Wiesz parę lat temu, kiedy zaczynałem swoją przygodę z niemieckim bardziej profesjonalnie, operowałem z konieczności szwajcarskim Hochdeutschem łącznie z przedniojęzykową wymową R, potem nauczyłem się także klasycznego Hochdeutscha. I wyobraź sobie, ze będąc w moim rodzinnym mieście zostałem na zajęciach takich typowo wprowadzających kiedy wymawiałem ze szwajcarska zjechany przez potencjalną nauczycielkę własnie za zła wymowę. W Niemczech budziłem ciekawość taka pozytywna, ale to też mało kto tam umiał na sposób szwajcarski wypowiadać np r. Sadzę, ze u Ciebie by takie ruganie nie miało miejsca, natomiast byś nawet pozytywnie do tego podeszła. Z kolei angielskim władam dużo dłużej i niestety często mi sie w niemieckim robiły kalki językowe w słownictwie, ale w DE to powszechne... Mnie to brakuje takich całych odcinków tylko i wyłącznie w niemieckim...Bys zrobiła furorę...
@drAnnaJedrzejczyk6 күн бұрын
Dziękuję. Niemieckie odcinki mam w planach, ale, jak będę mieć trochę więcej czasu. Na razie jeszcze mam sporo do powiedzenia w języku polskim. :)
@grzegorzplak57517 күн бұрын
Poziom B1 wystarczający do tego, aby zacząć studia filologicze? C1 po 3 letnich studiach? Bez jaj. To są jakieś żarty w tym momencie albo mamy zupełnie inne wyobrażenie czym jest poziom B1. To jest ten poziom na którym osoba wypowiada się na proste tematy używając w miarę ok gramatyki. Teksty z dawnego języka niemieckiego lub nowoczesne książki są poza jakimolwiek poziomem takiej osoby, chyba że mówimy o ogólnym plus minus rozumieniu tekstu na zasadzie o czym jest tekst, pomijając jakiekolwiek szczegóły. Osoba na poziomie B2 ledwo ledwo będzie sobie radzić z takimi tekstami. Dodatkowo warto dodać, że studia są zapewne prowadzone w języku niemieckim a teksty literackie są najtrudniejszymi tekstami do zrozumienia. Jeszcze raz. Pod kątem trudności są ciężkie do zrozumienia dla osób urodzonych i wychowanych w języku niemieckim a te osoby są na poziomie od C1 do C2. Jeśli ktoś sie ze mną nie zgadza co do poziomu językowego to proponuję takiej osobie zobaczyć jak wygladają testy z języka polskiego. Nikt z mojego otoczenia poza mną nie zaliczył egzaminu na poziomie C2. Pomijam oczywiście w tej grupie filologów wszelkiej maści, którzy mają gramatykę najczęściej w jednym palcu. To nie są proste egzaminy.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97167 күн бұрын
Dziękuję za komentarz. Prosiłabym o słuchanie moich wypowiedzi dokładnie. Powiedziałam, że wszystko zależy od uczelni, od grupy i od wykładowcy, do którego ktoś się dostanie. Pracowałam na wielu uczelniach i wielu szkołach wyższych, i wiem, że nie zawsze studenci filologii są od początku na poziomie B2. Jeśli nie są, to zawsze można szybko podskoczyć na poziom B2 poprzez dodatkowe zajęcia. Co do analizy tekstów historycznych, to na moich studiach wykładowcy analizowali ze studentami KAŻDE zdanie danego dzieła. Studenci zatem nie musieli "sami" tłumaczyć tych tekstów. Wykładowca powinien (w zależności od grupy) tak poprowadzić zajęcia, aby zarówno dla osób słabszych, jak i dla osób mocniejszych było wszystko jasne. Jeśli na moich zajęciach mam osoby, które nie są na poziomie B2, to często upraszczam swoje wypowiedzi w języku niemieckim w taki sposób, aby wszyscy mogli mnie zrozumieć. Wszystko zależy od dobrej woli wykładowcy. Jeśli ktoś uważa, że "studenci" sobie dadzą sami radę z tak starymi tekstami, to rzeczywiście może studentom zgotować piekło. Ale chyba nie o to chodzi w nauce... Przynajmniej nie u mnie. :) I, dzięki Bogu, nie spotkałam na swojej drodze tego typu wykładowców.
