nechápu proč se musí furt něco předabovávat a navíc s UPLNĚ JINÝM TEXTEM. a jinou logikou příběhu
@tomasabrt25655 күн бұрын
Vyrůstal jsem na dabingu z 95 a pro mě je pořád nejlepší. Rok 2011 mi trhá uši.
@daviddvorak2575 күн бұрын
Saša Rašilov za mě boží obecně na Ewanovi, Obi-Wana si vždy dával jako král :D Sice už dávno většinu všeho sleduji v originále, ale dabing prequelů považuji obecně za jeden z nejvíce povedený český dabing poslední doby, spolu třeba i s Pánem prstenů, Hobitem nebo Harry Potterem. Fascinuje mě, jak se vyvíjela výslovnost "Jedi" - od [jedi], přes [džedi] až po [džedáj]. Docela by mě zajímalo čím vším to bylo. Pokud by šli pouze v prvním dabingu jen podle psaného překladu a neměli zvukové stopy, klidně by přece pan Brousek říkal [jedi] ale stejně tak by říkal třeba [Vader] a né [Vejdr], no ne? :D Mimochodem, protože jsem jako dítě vyrůstal na druhém dabingu, byla pro mě výslovnost [džedi] samozřejmě posvátná a když mi bylo devět a poprvé jsem viděl Epizodu I, kde už dabing drží výslovnost podle originálu, hrozně dlouho jsem si nemohl zvyknout :D
@harakikizz13115 күн бұрын
Ilja.💪
@sickkuntmatteo79467 күн бұрын
Pavel Soukup, druhá verze jeho dabingu je fakt top. Na to jsem zvyklý prakticky od dětství. ''Ne ten starý, bachratý, teď zrovna myslím ten velký corellianský víte?''
@rtomas477 күн бұрын
Původní trilogii v češtině jedině se Soukupem.
@roberthanzel8878 күн бұрын
Kde zoženiem všetky dabingy
@mbalcik18118 күн бұрын
2.dabing je nejlepší
@radekjinaofficial9 күн бұрын
Dyk je dobrej v mladym solovi. Soukup byl ale best na Hana v tý starý verzi. Vubec nechápu, že byl někdo takovej lobotom, že do nový verze dabingu dal Michala Dlouhýho na Sola, když v tý první daboval Luka, to mi přijde jako megafail... Jinak nejlepší dabing na Forda byl a bude Štěpnička.
@JIMMYANGELofficial9 күн бұрын
Jiří Štěpnička= Harrison Ford 👍
@krystof01189 күн бұрын
Netušil jsem že je tolik verzí
@SuperMafia8649 күн бұрын
Hlas Michala Dlouhého se podle mě na mladého Forda hodil skvěle.
@Zeleznicemorava7 күн бұрын
Dlouhý je Luke ne??
@SuperMafia8647 күн бұрын
@@Zeleznicemorava Ve 3. dabingu původní trilogie mluví Lukea Petr Lněnička a Hana Michal Dlouhý.
@Andypos9 күн бұрын
Ten překlad jmen v prvním a druhém dabingu je fakt běs a hlas Soukupa a Olivy u Forda taky, takže v původní trilogii jsem pro třetí dabing, ale jinak patří k Fordovi jedině Štěpnička, škoda že ho nedaboval v původní trilogii.
10 күн бұрын
Michal Dlouhý jedině Luka.
@Jarmil-Kob10 күн бұрын
U Hana Sola jedině Pavel Soukup. Jiří Štěpnička mi víc sedí u Henryho Jonese.
@TeoBlunt10 күн бұрын
nevám jak vy ale tenhle dabing je hrozný jsem rád že jsem vyděl jen originál
@mbalcik18118 күн бұрын
Cos vYdělil🤣
@sickkuntmatteo794610 күн бұрын
2. dabing je zkrátka nejlepší
@ThePumppish10 күн бұрын
Dlouhý je největší bizár na Hana,když ho má většina lidí spjatých s Lukem😁
@mazda3bk10 күн бұрын
jedině pan Jiří Štěpnička
@gameex285211 күн бұрын
Vojta Dyk ho nehraje
@bondicek973212 күн бұрын
Marek Holý byla velmi nešťastná volba
@jakubslezak452012 күн бұрын
Vlasákův dabing je nejlepší, byť i Plachého dabing stál za to.
