Que tipos mas irrespetuosos dejan en mal a los japoneses
@rogergonzalez979019 сағат бұрын
It is not mexican version it is also spanish just for you to know guys
@kenjidkiidkenji479920 сағат бұрын
Lamento decirles que en su idioma original, Gokú suena más afeminado que en cualquier otro idioma. Para un hombre fornido como Gokú y en esa etapa ha de ir su voz acorde a su físico, así que sí, su voz grave en español latino puedo considerar que es la mejor, siendo la original la menos agradable, son gritos de señora asustada .😂
@bladimirarmentalopez296123 сағат бұрын
Tuve la suerte de ver al interprete de la cancion en latino en vivo y el si solia decir Sparking cuando terminaba la cancion, descanse en paz Ricardo Silva
@MemesarasКүн бұрын
Vengan a Honduras😊
@bayronhernandez-oq4wsКүн бұрын
Tengo dos carros japoneses, una toyota hilux y un toyota 22r son de lo mejor
@ichigomenrieu8118Күн бұрын
Es una adaptación no es traducción ps deben dar chance de opinar algo bueno xd
@PineapplelesspineapplepizzaКүн бұрын
Fun fact: en LATAM no decimos sprit bomb o bomba de espíritu o otra estupidez como en EU o España. Decimos Genkidama.
@cicinho036Күн бұрын
Bueno video! Seguid así
@KinMojamutoКүн бұрын
hay animes que no tenía idea de que tenían versión española, creo que algunas veces les han puesto un cover o algo parecido
@apcara18Күн бұрын
Bueno nunca van a dar primer lugar a otro que no sea Japón !!!??? 😅 es porque saben español pero no lo sienten!! No se para mi son igual de buenos en japonés y en latino!!
@yalak_svКүн бұрын
12:12 no tenía idea que había versión latina 😂😂😂😂
@victormunera862 күн бұрын
Buenas!!! Estaría bien que pusierais la versión en catalán creo que os sorprendería a bien espero jajaja 😂
@dynamitestalker42192 күн бұрын
Why are they so wrong?
@aliciagambarte74382 күн бұрын
Una chica del norte de España 💪
@Pattamax2 күн бұрын
es que ehhhh???.en español es naanii.. porque es una expresión que significa que??? como??? imposible!
@mauroc76112 күн бұрын
Buen análisis de las canciones , muy entretenido
@matiasvicente13012 күн бұрын
Los argentinos elegimos o idioma original japonés y leer o doblada al audio latino Si esta en español directamente lo ignoramos xq los diálogos muchas veces no van con las escenas (lo arruinan no le dan el sentimiento necesario) . Saludos
@Charliewoo5962 күн бұрын
Aveces las canciones del doblaje latino suena raro porque son fieles a la letra original, y en españa cambian mucho las letras para que rimen, pero dejan de un lado el significado de la canción
@carloslucerosandoval32662 күн бұрын
Y eso que no escucharon la versión de en español España
@SuperMeysanandres1232 күн бұрын
mientras en japon freezer dice "Nani", en españa dice "¿Que?" y en latino dice "Eh?" (o algo así) pero haciendo referencia a "Que!?" o a "¿Como?!?", es basicamente lo mismo.
@malenachic13 күн бұрын
Estos piensan que porque tienen la piel morena no son blancas😄la mayoria estan bronceadas por el sol, pero son muy blancas, como las japonesas no tienen costumbre de tomar el sol, nunca se broncean, pues no lo entienden😂
@rcruz71803 күн бұрын
El video que vieron es muy pobre y poco informativo para mostrar las verdaderas riquezas del Perú.
@edgarortiz59503 күн бұрын
la versión japonesa dice Spaking al final y la latina no. lo mismo me pregunto. al punto de que yo agrego el Spaking al final cada vez que yo oigo la canción.
@sarinsua3 күн бұрын
Siento mucho nuestro opening de caballeros del zodiaco...españa no se que hizo con esa canción...me da mucha vergüenza jajaj
@carlosr64623 күн бұрын
Reaccionen al ending Blue Dream de Saint Seiya, es de mis favoritos. Saludos!
@Ocantoely3 күн бұрын
Bendiciones
@Eruasemo3 күн бұрын
Hola, me gustaria darles una lista de openings de anime latinos para reaccionar: B'ta X Zoids Sakura wars El anillo mágico (Shoujo kakumei Utena) Sakura Card Captors Saint Tail Las aventuras de Fly (dai no daibouken) Gulliver boy Jajaja hay muchos mas aún, esos videos de comparación de canciones me encantaron ojala sigan haciendo muchos mas. Saludos!
@jallexlopez1523 күн бұрын
11:29 No parece ser español, no logro distinguir bien el idioma, pero no es español de España. Si hay algún español por acá que pueda confirmar lo que menciono y nos saque de la duda? Las cosas como son.