@tomaszs.52467 күн бұрын
Mnie najbardziej zaskoczyło, że studenci filologii germańskiej na pewnej radomskiej uczelni mieli co tydzień robione karkówki z 300 słówek (bez kontekstu)...efekty były takie, że wielu z nich do tej pory jest słabszymi językowo od osób, które w Niemczech spędziły powiedzmy 5 lat:)
@niemieckiwpraktyce-drannaj97167 күн бұрын
O, rany! Bardzo przykro czytać o czymś takim. Taki "sposób nauczania" w ogóle nie odpowiada współczesnej metodyce nauczania języków obcych... Są dwa wyjaśnienia: albo wykładowca nie miał uprawnień pedagogicznych, albo talentu dydaktycznego, albo chciał w taki sposób przelać swoją frustrację na świat (niestety wśród nauczycieli również zdarzają się zaburzenia psychiczne). Wcale się nie dziwię, że nie było efektów "takiej nauki". Dziękuję bardzo za komentarz i podzielenie się historią.
@tomaszs.52466 күн бұрын
@@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 Powiem tak, zazwyczaj na filologię jakąkolwiek szły osoby, które juz znały język. Niestety znam historię, kiedy np studentka rezygnowała bo poziom grupy był wyższy, wyjeżdżała do Niemiec, tam studiowała filologię (germańską) przy okazji pracując na czarno, będąc w związku z partnerem Niemcem, po powrocie do PL nie mogła pracować jako nauczycielka bo uprawnień pedagogicznych nie zrobiła i pracuje w call center na słuchawce..
@niemieckiwpraktyce-drannaj97166 күн бұрын
@@tomaszs.5246 B1 to poziom średniozaawansowany niższy. To już poziom, kiedy ktoś potrafi już zbudować zdania nawet podrzędnie złożone! :) Zapraszam do obejrzenia tego filmiku, aby dowiedzieć się, co dokładnie oznacza poziom B1: kzbin.info/www/bejne/pGGVoWihnqt-mJI . Co do uprawnień pedagogicznych, to są one obowiązkowo sprawdzane tylko w szkołach. Na uczelniach większość wykładowców uprawnień nie ma. Niestety.
@aga36875 күн бұрын
@@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 jestem na drugim roku filologii angielskiej. Jak najbardziej zgadzam się z tym, że nauka długich list słów bez żadnego kontekstu nie przyniesie żadnych efektów. Natomiast moim zmartwieniem jest to że na moich studiach nie ma praktycznie żadnej nauki nowego słownictwa. Na przedmiotach Praktycznej Nauki Języka skupiamy się na tym jak napisać esej, streszczenie, jak poprawnie dawać prezentacje, tutoriale. Prawie wogóle nie ma czegoś takiego jak przyswajanie nowego, rozbudowanego słownictwa. Chciałabym się zatem dowiedzieć z perspektywy osoby, która ma doświadczenie w tej branży gdzie leży złoty środek i jak powinna być zorganizowana nauka słownictwa na studiach językowych?
@niemieckiwpraktyce-drannaj97165 күн бұрын
Dziękuję za komentarz i miłe słowa. Taki przedmiot, jak Praktyczna Nauka Języka Niemieckiego, powinien się składać z czterech modułów: pisania/czytania, mówienia/słuchania, gramatyki i słownictwa. Wydaje się zatem, że osoba, która prowadzi te zajęcia, myśli, że jest odpowiedzialna tylko za pisanie/czytanie. Może inne moduły są w innym semestrze? To byłoby całkowicie bez sensu, moim zdaniem, ale uczelnie różnie rozplanowują swoje przedmioty i nie jestem w stanie stwierdzić, co „autor” miał na myśli bez bardziej szczegółowych danych. Moim zdaniem, ogólnie cały system przedmiotów na studiach językowych powinien być mocno zmieniony, aby studenci uczyli się efektywnie wszystkich modułów w ciągu całego tygodnia zajęć, zanurzając się w spójnie przygotowanym materiale przez wszystkich wykładowców. Najlepiej metodą zanurzenia się w języku. Na uczelni nie mam możliwości wprowadzania zmian programowych, dlatego też robię to w ramach swojej firmy poprzez kursy i materiały online (w każdej mojej książce wszystkie moduły są uczone/przedstawiane jednocześnie).
@karolpokorski16317 күн бұрын
Dobry wieczór.Ja się nie znam na tych oznaczeniach.Przypuszczam jedynie, że mój poziom pozwala mi porozumieć się na poziomie życia codziennego.Tak sądzę, chyba, że się przeceniam😅.Co to może być więc za symbol?Sie sehen schoen aus😍
@niemieckiwpraktyce-drannaj97167 күн бұрын
Dzień dobry! Dziękuję za komplement :) B1 to poziom średniozaawansowany niższy, a B2 to poziom średniozaawansowany wyższy. Więcej o poziomach językowych mówiłam tutaj: m.kzbin.info/www/bejne/pGGVoWihnqt-mJI&pp=gAQBiAQB
@jar503924 күн бұрын
Wir sind Muslim. Wir marschieren nach Deutschland.
