QUI ESSAYE DE PARLER ALSACIEN 😪
@alesfrancis7280
@alesfrancis7280 6 жыл бұрын
ein pariser
@Schneeeulenwetter
@Schneeeulenwetter 5 жыл бұрын
jo das got gar nid!
@yveso7474
@yveso7474 7 жыл бұрын
marre des bàgsr ! Il n'y a pas que Stroooosbouri en Alsace
@louismelennec2188
@louismelennec2188 7 жыл бұрын
L'OUVRE "CIVILISATRICE" DE LA FRANCE, PAYS DES NON-DROITS DE L'HOMME, DANS LE DOMAINE LINGUISTIQUE. (Extraits du Livre bleu de la Bretagne; 300 000 téléchargements). Par Louis MELENNEC, historien. LA LANGUE ET LA CULTURE BRETONNES FONT L’OBJET D’UN ASSASSINAT ORGANISÉ PENDANT UN SIECLE ET DEMI. La langue bretonne, très subtile, beaucoup plus ancienne que le français, est non seulement dévalorisée d’une manière outrancière, elle est insultée. Selon les français, ce n’est pas une langue : c’est un jargon, un idiome, un patois, un dialecte corrompu, un baragouin, un charabia, un instrument de dommage et d’erreur. Ceux qui l’utilisent ne parlent pas, ils « patoisent », ils « baragouinent », ils « déblatèrent », ils « parlent vicieusement ». Cet idiome est un reste des cavernes de Cro-magnon, une séquelle de la préhistoire, un « dernier reste de la féodalité », un langage de sorciers, une « relique barbare et arriérée d’un autre âge ». Il obscurcit et engourdit la pensée, prolonge l’enfance de la raison et la vieillesse des préjugés, empêche de raisonner, de comprendre, d’assimiler les idées nouvelles, en particulier les « idéaux » révolutionnaires, la démocratie, la République. C’est, dit Hugo, « une tombe pour la pensée ». Il est d’ailleurs, à l’oreille, hideux, inélégant, grossier, guttural, imprononçable, et ne peut l’être qu’au prix de grimaces, et de contorsions du visage et du corps. Cette « grande vaincue de l’histoire » (sic), selon les « sçavants » français qui n’en comprennent pas le premier mot, décrète qu’elle n’a produit aucune poésie, aucune littérature, aucune œuvre littéraire de valeur. Il serait impossible que cela soit, puisqu’il n’y a pas de grammaire bretonne (!). Les prêtres, qui continuent à l’utiliser pour prêcher (c’est la seule langue parlée et comprise dans les diocèses de l’Ouest), sont particulièrement visés. Ils se servent de ce jargon infâme pour maintenir les Bretons dans leurs « superstitions religieuses », pour les asservir, pour faire entrer dans leurs pauvres crânes de demeurés des idées perverses, pour « les fanatiser », pour « chasser des têtes bretonnes les idées de liberté ». etc. Ils deviennent des « sorciers », des « ratichons », des « calotins bretons ensoutanés ». Ces insultes se prolongent jusqu’à la veille de la Seconde Guerre mondiale. Dans l’administration, dans les écoles, la langue antique est péremptoirement interdite. La France met en place un système médiéval de persécutions, digne de l’Inquisition, et de sanctions à l’encontre de tous ceux qui entendent perpétuer la culture qui, jusqu’alors, avait été, pour les lettrés, un sujet de fierté. Des escouades d’instituteurs français sont envoyés dans les écoles bretonnes, avec des directives précises réitérées par les préfets et les sous-préfets : « assassiner la langue bretonne », « éradiquer totalement l’idiome local », (de nombreux textes et directives ministérielles accablantes sont conservés, cette politique étant initiée, surveillée, amplifiée depuis Paris) ; « la corrompre, afin qu’on ne le comprenne plus » (sic), interdire, manu militari au besoin, de parler breton (des gendarmes rendent parfois visites aux parents dans les fermes, pour les intimider), infliger des punitions aussi vexantes que possibles aux enfants, sinon aux parents, qu’on culpabilise chaque fois que cela est possible. Les prêtres, curés et religieux, qui prêchent dans la langue nationale bretonne, la seule qui soit comprise, sont privés de leur salaire (la séparation de l’église et de l’État n’intervient qu’en 1905). Dans les écoles, les enfants sont terrorisés. On les montre du doigt, on rit d’eux lorsqu’ils confondent un terme français avec un terme breton ; on les entraîne à se moquer des autres ; on les isole au piquet, on leur donne des coups de règle sur les doits, des gifles, voire coups de pied ; on les punit lorsqu’on les surprend à parler breton dans la cour ; on accroche à leur cou un objet infamant tel qu’un sabot, une corne