Oh la la, un chant que j’ai chanté dans mon ancienne chorale (chorale religieuse de La Rochelle car maintenant j’ai changé de chorale depuis 3 ans). Que de bons souvenirs 😊
@nemesiss7554 Жыл бұрын
♥️♥️♥️☺️
@Riva29200 Жыл бұрын
On ne prononce pas païom mais poïèm. C'est un chant ukrainien, pas russe, grave confusion maintes fois répétée. Le ë n'existe pas en ukrainien. Même les russes chantent poïèm. Il n'y a que les "étrangers" à chanter païom
@juliakervella1997 Жыл бұрын
Vous avez raison. C'est poïèm qu'il faut prononcer. Moi, je prononce païom car je suis française. Et effectivement, il y a grave confusion. Comme vous le voyez, j’ai chanté ce chant quand j’étais dans une chorale religieuse, à La Rochelle, il y a quelques années. ✝️
@henrybartram6040 Жыл бұрын
Now,more than ever
@gaborfelnagy3062 жыл бұрын
0pera én kés akartam lenni, féltem. Felvettek! A zene bennünk van. Most boldogan hallgatom hogy a két öreg mekkorát tud alkotni a fiatalok között, Persze a Tanároknak kell, hogy, Kodály. Bartók. műveit úgy adják át, hogy Mi is a régi igazit énekeljük zongorazzuk
@jraldne12 жыл бұрын
THANK YOU!!!...THANK YOU!!!...THANK YOU!!!!....
@H2CO3Szifon5 жыл бұрын
Gyönyörű, lélekre ható, meleg, kerek interpretáció, az egyik legjobb az interneten. Köszönet érte, és gratuláció mind a karnagynak, mind a kórustagoknak!
@mickeymouse40345 жыл бұрын
That is not Bortniansky compoused...That is Serbian song and compoused Stevan Stojanović Mokranjac. Тебе поем, Тебе благословим, Тебе благодарим Господи, и молим Ти сја Боже, Боже наш. Теби певамо, Тебе благословимо, Теби благодаримо Господе, и молимо Ти се Боже, Боже наш.
@krajputas4 жыл бұрын
Mickey Mouse please don't be silly. This is Bortniansky and find here on YT "Tebe Poem" from Mokranjac it is completely different. Nema protrebe da kitis Mokranjca tudjim perjem.
@petertrochanowski35505 жыл бұрын
Dmitry Bortniansky était de nationalité LEMKO-RUSYN. Né le 28 octobre 1751 dans la famille de Stefan Skurat (ou Shkurat). Lemko-Rusyn réfugiée religieuse orthodoxe du village de Bortne dans la région de Malopolska. Il a été inscrit au registre cossack de Glukhov en 1755 (ville de Hlukhiv, Ukraine actuelle), puis une partie de l'Hetmanate Cossack autonome dans l'Empire russe.
@bernardo19317 жыл бұрын
excelent version! great maestro! the best version I have heard!
I like it so much. the death is not final, I love this thought, thanks:))
@4444yoohoo8 жыл бұрын
Beautiful ❤️
@Wearyore10 жыл бұрын
magnifique
@TatCoz10 жыл бұрын
Un "tube" des chorales "A Coeur Joie"...
@wernerpratz567310 жыл бұрын
schöne ausführung
@telemachos3311 жыл бұрын
Sehr schön, klar, voller Seele!!!
@pondeflouers11 жыл бұрын
Чудесно!
@LeShkek11 жыл бұрын
My personal Grand Prix!))
@ginocarosini333412 жыл бұрын
bellissimo!!
@jajahannes13 жыл бұрын
Városminor, I thought the rendition was excellent. This was intended for my musical play, Yes, Lord. It was a funeral song to be sung at the death of the protagonist, a famous minister, to signal that death is not final but there is the promise of eternal life. Dr. Uzee' Brown's arrangement is quite exquisite.
@charlesbullock43667 жыл бұрын
Ayeee - I was looking for footage of that show on here - feeling nostalgic lol - hope and pray all well my friend. I love Wake Me Up Lord btw... Peace n Luv
@jajahannes13 жыл бұрын
The lyrics to this were written by me. And it uses my basic melody. Ja A. Jahannes