@JanZezulka10 күн бұрын
Vůbec, chybí tam to nadšení jako je u pana Prachaře. On to vyloženě prožívá a tím dává té postavě věrohodnost.
@jakubslezak452010 күн бұрын
@@JanZezulka Na druhou stranu právě ta "mrtvolnost" výstupu kterou Vlasák vytvořil dodává Tarkinově postavě charakter. Prachařův dabing je bezpochyby skvělý, ale právě jeho živost mi nejde dohromady s osobností postavy.
@JanZezulka10 күн бұрын
@@jakubslezak4520 Líbí se mi jak to vidíte ale nesouhlasím. Patrně je to způsobeno tím že jsem viděl první verzi jako první :) Já to vnímám tak že vidím mistra vs učedníka (bez urážky pana Vlasáka).
@daniellargo259512 күн бұрын
Vsechny hlasy jsou super a krasne.
@masterkysely811912 күн бұрын
Lambora se sice více blíží hlasu Haydena ale Bohumil Švarc ml je prostě zažitý a sedí více
@ulrichknight490212 күн бұрын
Jo ten dabing je hustej Tarkin byl i hodně dobrá postava.
@adamstahl394813 күн бұрын
OMG... proč daboval v Rogue one Tarkina místo Vlasáka...
@Ondrejovsky200928 күн бұрын
Jsem rád, že jsem našel tenhle kanál. Dávám like a odběr. Za mě je nejlepší Tomáš Juřička. Jen tak dál. Pokračuj v tom co děláš.🔥🔥🔥
@CilbarzizkovАй бұрын
Bubnik asi nej, ale porad oproti originalu tak 3,6/10 a ostatni 2/10. Tady mi presne prijde, ze to je desne nedomrdly a invence spatnym smerem. :( No snad to AI vyresi za nas.
@Ondrejovsky200920 күн бұрын
@@Cilbarzizkov Chápu, ale nelíbí se mi představa, že dabéry vystřídá AI, i když to tak do budoucna možná bude. Je hezké totiž slyšet, jak se dabér dokáže vžít do té postavy a propůjčit jí svůj hlas.
@Cilbarzizkov19 күн бұрын
@@Ondrejovsky2009 Fuuha, zajmavy, ja prave z toho duvodu prestal koukat na dabing. Prijde mi, ze se tam ztrati 30-60% vtipu a hlavne, ze mi tam prislo dost jiny to hlasove herectvi, vetsinou o dost min vyrazny a takovy linejsi. To mi prave prijde, ze to ten AI dabing co sem videl drzi dost podobny k originalu.
@Ondrejovsky200919 күн бұрын
@@Cilbarzizkov Tak záleží, jak kvalitní ten dabing je. A jestli to toho dabéra baví, nebo to dělá jen pro peníze. Pak taky, když má člověk nakoukaný originál, tak mu dabing většinou nesedne. A samozřejmě bývá vždy lepší originál, protože slyšíš hlas přímo od herce. Ale za mě je český dabing na hodně dobré úrovni.
@Cilbarzizkov17 күн бұрын
@@Ondrejovsky2009 Vidis, dobry point s tim videt to prvne v originale. K dabingu se dostanu vetsinou jen u rodicu na klasicky TV. U sebe jedu streaming bez klasicky TV bratu 15 let, takze vetsinu mam prvni zhlednuti v origo a asi taky uz dost fixnuty ty hlasy k hercum. Ale porad 90s dabing mi prisel o parnik lepsi nez ten po 00. Co jsem poslouchal rozhovory s ruznymi lidmi od dabingu, tak taky v tu dobu jim zacli brutalne krouhat rozpocty a to je urcite dost znat.
@Ondrejovsky200917 күн бұрын
@@Cilbarzizkov Ano, je pravda, že dostávají méně peněz. A bohužel je na ně vyvíjen větší tlak na rychlost. Což je škoda. Ale stále za mě existuje a bude existovat kvalitní český dabing.