de vache, ou tout autre objet ridicule. Dans certaines écoles, fait criminel pour ceux qui s’en sont rendus coupables, on accroche au cou de ces malheureux l’ardoise d’infamie : « Breton = cochon ». (Cette dernière pratique a marqué les esprits, d’une manière définitive, les Bretons ne l’oublieront pas, et ne la pardonneront jamais). Une autre ignominie est inventée : la culture de la délation. L’enfant surpris à parler le breton, conserve le « symbole » infamant au cou, jusqu’au moment où il réussit à dénoncer à l’instituteur un autre délinquant. Certains n’osant rentrer chez eux, attendent la nuit, et contournent le village. Les parents, conditionnés, infligent de nouvelles punitions à l’enfant, après le coucher du soleil. Ces faits sont attestés par des témoignages accablants. Les prêtres sont l’objet de sanctions graves : avertissements, suspensions, blâmes, privations de salaire (la loi de séparation de l’église et de l’État n’intervient qu’en 1905). Le ministère Combes invente le concept « d’usage abusif du breton », pour empêcher qu’il ne soit utilisé dans les églises : c’est un abus, punis de sanctions sévères, pour un breton, de parler la langue que ses ancêtres utilisent comme seule langue depuis 2000 ans. Le pire, sans doute, dans ce pays traditionnellement très religieux : on prive les enfants de confirmation, et même de communion, s’ils ne connaissent pas suffisamment le Français. La langue du colonisateur, dénommée « langue nationale » dans un pays qui en en possède une, bien avant les français, autorise les plus zélés à traiter le breton de « langue étrangère », sur leur propre territoire (!). Des journalistes, des hommes politiques connus, que l’on avait cru sains d’esprits, préconisent des mesures extrêmes : « Il faut frapper les curés » ; « tapons dessus, de toute la rigueur des lois, de tous les poings des gendarmes » (La Lanterne) ; « il faut prendre des mesures énergiques, sans hésiter » ; « il faut utiliser des commissaires de police courageux, des préfets, des magistrats, des fonctionnaires républicains pour entreprendre la colonisation de la Bretagne » (!); « il faut faire totalement disparaître la langue bretonne » (de Monzie, ministre, 1925) ; « la seule réponse, c’est d’emprisonner tous ceux qui formulent les revendications linguistiques bretonnes » (Albert Dalimier, ministre du travail, 1932). Détail abominable : la « Déclaration Universelle des droits de l’Homme », pendant qu’on procède à un véritable lavage des cerveaux, est enseignée par « la » république, qui détient tous les pouvoirs, dans les écoles. Les enfants n’ont d’autre solution que de croire ce qu’on leur enseigne. On les a tellement infériorisés, tellement convaincus qu’ils appartiennent à une race de sous-débiles, qu’ils regardent la lumière française comme étant leur planche de salut. Le drame qu’ils vivent est affreux. Les résultats de cette politique sont spectaculaires. En 1850, à l’exception des villes, toute la moitié ouest de la Bretagne est encore bretonnante. En 1850, 160 communes du Finistère sur 160 parlent le breton. On dénombre à l’époque 1,6 million de locuteurs. En 1940, la langue de communication, dans les campagnes bretonnes, chez les marins, chez les artisans, les commerçants des villages et des petites villes, est le breton. En 2000, ce chiffre est tombé à zéro. En 2008, les efforts de la France ont abouti à un résultat inespéré pour le colonisateur : il reste 200 000 locuteurs bretons, tous âgés. En 2017, ils sont 100 000. Pour entretenir l’illusion, et perpétuer l’hypocrisie, la France a « autorisé » la création de quelques classes bilingues, mais freine de toutes ses forces en s’opposant à toute progression de la langue nationale. Après un simulacre de débat au Parlement, elle a fait semblant d’autoriser les langues régionales, ce qui est fermement démenti sur le terrain. La politique de la France est l’éradication totale du breton. LOUIS MELENNEC.
@little_butterfly9329
@little_butterfly9329 5 жыл бұрын
Le pire c'est que la France n'a pas fait ça que pour le breton mais aussi pour ses autres ''dialectes'' (on a vu ça en cours), c'était une horrible façon de faire.
@ziecken
@ziecken 7 жыл бұрын
Moi je viens de Lorraine et je me mets à l'alsacien depuis que j'ai emménagé ici. Vive l'alsacien.