@ErtixPokeАй бұрын
Nie za bardzo się zgodzę by brak znajomości otoczki kulturowej był zbędny w biznesie. Często właśnie przez brak kulturowego obycia dochodzi do kulturowych zgrzytów. Jasne, nie trzeba iść na germanistykę by to zrozumieć, ale takie studia lepiej nam to zapewnią niż brak lub niska tego świadomość.
@niemieckiwpraktyce-drannaj9716Ай бұрын
Na ekonomicznych studiach jest takie coś, jak przedmiot "Biznes i komunikacja międzynarodowa". Wiedza, którą można zdobyć na tym przedmiocie, spokojnie wystarczy, aby prowadzić podstawowe, skuteczne rozmowy w różnych kręgach kulturowych (np. w Chinach, w USA lub w Niemczech). Oczywiście, jeśli ten przedmiot prowadzi osoba, która zna ten temat nie tylko pod względem teoretycznym, ale również praktycznym, czyli np. stosowała język niemiecki w negocjacjach z Niemcami. A to jest również rzadkość! :) Dlatego najlepszym źródłem wiedzy jest wykładowca, który jest mocny zarówno w językach (+ wiedzy PRAGMATYCZNEJ o kulturze danego kraju), jak i wiedzy biznesowej. Taki wykładowca może się zdarzyć zarówno na studiach językowych, jak i biznesowych. Myślę jednak, że częściej można takie osoby spotkać na studiach ekonomicznych.
@beatamorawska8524Ай бұрын
Ta podana w przykładzie ekspertka ma piękną wymowę intonację, taką bardzo przyjemną dla ucha
@drAnnaJedrzejczykАй бұрын
Zgadzam się :) Też uwielbiam ją słuchać :)
@sirius1094Ай бұрын
Jaka jest twoja opinia o germanistyce wrocławskiej?
@niemieckiwpraktyce-drannaj9716Ай бұрын
Mam za mało "danych", aby jakkolwiek odnieść się do tej kwestii. Niestety nigdy tam nie pracowałam, ani nie studiowałam. Mogę jedynie wnioskować po tym, co widzę w Internecie (np. na Facebooku), że jest to bardzo aktywna jednostka, która ma bardzo fajną komunikację z zewnętrznymi odbiorcami (bardzo luźną i autentyczną), z którą ja również się utożsamiam. Dlatego pojęcie "germanistyka wrocławska" wzbudza we mnie pozytywne emocje. Ale tak, jak napisałam wcześniej: miałam za mało kontaktu z reprezentantami i studentami z tej jednostki, aby powiedzieć cokolwiek więcej. :) Zresztą wolałabym nie wypowiadać się o jednostkach w Polsce. Mówię ogólnie o kierunkach studiów i wolałabym przy tym pozostać. :)
@sirius1094Ай бұрын
@@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 Dzięki za odpowiedź! Sam jestem wykładowcą niemieckiego, pracuję za granicą. Gdybyś potrzebowała jakieś pomocy lub rady - wal jak w dym! :) Pozdrawiam.
@karolpokorski16313 ай бұрын
Guten Abend😅.Ich arbeite Nawiązując do wiadomości, będącej odpowiedzią na mój komentarz,mam pytanie.Czy będąc tzw.samoukiem mam szansę na opanowanie języka niemieckiego w dobrym stopniu? Korzystam z aplikacji Duolingo,z YT i mam wrażenie, że,, coś tam ''wiem.Mialem ten język w liceum,ale to lata 80te, czyli dość dawno.Chcialbym po prostu mądrzejszy umrzeć 😅. Taki żarcik.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
W komunikatywnym stopniu na pewno nie. W podstawowym tak. Do komunikacji potrzeba spontanicznej, dłuższej rozmowy z drugim człowiekiem, dlatego uważam, że nie jest możliwe nauczenie się języka obcego tylko poprzez aplikacje.
@karolpokorski16313 ай бұрын
@@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 Rozumiem.Tyle tylko, że w moim najbliższym otoczeniu nie ma nikogo,z kim mógłbym porozmawiać po niemiecku.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
@@karolpokorski1631 Samo rozmawianie nie wystarczy. Ta osoba musi również wiedzieć, jak korygować daną osobą. Według mnie: bez dobrego nauczyciela nie ma szans na naprawdę skuteczną naukę.
@karolpokorski16313 ай бұрын
@@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 Ok.A co z osobami, które wyjeżdżaja za granicę i tam uczą się języka?Na jakiej to zasadzie działa? Myślałem, że gdy wszyscy wokół mówią danym językiem,to niejako ,, zmusza ''nas do nauki.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
@@karolpokorski1631 Jeśli jesteśmy dziećmi do 5 roku życia, to tak. Dorośli uczą się inaczej - przez logiczne myślenie i dedukcję.
