Como persona da mucho que desear, pero como cantante dios mio, me hace hasta llorar 😢❤
@christianuc303217 сағат бұрын
Es increíble Danna, la amo😍
@LordIorkКүн бұрын
Mil millones de sinónimos de odio y usan ROÑA! HDRMPQLP!!!!!
@michaelbraden8279Күн бұрын
De dónde viene el audio? Yo pensé que Universal había dicho que no saldría un versión en español?
@aryp.99Күн бұрын
Creo que de una grabación de los cines, pero en alta calidad
@pipeanp2 күн бұрын
¿cuántas veces se puede escuchar esta canción en repeat? SIN LÍMITE 😂
@wanidosdosdosdosdosdos32422 күн бұрын
oiga nessa... eh nesaa. eh nessa. nessa
@gasparinprogamer60072 күн бұрын
Todos hablando de lo buena que está la canción o que Ceci hace un gran trabajo pero nadie habla del cameo que tienen Dorothy,el espantapájaros,el hombre de hojalata y el león al principio.
@Rukicita3 күн бұрын
Gracias! Desde que la vi en el cine en inglés, estaba deseando poder oír las canciones en español para compararlas, y la verdad es que es una buena adaptación. Gracias por subirlas, no entiendo por qué Universal España no lo ha hecho
@levyelmelodico3 күн бұрын
Wey nunca lloro con nada, y Danna neta me transmitió tanto que mi a corazón le dio taquicardia!
@rockotorres83203 күн бұрын
Pues es que glinda no deberia odiar, creo por eso le bajaron al Odio
@henrycabral223 күн бұрын
Danna RIFADISIMA
@mayparr50533 күн бұрын
Ceci hizo esta versión hermosa, de verdad, en esta canción no tiene nada que envidiar a la original, considerando la calidad de cine de este corto, todo lo demás está bien.😊
@mayparr50533 күн бұрын
Esta bien para mi roña roña. Es sarna ocasionada por acaros microscópicos. Roña siempre. Por lo menos no le decimos "xrec" a Shrek, ahora muchos alaban a españa, por su doblaje, por fin asentaron; sí se les pregunta porque le dicen a Shrek "xrec", dicen cosa de Españoles, no aceptan que se escucha pesimo. Bien, pues cosa de doblaje latino, roña y ya, es una adaptación, no es mala. Para ser sincera el original es insuperable por ningún doblaje.
@giiissseee3 күн бұрын
no se que es peor si las voces que no estan mal pero no alcanzan para anda a las grandiosas voces originales o la traducción pedorra , ¿quien tradujo las cancioens un tipo con 1 año de ingles ?
@andreinamilano82253 күн бұрын
Quién en Latinoamerica usa la palabra ROÑA? Es para una tarea 😂
@luigimflores74014 күн бұрын
Ceci es espectacular
@nutriologalaurasalas43644 күн бұрын
Que bonito escuchar a Danna Paola así, así como la recuerdo cuando la amaba, no como se proyecta ahora, ni su música
@CreadorDigital884 күн бұрын
Maravillosa Danna Paola, les caerá bien o mal, pero esa mujer ES TALENTO PURO, lástima que en México no valoran lo bueno que tienen y elevan a basuras como Peso Pluma, Fuerza Regida, Narco Corridos y demás porquerías. En mi opinión lo hizo incluso mejor que Cynthia Erivo.
@anaddelossantos5 күн бұрын
Las traduciones un poco raras para la cancion, pero entiendo tambien el time de la música.. pero muy buena Danna en esta version. Indira, cynthia y ahora danna wow🎉🎉🎉🎉🎉 yo no sabia que necesitaba esta película musical en mi vida ésos ultimos minutos fueron explosivos.
@glaceany15skrili665 күн бұрын
El pueblo de oz me dio miedo, entiedo su odio a la bruja pero celebrar su funeral es demaciado, digo no los torturaba, mataba o enfermaba...😮 desde que linda se unio a la celebracion se quede en shock ninguna persona buena celebra la muerte o participa en una celebracion asi, puedes tirar, maldecir o hasta ignorar pero si era tu amiga, no me dio tanto shock
@diegoflorezconz5 күн бұрын
Hay mucha frases poderosas que se pierden con la adaptación al español. Pero la voz de Danna Paola, impecable.