@HarmonSokarАй бұрын
Dabing z roku 1995 byl asi nejlepší v hlasech, co se týče překladu a výslovnosti tak katastrofa. Hvězdný destruktor se vyslovoval jako hvězdný křižník, džedaj jak se mělo správně vyslovovat bylo džedi a takových nesmyslu tam bylo víc. U nového dabingu z roku 2011 je sice fajň že to opravili ale zase tam dojebali ty dabéry. Čtvrtá epizoda to byla katastrofa poslouchat, protože to znělo jako by četli scénař 😀
@AlbertTomanАй бұрын
Asi se mnou nebude moc lidí souhlasit, ale 92 dabing mně přijde neprofesionální. 95 nejvíc sedne na postavy 2011 je možná velice profesionální, ale jediný, dva charaktery, kterří mi na postavy hlasově velice Sednou jsou PALPATINE, YODA pan Plachý a pan Kalva je totiž dabovali i v novějších filmech 2011- Luke Skywalker = katastrofa ten hlas je strrašně roboticky podaný toť vše 92 Admirál Ackbar - BARNEY GUMBLE❤❤❤❤❤❤😂
@fs_honzik48802 ай бұрын
Teda dabing 2011 je nejlepší si myslím
@rasputinsmetana45532 ай бұрын
Zase super video pokračuuuuuuj❤❤❤❤❤❤❤
@zbynda1893 ай бұрын
1992 ❌ 1995 ❌ 2011 ✅ Ať si říká kdo chce co chce, ale překládat jména je zrůdnost. Navíc tenhle dabing zní i přirozeněji.
@darthjackob12173 ай бұрын
nejlepší dabing
@Champion_Sirandrin_Astoris3 ай бұрын
Dobré
@zeriffchannelcz3 ай бұрын
Škoda Pana Plachého byl skvělý dabér a na Palpatina se hodil náramně
@ninolahiffe71623 ай бұрын
Předpokládám, že v dalším díle to bude Petr Lněnička, který daboval Luka v 3. dabingu a Kanana Jarruse :D Škoda, že ten Luke nemá jednoho dabéra, který nic jiného v Star Wars už nedabuje..
@terezkakovarova3715 ай бұрын
nechápu proč to vůbec dělají, kazí nám požitek z toho. vyrostla jsem na 95.
@BRACHANET8 ай бұрын
1995 team 🥰🥰
@tenzen13379 ай бұрын
Je nejaka moznost ziskat ten 92 dabing? dakujem za odpoved
@gellertgrindelwald32579 ай бұрын
Sára Nygrýnová top 1 hlas pro Ahsoku ♥
@joshibresky415410 ай бұрын
lambora je dobrej
@karelhemala569910 ай бұрын
Ahsoku jsem ještě neviděl. Ale pravděpodobně ji teda dám v angličtině až k tomu dojde. Lambora je fakt marnej
@jirisebek870910 ай бұрын
Nechápu proč nezůstal Švarc mladší u všech verzí Anakina, když už v Obi-Wanovi byl, proč ne u Ashoky 🤷🏼♂️ a v těch kreslených seriálech 😕
@jirisebek870910 ай бұрын
@@czechstarwarsdubbing aj, to je pak smutný když se nedokážou dohodnout...
@Martin_Hunac10 ай бұрын
Ahsoka hrůza, hned jsem přepnul na angličtinu.
@roguetheoutlander880010 ай бұрын
Proč nenechávají Bohumila Švarce mladšího? Však ten už je k Anakinovu hlasu vžitý
@stepanzpevak11 ай бұрын
Samozřejmě 95 je top a 2011 nejhorší, ale co si to porovnávám s epizodou 1, tak mi příjde zajímavé , že hlas C-3PO p. Bubníka z dabingu 95 má hlasu p. Juřičky z epizody 1 blíž víc než p. Juřička z dabingu 2011.
@Mikesupr1 Жыл бұрын
Úplně nejlepší v původním dabingu je, že Jiří Holý dabuje Císaře i Yodu. Takové skoro metafyzické propojení. 😀