@karolpokorski16313 ай бұрын
Ich muss etwas sagen.Ich habe das verstanden (90proc),aber ich kann das wiedorholen nicht 😮..Ich freue mich Sie kennenzulernen❤ Zaznaczam, że piszę to z,, pustego ''czyli z głowy, więc sorry za ewentualne błędy.Zdaje sobie sprawę, że sprawdzić coś w słowniku i napisać,to by to nie miało żadnego sensu.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
Super. Nie chodzi o to, aby zapamiętywać każde zdanie, ale, aby zapisać sobie najważniejsze słówka i stworzyć własne teksty i wypowiedzi z danymi słowami. Natomiast ten filmik to przede wszystkim też ćwiczenie czytania i słuchania, a zatem pasywnych umiejętności. Aktywne umiejętności tak, jak już mówiłam w innych filmikach, ćwiczy się na lekcjach z drugim człowiekiem.
@karolpokorski16313 ай бұрын
Wyraz das Angebot pewnie pochodzi od bieten?😅
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
Dokładniej od anbieten (oferować) :)
@przemekx41823 ай бұрын
nawet fajna laska....
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
Dziękuję bardzo :)
@karolpokorski16313 ай бұрын
Jak mi poszło?Dwa z trzech wiedziałem 😅. Vielen Dank.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
W miarę dobrze, ale trzeba byłoby to dokładniej i tak sprawdzić w teście poziomującym :)
@karolpokorski16313 ай бұрын
Ich wuensche viele Gesundheit😅. Pisze z głowy, więc jeśli popełniłem błąd,to sorry 😐.Nie wiem,czy to powtórka,bo mam wrażenie, że wczoraj taki sam,lub podobny materiał był.Ale Wiederholung jest wskazany... Vielen Dank.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
Bitte schön! :)
@paulina38843 ай бұрын
❤
@karolpokorski16313 ай бұрын
@@paulina3884 🌷
@karolpokorski16313 ай бұрын
Guten Tag.Wie geht's?😅Ich lernte Deutsch in Lyzeum,aber das war von langer Zeit.Ich moechte diese Sprache zuruck lernen😅. Sorry za błędy,ale pisałem to z głowy,czyli z pustego 🤭.Cos tam jeszcze z tych cudownych lat 80tych pamiętam.Daje suba,also wir werden uns treffen.Ich gruesse🌹. Karol.A co do rodzajnikow -mowie im zdecydowanie NEIN!😅
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
Vielen Dank! :)
@bogumiamachowska4803 ай бұрын
Witam panią subskrypcja jest łapka w górę oglądałam z przyjemnością, akurat dla mnie w tej chwili uczę się pozdrawiam serdecznie 🙋
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
Dzień dobry, bardzo się cieszę i pozdrawiam serdecznie! Miłej nauki! :)
@ecstasy2713 ай бұрын
Rodzajniki to trudna sprawa ale proszę mi powiedzieć czy Niemcy też mają z tym problem i potrafią się nieraz pomylić. ?
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
Tak, oczywiście! Zwłaszcza, jeśli jest to nowe słowo, którego jeszcze nie znają. Niemcy takimi błędami się nie przejmują (a wręcz ucinają końcówki przy ich wypowiadaniu). Natomiast od obcokrajowców często oczekują perfekcji, mimo iż sami nie są perfekcyjni. :) Pocieszającą informacją jest jednak to, że gramatyka niemiecka jest pestką dla Polaków, jeśli porównamy ją z gramatyką języka polskiego. Po jakimś czasie przy poznanych i powtarzających się słowach nie popełniamy już prawie żadnych błędów. To tylko kwestia przyzwyczajenia i częstego użycia konkretnych słów. Da się tego nauczyć, jeśli często używa się języka niemieckiego.
@ecstasy2713 ай бұрын
Dziękuję za konkretną odpowiedź 👍🙂
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
Proszę bardzo i dziękuję za obejrzenie materiału! :)
@tomaszs.52464 ай бұрын
Nie ma większego sensu nauka samych słówek, lepiej tak jak ja to zrobiłem uczyłem się całych zdań, często czytałem książki i po pewnym czasie juz całkowicie z głowy mówiłem całe zdania bez zastanawiania się nad tłumaczeniem w głowie...Oglądanie filmów, seriali najlepiej z napisami,a jak się nie da bez, czytanie książek do oporu, po pewnym czasie dziwisz się ile rozumiesz z kontekstu... Potem jak wyjechałem do pracy w DE, z miejsca moja znajomość języka ułatwiała mi pracę, mało tego nawet jak sie myliłem, ale byłem rozgadany trafiałem do ludzi i do dzisiaj mam stamtąd wielu przyjaciół...Mniej mam znajomych z Austrii, mniej ze Szwajcarii ale do dzisiaj te znajomości przetrwały...