@VictorDavidFigueredo5 күн бұрын
Que lindo que Menciono el Oeste para hacer referencia a que en el futuro le dicen la bruja del oeste
@sebastiansanchezrojas20426 күн бұрын
Ufff esque poco se hablo del graaaaan trabajo de Ceci ❤❤❤❤❤❤
@aila85377 күн бұрын
OOhhh Qué sorpresa escuchar a Beto nwn
@aila85377 күн бұрын
Bueno ... es que "aversión" es muy largo para ser adaptado... pero se oye muy raro eso de "roña".
7 күн бұрын
Alguna sabe si el álbum está en Spotify?
@AntonioTogadeJesus-lw2dp7 күн бұрын
En españa quedo mejor con "odio" que le costaba al doblaje latino, roña ni siquiera es algo común q alguien use de frase
@OiramBac7 күн бұрын
Estoy acostumbrado a la version del musical hahahah
@LolaChan918 күн бұрын
Jajajajajaja danzar pues 🤣🤣🤣
@LolaChan918 күн бұрын
Roña? 😨
@IsableBecerrilGonzalez8 күн бұрын
Danna me hizo llorar , es increible la voz
@henrycabral223 күн бұрын
Esque pensé que había sido yo, pero dana lo hizo espectacular
@macielabysay2178 күн бұрын
Cada cambio de tono de matiz de Danna para esta cancion es impactante ❤
@salvadorg19358 күн бұрын
Justo así se escuchaba en el cine, de una manera horrible, y eso sin hablar de lo mas importante: que doblaje tan fatal!!! quien hizo las traducciones! Echaron a perder toda la película!!! LE DIERON EN LA MADRE con el doblaje!!! que coraje la verdad!
@alecaballero54018 күн бұрын
Hace poco vi el musical en la versión de México, le di una oportunidad al doblaje latino y es increíble, Danna y Ceci que tremendas voces, me hubiera gustado verlo en vivo😭
@Dtodounpoko-w4y8 күн бұрын
Me encantó Danna , la letra de la canción mas o menos pero de plano quien no me gustó nada fue Ceci De La Cueva :/
@AkisukyMMD8 күн бұрын
La adaptación de el musical era mala(se tomaron muchas libertades en esa ocasión) Pero esta adaptación aunque mas apegada a la letra tiene varios fallos como en parte "O esas personas influyentes" Se nota como se tuvo que cantar mas rápido para que calzara con el tiempo lo cual es terrible Una lastima la voz de Ceci es muy buen y su interpretación igual
@KarenLithium918 күн бұрын
La verdad me gusta mucho la interpretación de Danna, muy diferente a su voz en Enredados. Aunque me gusta mucho mas la de Cinthya, pero Danna lo hizo muy muy bien
@W1nterFr_0st8 күн бұрын
YA SACARON LA CANCION EN SOUNDTRACK!! kzbin.info/www/bejne/gqK1gYGImKuCqtE
@W1nterFr_0st8 күн бұрын
YA SACARON LA CANCION EN SOUNDTRACK!! kzbin.info/www/bejne/gqK1gYGImKuCqtE
@danielaarevalo8288 күн бұрын
Odio hobie sonado mejor
@alejandratxmexardilla2579 күн бұрын
La mera verdad yo sentí que esa canción era dirigida a Glinda
@nestornava75810 күн бұрын
Ceci devoraste...pero el hdp que hizo esa traducción tan horrible merece ser echado inmediatamente. Ta teníamos una traducción perfecta de Wicked México... Xq cambiar algo que ya funcionaba??
@humbertopinzon315010 күн бұрын
QUE HORRRIBLE LETRA 🤮🤮🤮🤮🤮🤮🤮🤮 omg esta traducción la odio suena tan rara 🥺🥺🥺🥺🥺🥺
@rafe2aa10 күн бұрын
Mi error no haber visto la pelicula con el doblaje
@Rosariox100010 күн бұрын
Yo solo se que ame la pelicula y el roña es de mis partes favoritas ❤👌👌🤣🤣
@OtakuSora10 күн бұрын
no canta mal, pero su voz no le queda a ariana, se ve y suena muy rara. elphaba si suena que su voz le queda
@soniaitzelrodriguez592711 күн бұрын
La voz de Fiyero me suena, quien es?
@avm40210 күн бұрын
Según veo es Rodrigo Urquidi que es artista musical que no he encontrado mucho de su trabajo además del doblaje y obra de Wicked, también trabajo en una serie llamada Acapulco pero su voz cuando canta me recuerda mucho a la de Adrian Barba otro artista musical que canta las canciones de Quasimodo en el jorobado de notredame y también canta de dragón ball "el poder nuestro es" y "angeles fuimos".
@mirsacastillo371011 күн бұрын
nada me hará odiarte español latino, te amo ceci y danna