@mathys5877
@mathys5877 5 жыл бұрын
Apprend aussi l'allemand standart
@yassinemellali6823
@yassinemellali6823 5 жыл бұрын
les moselans parle aussi le germanique
@katjasbudig
@katjasbudig Жыл бұрын
@@yassinemellali6823 Le Platt
@katjasbudig
@katjasbudig Жыл бұрын
@@mathys5877 Inutile....
@miqueldomenech1256
@miqueldomenech1256 7 жыл бұрын
Dialecte ? L'alsacien est une langue à part entière... Dialecte peut être mais de l'allemand à la rigueur, de même que le français suisse ou québécois ou marseillais ou parisien sont des dialectes du français...
@neptune067
@neptune067 5 жыл бұрын
@Deniz Julian T. Si l'Alsace n'avait pas été colonisée par les francé, au jour d'aujourd'hui on parlerait Alsaco en Alsace, dialecte ou langue on s'en tamponne, toujours est-il que les Alsaciens parleraient l'Alsacien, point barre. Mes amitiés à thierry grosgland ou roland, ça n'a pas d'importance majeure. Deniz, c'est pas Alsacien ça, je dirais Turc, non ?
@kokonuts1000
@kokonuts1000 5 жыл бұрын
alsacien ressemble a deux goutte d eau comme le dialect du baden en allemagne
@Schneeeulenwetter
@Schneeeulenwetter 5 жыл бұрын
c est la même chose pour le suisse allemand. là on dit aussi que ce sont des dialectes. ils sont similaires. j’ai aucune souci de comprendre l’alsacien et c eat probablement vis-versa pour vous aussi
@mussamariam9036
@mussamariam9036 5 жыл бұрын
Le français de Suisse, de Belgique etc.. ne sont pas des dialectes mais bien du français avec une variation régionale :)
@valwood6240
@valwood6240 4 жыл бұрын
L'alsacien c'est de l'allemand. Un dialecte allemand. L'Alsace est germaine depuis avant l'annexion de la Gaule par la république romaine. L'Alsace historique est ethniquement germaine et plus tard allemande. Pareil pour les Pays-Bas à l'est du Rhin, une partie de la Suisse et de l'Autriche, la Tchéquie, la Pologne et la Prusse orientale historiques. Tous ces territoires ont pour autochtones antiques des Germains et plus tard voire carrément des Allemands.
@djackenew1
@djackenew1 7 жыл бұрын
Vive l'alsace et notre langue, c'est triste que les jeunes ne veulent plus apprendre, j'en ai 3 comme ça chez moi sniff
@gary2642
@gary2642 7 жыл бұрын
djackenew1 j'ai 15 ans et j'adore l'Alsace et j'adore parle cette langue, ça depend vraiment des jeunes
@djackenew1
@djackenew1 7 жыл бұрын
ben moi je m'amuse justement sur internet a faire le professeur djack d'alsace et sur facebook aussi, et c'est marrant de faire parler des gens 100% français dans notre langue
@christine-lj2cp
@christine-lj2cp 6 жыл бұрын
djackenew1 plus precisement en baviere! la ils comprennent l alsacien
@yumikooo9826
@yumikooo9826 5 жыл бұрын
djackenew1 moi je veux apprendre mais chez pas comment
@pepin8277
@pepin8277 2 жыл бұрын
@Deniz Metin T. Ah yes, we got another idiot that has no clue what he's talking about.
@nemiliyasmine6554
@nemiliyasmine6554 7 жыл бұрын
c'est vraiment dégueulasse !! il y a pleins de solutions que le gouvernement pourrait mettre en place mais évidemment il prefere investir dans la guerre en syrie que de regler les vrais problèmes des français. je suis française mais g honte de ce gouvernement de chien! mes condoléances a la famille. que l'Eternel vous donne la patience . Amen .
@ludovicducastel1157
@ludovicducastel1157 5 жыл бұрын
Merci beaucoup pour votre gentillesse et votre soutien
@naonidasgs9760
@naonidasgs9760 8 жыл бұрын
l'alsacien est un patois le Breton est une langue a part entière
@Roergue
@Roergue 8 жыл бұрын
Pas de mépris ... Les Alsaciens parlent une langue.
@servietskylaserviette7790
@servietskylaserviette7790 6 жыл бұрын
Sheiss
@Lambdaofficiel
@Lambdaofficiel 6 жыл бұрын
C'est pas une langue ? Mon grand-père quand il avait 12ans ne parlait qu'alsacien et pourtant on peut dire ce qu'on veut en parlant cette langue, quelle mépris....
@thomas35789
@thomas35789 5 жыл бұрын
Breton c'est un patois l'alsacien est une langue.
@kokonuts1000
@kokonuts1000 5 жыл бұрын
alsacien et le baden en allemagne sont une seul et meme dialecte de l allemand