@niemieckiwpraktyce-drannaj97164 ай бұрын
Tak, ja też w wideo zaproponowałam ten sposób: nauka poprzez budowanie zdań, zamiast wkuwanie list słówek. Oglądanie filmów i serialów ma sens, jeśli się jakiekolwiek podstawy zna. Inaczej jest to jedynie dukanie w tle. Dziękuję bardzo za komentarz! Pozdrawiam serdecznie!
@tomaszs.52464 ай бұрын
@@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 lepsze obejrzeć setki godzin i seriali w tv i nauczyć się obrazowo niż nic. Ale bardzo polubiłem Ciebie i Twój kanał.dzialaj dalej und viel Spaß
@niemieckiwpraktyce-drannaj97164 ай бұрын
Dziękuję :) Danke! :)
@d.l.35303 ай бұрын
Das kann man machen, wenn man weiter fortgeschritten ist, aber nicht als absoluter Beginner. Wenn ich in einer fremden Sprache, also wenn ich noch gar nichts kann, ein Buch lese, dann gibt es einfach keinen Kontext, weil man eben noch überhaupt nichts versteht.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97163 ай бұрын
@@d.l.3530 Ja, stimmt. Der Titel des Buches lautet: „Deutsche Grammatik für Fortgeschrittene“.
@kamilgorajek16554 ай бұрын
Zdecydowanie wymowa długich wyrazów, szyk zdania
@niemieckiwpraktyce-drannaj97164 ай бұрын
Dziękuję za komentarz! Przy wymowie długich słów w języku niemieckim, proszę zawsze dzielić słowa tam, gdzie się ze sobą "połączyły", np. Sicherheitskontrolle (wymawia się najpierw Sicherheit, potem s, a potem dopiero kontrolle). Wtedy jest prościej i bardziej poprawnie. :) Trzymam kciuki!
@kamilgorajek16554 ай бұрын
Niestety takie sytuacje są bardzo częste. W tym miejscu wspominam swoja "belferkę"-gdyż nie zasługuje na miano nauczyciela angielskiego w liceum. Był to bardzo okrutny, zły człowiek-która wmawiała mi ,że nic nie umiem , mam kiepska fonetykę, i nie umiem gramatyki! To był jeden z najgorszych pedagogów na mojej drodze. A dziś używam języka angielskiego do studiowania, pisania praca, dokształcania się , i bez problemu go używam podczas konwersacji za granicą! Jednak praca własna, to jest to-plus dobry nauczyciel. Dużo pomógł mi przypadkiem lektorat angielskiego medycznego na studiach a nie lekcje angielskiego w liceum... Porażka!!!Jednak pewien niesmak został!
@niemieckiwpraktyce-drannaj97164 ай бұрын
Ojej, dobrze, że Pan się nie zniechęcił do angielskiego. Gratuluję Panu wytrwałości i wiary w to, że jednak można. Dziękuję za komentarz!
@amisij4 ай бұрын
Great work, Anna!
@niemieckiwpraktyce-drannaj97164 ай бұрын
Thank you :)
@krzychumak23614 ай бұрын
Mir hat dieses Video gefallen,👏 danke.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97164 ай бұрын
Vielen Dank! :)
@Wadek-xd2mp5 ай бұрын
nawet pod przymusem się nie udało
@adamdab9655 ай бұрын
Najlepiej łaczyć zajecia indywidualne, grupowe i kontakt z nativami. Do tego tak jak Pani mówi trzeba bardzo dużopracy własnej poza kulisami.
@adamdab9655 ай бұрын
Super, że byłaś wytrwała i dazyłaś do celu.
@drAnnaJedrzejczyk5 ай бұрын
Dziękuję bardzo! Tylko "pasja do języka" mnie podtrzymywała przy tej wytrwałości. Dlatego w tej branży często mówi się, że "bez pasji" człowiek niewiele osiągnie. To prawda. Bez tego każdy zdrowy psychicznie człowiek by odpuścił (po co być w tak toksycznym środowisku?). :)
@adamdab9655 ай бұрын
@@drAnnaJedrzejczyk super podejscie 😀
@drAnnaJedrzejczyk5 ай бұрын
@@adamdab965 Dziękuję serdecznie! :) Skąd Pan wie o mojej drugiej stronie? Bardzo mi miło! :)
@adamdab9655 ай бұрын
Każde hobby kosztuje 😊 chyba najtrudniej jest zaakcepzować że nauka to proces i efekty widoczne beda dopiero po pewnym czasie a pieniadze wydajemy odrazu
@niemieckiwpraktyce-drannaj97165 ай бұрын
Tak, ale im lepszy nauczyciel, tym ten proces krótszy. W przypadku języka niemieckiego wystarczą 2-3 lata ze świetnym nauczycielem, aby skoczyć na poziom native speakera, więc myślę, że rezultaty można całkiem szybko zobaczyć.
