Quam pulchra est lingua latina! Brasilianus sum et linguam latinam studio
@masnec80474 ай бұрын
Pulchra*
@GaiusLibrietscientia4 ай бұрын
@@masnec8047 gratias tibi ago!
@erickpizarrogayte1980 Жыл бұрын
Que hermoso suena el latin
@mantralibre13676 ай бұрын
This latin does. The original one, where Vs where spelles Us sounds really horrible😂
@ИгорьЮжный-з9п Жыл бұрын
Siticio iam est
@masnec8047 Жыл бұрын
Seditio iam est
@sergioprieto1437Ай бұрын
Seditio*
@christophercolumbus89442 жыл бұрын
women were objects in the roman days romans never relied on objective opinions lol
@NewMessi7 Жыл бұрын
because nowadays women dont get objectized, right? doenst mean cuz it was in the past like this, that every man treated his woman like that. plus this is just a movie
@lquehablademovies62102 жыл бұрын
Triste como la lluvia
@maximusmeridio19702 жыл бұрын
Gran bel dialogo in latino lingua 👍
@ConcienciaRecordtv3 жыл бұрын
La Biblia la mejor.
@luiscarlospereamartin74483 жыл бұрын
Que acaso no hubiera sido mejor, a todas luces, escucharlo en su idioma original, en vez de esa espantosa manera de doblar las peliculas?
@cristianpereira96333 жыл бұрын
Lo de borracho cobarde me mató de risa y no me importa si es un doblaje castellano y soy argentino
@belmont96043 жыл бұрын
En latino suena mejor
@springtramp94953 жыл бұрын
0:56 jajajajajjaajajajjajajaja
@lynxpardinus23103 жыл бұрын
Que bueno muy buena esa escena y triste
@WeUntouchable3 жыл бұрын
Asco!
@ronaldvargasquispe75304 жыл бұрын
que asco de doblaje
@xmoiox_4 жыл бұрын
silencio latino
@happymoon84713 жыл бұрын
Puede irse a buscar su homero a otra parte cuando guste, macacoparlante.
@erikbonaparte3 жыл бұрын
@@happymoon8471 este loco no se dio cuenta que heredamos su lenguaje y fue conbinado con las lenguas locales o en su caso el portugues brasileño influyo (dospuntosuve)
@SrAnonymousMx-7883 жыл бұрын
@@happymoon8471 Joder al hombre blanco.
@meangacha93044 жыл бұрын
¿Como se llama el episodio?
@ytprogramador91263 жыл бұрын
La evolución
@Yamasakichian4 жыл бұрын
Muy bueno jajaja. El otro dia estuve en el museo de la evolucion y acto seguido pensé en esta escena
@cecilioruizgutierrez98315 жыл бұрын
"Do ut des" sería, pero a ver quién es el que le corrige...qué miedo!
@krozerththane4872 жыл бұрын
Do ut des por regla del latín es para la escritura y Quid pro Quo para el negocio verbal como en el ejemplo del vídeo...aunque no está literal De Do Ut Des en el sentido de uso estricto literario... Viéndolo así... Entraría como un sinónimo... Más un ejemplo claro son los japoneses... Tienen un saludo formal e informal con su respectivo grado de importancia para cada situación... Más claro... Quid Pro Quo... Es para el negociado verbal y el Do Ut Des... Negociado vìa escritura... Ahora bien... El negociado vìa verbal... Tiene un peso digamos de cumplir con tu palabra... Y cuando lo pones por escrito es digamos que nada sea cambiado y se mantenga igual.
@rodrylopez12266 жыл бұрын
y belzze?
@mativelazquez276 жыл бұрын
que tiene que ver esto con el tema de beelze?
@lucassanchez356 жыл бұрын
Matias ALZ LOL
@LucasRust6 жыл бұрын
nose xd
@tomasmartinezhz6 жыл бұрын
Matias ALZ capo quid pro quo es el nombre que le puse beelze esto es de hace 5 años pelotudo
@mativelazquez276 жыл бұрын
Tomás Martinez oye tranquilo viejo, igual capas que se lo puso en referencia a algo de la pelicula