@danieltorresnunez20993 күн бұрын
Y donde esta el idioma catalan que es que escuchamos mayoria de españoles en los años 90 ? Los españoles veiamos bola del drack y no se emitian en castellano que sois unos pringaos el español se puso mucho despues el catalan si que era bueno
@jcaguilamty3 күн бұрын
nosotros los cuarentones era totalmente un himno, estos era nuestro anime de caballeros del zodiaco, de hecho no conoci la cancion de pegasus fantasy hasta mucho tiempo despues y vi que era el opening original, pero en México nos levantabamos temprano para disfrutar esta obra maestra de arte, y si de hecho el video es una mescolanza de las peliculas y el anime y no entiendes mucho de que se trata, pero nos emocionaba y hasta la fecha escuchar este opening, mucho tiempo despues aprendi a decir sainto seiya porque deciamos caballeros del zodiaco, los españoles nos dejaron este opening para la historia, muchas gracias por verlo y reaccionar.
@marianaaranza60123 күн бұрын
Amo tanto sus reacciones, espero otro 1029381 vídeos, saludoss!!
@enryo-naku-japon3 күн бұрын
Gracias! Saludos 👋🏿😁
@braianvelasco7753 күн бұрын
Pero lo escuchan con sonido muy desoacio así no pueden apreciarlo bien
@rutoglez63673 күн бұрын
No den tanto cringe banda, son japoneses, obvio les provoca risa o tal vez disgusto a los demas disgustos que el original, ellos crecieron con el Japo nosotros con el de Mario Castañeda y compañía ademas no estan acostumbradas a voces mas graves.
@NicoAl34 күн бұрын
Esa camiseta del fondo encaja perfecto con la temática del video, porque en 🇨🇱 seguramente seamos uno de los países que más aman la obra del maestro Inoue
@enryo-naku-japon3 күн бұрын
🇨🇱😎
@romelgonzalez4 күн бұрын
Bueno la española fue la q se conocio primero en america
@RodrigoGonzales-ty3uk4 күн бұрын
Se con fundieron la primera que escucharon es la japonesa y la segunda es la Mexicana osea latino 🤣🤣
@elnomadaespacial4 күн бұрын
pd: al saki lo conozco es un cordobés panchito y cheto fan del manga y anime claramente y encima gay jaja
@elnomadaespacial4 күн бұрын
si supieran los japos que en verdad deberían ser cantados en Aonikenk (Tehuelche) los temas argentinos...
@animes79654 күн бұрын
PEGASO FANTASY 🎉🎉🎉🎉
@Sigmanima4 күн бұрын
Escuchen esta escena en Catalan, doblan hasta la propia canción brutal. Es insuperable.. kzbin.info/www/bejne/roS6gHqqrNaioa8si=PSUX4xFrIzD1WknM
@Sigmanima4 күн бұрын
Me quedo con el doblaje catalán, lo mejor es que los gritos son los originales en japonés los cuales son insuperables.
@diegozuniga61224 күн бұрын
Se entiende que les paresca raro doblado al español, sobretodo por nuestras diferencias culturales, de expresiones y de doblaje. En Japón son mucho más expresivos diría y "chillones". Las expresiones fuertes y exageradas es muy de ellos, pero acá no somos así
@vallarta185 күн бұрын
Realmente me MOLESTA demasiado que no digan la nacionalidad de la actriz, es actriz MEXICANA, y todo ese doblaje es DOBLAJE MEXICANO que se distribuyó en Latinoamérica, es como si dijeran... DOBLAJE EUROPEO, en fin...
@SicMundusCE5 күн бұрын
ES EL MEJOR ENDING DE TODOS LOS DRAGON BALL!! En mi opinion mi segundo ending favorito es el de una ventana de 70cm de Dragon Ball Super porque me gusta el estilo de la cancion pero esta cancion de Bulma del primer DB se siente muy mágica e inocente, encajando con los sentimientos que genera la infancia y esto sumado a que es una cancion bastante vieja que genera una nostalgia genuina, una cancion que genuinamente comparte sentimientos de amor inocente de la infancia y sumado a que por ser una cancion vieja nos recuerda aun mas a nuestra infancia, una combinacion de sentimientos MUY nostalgica :')
@SicMundusCE5 күн бұрын
Algunas palabras significan lo mismo solo que dicho de distinta forma, esto lo hacen porque si lo dicen con la traduccion literalmente igual, en español no encajaria al ritmo de la cancion asi que lo modifican con palabras diferentes que signifiquen lo mismo y que encajen mejor al ritmo de la cancion
@dangonglass50695 күн бұрын
Escuchen la española jajajjajaja
@dangonglass50695 күн бұрын
En defensa de mi país, no es sushi, la gente le dice así pero en el menú dice rollos o makis
@agustinluvoni22815 күн бұрын
hay varios que me quiero cortar los oidos y menos mal que los veo en japones con subtitulos jasjajsa