@adamdab9655 ай бұрын
👍
@niemieckiwpraktyce-drannaj97165 ай бұрын
Vielen Dank! :)
@tomaszs.52465 ай бұрын
Z całym szacunkiem więcej wyciągnąłem z konwersacji, oglądania seriali z napisami, czytania książek po niemiecku. Do tłumaczeń straciłbym cierpliwość, choć często mi się zdarza tłumaczyć ustnie...
@niemieckiwpraktyce-drannaj97165 ай бұрын
I o tym właśnie mówię w wideo! Również nie lubię "tłumaczeń" :)
@tomaszs.52465 ай бұрын
@@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 wiem tyle tylko, że mnie te podręczniki w empiku pisane ta metodą wkurzają. Z drugiej beczki nie na ani jednego porządnego podręcznika do fonetyki pisanego nie znaczkami IPA tylko po ludzku. Po wyjeździe do Niemiec do pracy prawie wszystko co mnie uczył nauczyciel metoda gramatyczną nadawało się do kosza i poprawki.. wymowę niemiecka też odkręciłem ba miejscu, dużo konto zajęło...w liceum nic nie było mi długich, krótkich samogłoskach, wymowie to i często wymawiano końcówkę -er, czy -ern niemal tak hak po polsku
@niemieckiwpraktyce-drannaj97165 ай бұрын
Tak, mnie też denerwują, ale wie Pan dlaczego one są pisane i sprzedawane? Bo ludzie tylko takie książki kupują... :( Innych nie kupują (np. tych, które są oparte na metodzie zanurzenia się w języku). Ludzie się boją innych metod i dlatego właśnie nagrałam ten filmik, aby pokazać, że są inne metody niż tylko gramatyczno-tłumaczeniowa.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97165 ай бұрын
Co do podręcznika do fonetyki, to taki podręcznik miałby bardzo małą sprzedaż, więc myślę, że dlatego nikt się tego nie podjął. Taki podręcznik byłby również bardzo cieńki, bo fonetyka języka niemieckiego dla Polaka nie jest jakoś "bardzo odkrywcza" (a publikacje książek często następują po tym, jak książka ma przynajmniej 70 stron). Wszystkie najważniejsze kwestie da się opisać w 1. lekcji wideo, w której od razu słychać również dźwięki. Mam taką lekcję w tym pakiecie: www.niemieckiwpraktyce.pl/e-book-made-in-germany/ . Więcej do codziennej komunikacji w języku niemieckim nie potrzeba. :) Polecam :) Można kupić same lekcje wideo.
@tomaszs.52465 ай бұрын
@@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 Zgadzam się z Panią, ale powiem coś ciekawszego: nie znam zbyt wiele osób, które by się nauczyły języka w szkołach językowych czy w szkołach powszechnych. Ci, którzy chcieli nauczyli się przeważnie sami w domach, na własną rękę znajdując partnerów do konwersacji, czytając w oryginale und so weit...Niestety, nikt nikomu nie powiedział: oglądaj seriale, czytaj na głos, a za rok zrobisz kosmiczne postępy...
@fryderykfibiger69485 ай бұрын
Mnie od dziecka ciągnęło do wszystkiego, co niemieckie, nie wiem dlaczego. Nauka języka przychodziła mi bardzo prosto, czysta przyjemność. Język jest uporządkowany, logiczny, piękny, też do muzyki bardzo się nadaje. Kultura, architektura, rzemiosło, przemysł - tyle piękna wyszło z tego kręgu językowego. Dziś jednak kocham bardziej Austrię, Austriaków i ich język. Pozdrawiam wszystkich miłośników tego języka.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97165 ай бұрын
Dziękuję za opinię. Super! A czemu Austria skradła teraz Panu serce?
