Love how jappanesse is actually better translated (song wise) than LATAM spanish. Both are flawless, but jappanesse version sounds quite expressive. Loving it.
17:19 The show must go onの"彼は友のために死んだ"の"彼"は日本語版を見た時にずっとペンシャスのことを指していて、アラスターはペンシャスの死を悼んでいるのだと思っていた。英語版だと“利他主義者の偉大なアラスターは友人たちのために死んだ、悪いけどそんなのごめんだ”みたいな歌詞になっていたので、これで初めてアラスターがホテルの仲間たちのために慈善的に死ぬつもりはない、と言っていることが解った。エクスターミネーションの前夜にアラスターがホテルの仲間たちの間に芽生えた連帯に理解を示しているように見えるシーンがあることと、(時系列的にアラスターはペンシャスの死を目撃してないはずなのだけれど)アラスターの超越的なイメージから何らかの方法でペンシャスの死を知ってしまっているように思いこみ、そのような誤解をしてしまったのだと思う。
@pepperbee_8 ай бұрын
im sorry but they RUSHED the audio mixing with this soundtrack. most songs sound like the VAs recorded them in the recording studio bathroom. especially welcome to heaven and poison
@user-gs7or3fm1h8 ай бұрын
本当に日本語版、最高です!サントラ出して欲しい!!
@iyo11758 ай бұрын
Hell is Foreverマジで好き過ぎる
@cosmo11948 ай бұрын
stayed gone is probably the weakest song in the jp dub but everything else sounds great. carmilla and charlie are the best singing voices in the cast, they hit all notes just right
@yukot72688 ай бұрын
聞けば聞くほどはまっていきますね。最近のお気に入りは 2:02 からのチャーリーの台詞😊
@rifqiadiono7538 ай бұрын
Fun fact: all of the characters are theater actors
I realy surprised they make a japanese dub🥺 im so happyyyy❤
@voidlov3r8 ай бұрын
I love these versions. Could someone list the VAs or tell me where can I find a full list? I'm curious to know who voiced Carmilla and Lute, but I can't find them. Thank you <3
@Periodballs8 ай бұрын
i like how a show that was made to strongly appeal to the west has a huge japanese fanbase