@fryderykfibiger69485 ай бұрын
To był pierwszy kraj i miasto Wiedeń, który zobaczyłem po upadku komunizmu. Od razu zakochałem się w pięknie, czystości , architekturze i melodii, dźwięku języka, który dla mnie jest ładniejszy od Hochdeutsch. Wtedy zapragnąłem, żeby któregoś dnia go poznać. Też oglądam na KZbin wiele osób i tematów, które mnie interesują. Panią psycholog, którą Pani wymieniła, też już wcześniej znałem, miło się słucha jej nowy i mądrości.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97165 ай бұрын
@@fryderykfibiger6948 Pozdrawiam serdecznie i życzę kolejnych inspiracji :)
@med.dietetyk55049 ай бұрын
Ja miałam szczęście do nauczycieli i fajnych zawsze miałam, oprócz... pewnego wf-isty... w gimnazjum w każdej klasie miałam celujący z angielskiego ale... oblałam test próbny akurat właśnie z angielskiego choć wszystko inne dobrze. Zawsze kochałam angielski jednak... ten wf-ista był też dyrektorem i moim wychowawcą. Kazał obniżyć mi ocenę na 2 anglistce z celującego (już mam łzy w oczach), i ten wf-ista ponizyl mnie na całą szkołę, powiedział że Nie mam pojęcia o angielskim i że powinnam była wybrać niemiecki, bardzo wtedy krzyczał na mnie i obwiniał. Opowiedział to całej szkole, wyśmiewał mnie i wyzywał. Ja chciałam iść na kierunek lingwistyczny z angielskim i po prostu chciałam się sprawdzić dla siebie. Wybrałam kierunek ekonomia w liceum i zrezygnowałam, musiałam zacząć od nowa, i zaryzykowalam kierunek lingwistyczny (angielski i niemiecki), i tak bardzo chciało mi się płakać na każdej lekcji, bo kochałam ten język, ale już nie chciałam być w centrum uwagi, więc celowo uczyłam się go średnio aby później nikt mi nie wytknął że miałam być taka mądra a jestem jednak głupia. Dlatego byłam średnia, maturę napisałam na 60% a rozszerzoną na niecałe 50%. Niestety przez to nie dałam rady na studiach, bo tam trzeba mieć wysoki poziom. Uczę się sama, dużo rozmawiam z obcokrajowcami, i może kiedyś pójdę na lingwistykę angielsko-arabską bo mi się marzy. Ale coś nie mam w to wiary i nie śpieszę się. Więc można mieć dobrego nauczyciela od języka, a i tak może ktoś inny zniechęcić nas do nauki. Wtedy w gimnazjum Nie obniżyła mi nauczycielka oceny wtedy, choć zauważyła moją małą aktywność nagle. Wsparła mnie ale cóż.. Spełniam się, nie rezygnuje, choć brakuje mi tej pełni szczęścia co wtedy z pasji do języków. A ten wf-ista miał więcej za uszami, bo bił innych, a mnie dodatkowo nagrywał na wf-ie i śmiał się ze mnie do innych nauczycieli i moich rodziców. Mój ojciec podobny do niego, więc w domu miałam zaje** Chciałabym aby szkoła była wsparciem (choć była, pomimo to), ale powinno się wyrzucać takich pseudo-pracowników. Dla bezpieczeństwa.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97168 ай бұрын
Ojej, bardzo przykra historia. Ale pamiętaj: Co nas nie zabije, to powinno wzmocnić. Możesz sobie to wytłumaczyć tak: ktoś, kto chce Cię bardzo zniechęcić do czegoś, widzi tak duży Twój potencjał, że postanawia Cię zniechęcić. Uwierz mi - jeśli nie widziałby u Ciebie potencjału, w ogóle nie odzywałby się. Dlaczego? Bo wiedziałby, że sama zauważysz po jakimś czasie, że się nie nadajesz. Osoby, które nas zniechęcają do czegokolwiek, są mega toksyczne i tak naprawdę... widzą w nas ZA duży potencjał. Wiem, że przewrotne. Ale prawdziwe.
@med.dietetyk55048 ай бұрын
@@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 Oo dziękuję bardzo za te słowa, bardzo wspierające. Jeśli tak jest to faktycznie nie ma co się przejmować, choć pomimo to, przykre jest bo wiele osób rezygnuje i poddaje się przez to. Wszystkiego Dobrego życzę i pozdrawiam 😊
@niemieckiwpraktyce-drannaj97168 ай бұрын
Tak, wiele osób rezygnuje, a ja staram się ich wesprzeć i zmotywować, aby wrócili. Również życzę wszystkiego dobrego i pozdrawiam serdecznie! Proszę nie rezygnować z siebie.@@med.dietetyk5504
@hannahr.37739 ай бұрын
Das war praktisch. Danke
@drAnnaJedrzejczyk9 ай бұрын
Vielen Dank! Das freut mich! :)
@hannahr.37739 ай бұрын
Dziękuję. Bardzo przydatne.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97169 ай бұрын
Dziękuję bardzo za ten komentarz. Bardzo mi miło!
@szkolaberlin9 ай бұрын
❤
@szkolaberlin10 ай бұрын
Schön❤
@niemieckiwpraktyce-drannaj971610 ай бұрын
Vielen Dank! :)
@szkolaberlin Жыл бұрын
Wunderbar!
@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 Жыл бұрын
Vielen Dank! :)
@szkolaberlin Жыл бұрын
Sehr, sehr gut! Pozdrawiam ;)
@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 Жыл бұрын
Danke sehr! :)
@tomasznowacki9237 Жыл бұрын
Hervorragend.
@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 Жыл бұрын
Vielen Dank. Das bedeutet viel für mich.
@colorizedenhanced-silentmo14504 жыл бұрын
Hey there, Niemiecki w praktyce. it is a pretty surprising video. thank. :)
@niemieckiwpraktyce-drannaj97164 жыл бұрын
Thank you also for this nice comment :)
@love_dog_xddd13706 жыл бұрын
Nawet jeśli jest praca niemiecko języczna można się porozumiewać językiem angielskim:)
@niemieckiwpraktyce-drannaj97164 жыл бұрын
Można. Ale wtedy rzadko można zbudować głębsze relacje z osobami, które mówią językiem niemieckim od urodzenia. Każdy język to inne spojrzenie na świat. Inna rzeczywistość. Im więcej mamy podobieństw z drugą osobą, tym lepszą relację możemy z tą osobą zbudować :)
@J2237 жыл бұрын
najlepsza nauką jest wyjazd i praca w Niemczech.Język potoczny w mowie z Niemcami,wiem po sobie,w ten sposób szybciej zapamiętuje słowa.Ludzie po kursach w Polsce nic nie umieją,a maturzyści tylko dukająąąąąąąąą
@niemieckiwpraktyce-drannaj97167 жыл бұрын
Tak, zgadzam się. Przy czym nie każdy ma możliwość wyjazdu do Niemiec (to spore koszty, a pracą w Niemczech nie każdy jest zainteresowany). Dlatego jest tak ważne to, aby w czasie lekcji mówić po niemiecku. Właśnie w taki sposób można się zanurzyć w języku obcym w Polsce. Większość nauczycieli w Polsce jednak tego nie rozumie. Używają języka polskiego w czasie lekcji języka niemieckiego. Moim zdaniem to błąd. Ja tylko i wyłącznie mówię po niemiecku w czasie lekcji. I nawet na poziomie podstawowym A1 uczniowie rozumieją, o co mi chodzi! Jak? Bo mówiąc - gestykuluję i pokazuję, co mam na myśli :) Prawie nigdy nie używam języka polskiego. To, co robię na YT , w internecie to jedynie dodatki, jak ktoś chce sobie "przetłumaczyć" niektóre kwestie na język polski lub angielski.
@krzysiekkrzysiek47325 жыл бұрын
@@niemieckiwpraktyce-drannaj9716 to po co komuś język niemiecki jak nie jest zainteresowany pracą czyli życiem w niemczech...
@niemieckiwpraktyce-drannaj97162 жыл бұрын
@@krzysiekkrzysiek4732 W Polsce jest mnóstwo pracy z językiem niemieckim, bardzo dobrze płatnej! :)
@julkakulka48287 жыл бұрын
Zdecydowanie jestem wzrokowcem. Jak coś zobaczę, zapamiętam. Jak czegoś słucham, zapominam. :)
@niemieckiwpraktyce-drannaj97167 жыл бұрын
Ja też :)
@martaowczarek72317 жыл бұрын
Niemiecki znam na poziomie podstawowym, ale poszerzenie wiedzy choćby do B2 idzie mi niezwykle mozolnie. Jako wzrokowiec, korzystam z Twoich podpowiedzi. Może coś z tego będzie :)
@niemieckiwpraktyce-drannaj97167 жыл бұрын
Trzymam kciuki! :) Pamiętaj - tu chodzi o zabawę przy nauce języka, a nie o obowiązek!
@kreatywa7 жыл бұрын
Uczyłam się niemieckiego od podstawówki, zdawałam nawet próbną maturę, ale od tamtej pory nie miałam już z tym językiem do czynienia, poza tym, że chciałam sprawdzić, ile z niego pamiętam. Nie było tak źle :) Podoba mi się dostosowanie metod do różnych typów osobowości, wydaje mi się, że bardzo dobrze się to sprawdza.
@niemieckiwpraktyce-drannaj97164 жыл бұрын
Dziękuję bardzo! :) Tak, nasze zdolności, jak również nasza osobowość jest ważna przy wyborze nauczyciela. Nie każdy nauczyciel pasuje do każdego ucznia, i na odwrót też :) A potem dopiero jest ważna metoda nauczania: jaką metodę stosuje nauczyciel?
@humssful7 жыл бұрын
sympatyczne;)
@niemieckiwpraktyce-drannaj97167 жыл бұрын
dziękuję bardzo :) Miłej niedzieli życzę!
@Voytasss8 жыл бұрын
Mega fajnie! :) Wlasnie widze ze zrobilismy filmik o podobnej tematyce!
@niemieckiwpraktyce-drannaj97167 жыл бұрын
Dziękuję! Również ciekawy filmik stworzyłeś. I przyznaję Ci rację - język, który poznałam na emigracji w Bawarii, różnił się znacząco od języka poznanego w szkołach w Polsce.