Wow, this is really good! I wasn't expecting to find such a well thought-out translation of one of my favorite songs in Japanese (especially since it's not that popular, haha). As someone who's currently studying the language, even though my skills are still severely lacking, it's very helpful/interesting to see how certain words and phrases were translated. This is a song that I've listened to many times, so here's a few more things of note about the lyrics! • "Alas, the muses through their glasses" -> in ancient Greek mythology, the muses were the inspirational goddesses of the arts, mythology and science, whom singers and poets often called upon, invoking them for assistance, protection, and inspiration. •"If we can't raise the dead/We're going to raise hell instead" -> due to the themes and religious overtones of the song, I assume this refers to the Christian myth of Lazarus of Bethany, whose life was restored by Jesus after his death. Generally speaking, however, the "dead rising" is also a common theme in Christianity as a whole: the belief that through God, life after death/a second chance at life will be possible. (It's likely also a reference to a line from Vergil's Aeneid: "If I cannot move heaven, then I will raise hell") •"Paint me in a portrait sans/The fig leaves, the fig leaves" -> this verse is, additionally, another biblical reference: in The Book of Genesis, when Adam and Eve ate from the fruit of knowlege, they grew ashamed of their own nakedness, and covered themselves with fig leaves. The author asking to be drawn "sans the fig leaves" could refer to how she yearns for her childhood, for her innocence and naivete that she has long since lost. •"I miss the days when stars where saintly/name the powers meteors..." -> in biblical imagery, "stars" are often representative of angels, or even said to be an angel's physical form. The "star" that "moved across the sky", and lead the wise men to Jesus in Bethlehem is in fact believed to have actually been an angel. In addition, though the lyrics are a tad vague here, "powers", according to angelology, are angels belonging to the 4th choir in the hierarchy of heaven, tasked with defending humanity from the forces of hell. I've always taken these verses to mean something along the lines of "those 'angels' in the sky are just stars and meteors, just naturally occurring phenomena". In admitting so, those "powers", aka those "angels", fall from grace. Personally, I interpret this song as the singer's desperate attempt to fill the void left inside her, once all her dreams and beliefs were shattered by science. The final verses give me a feeling of "oh, what the hell, whatever- if none of this means anything, and we're nothing but animals, then let's just do whatever we want!" Basically, a last ditch effort to find meaning and purpose, even in a world that seems inherently devoid of it. (All in all, I find myself deeply resonating with the lyrics, since I can relate to a lot of things the singer is saying... so I may be projecting my own feelings here- just a little bit, lol) Also, this comment ended up being longer than expected, oops. I hope it was at least somewhat informative/insightful, and not just a snooze fest haha! I also hope that one day, I can come back to this video with a better understanding of the Japanese language, so that I can thoroughly appreciate the translation/the work that was that was done. 今はまだ日本語うまく話せないんだけど、これは本当に素敵だ!!! そして、ビデオがとってもかっこいいね。これからも頑張ってくれ!!!
@fzune-253215 күн бұрын
Thank you for your excellent comments! I know what “Muse” means, but I keep wondering how to translate it. There is no corresponding Japanese word. I think “インスピレーションの源” is closer to the original meaning, but as you can see, it is too long. Additionally, it doesn't sounds cool for Japanese. “Muse” is a word I like very much, so it is very frustrating that I can't translate it well. I think of creating a new Japanese word for “Muse”, lol (I wrote about it in my translation of Sonnet to Science by DPR). As for your other points, I didn't realize that due to my lack of study. Your interpretation is very interesting and I would like to add it to description box. May I? You made me love this song more. Thank you again!
@marikari520915 күн бұрын
@@fzune-2532I'm sorry, I tried replying, but it seems as if my comment keeps getting removed, and I'm not sure as to why... which is frustratrating. So, I'll keep this comment brief(er): yes, you absolutely may add it! And I'm very happy to hear that I was able to reignite your love for this song! I hope it'll become more popular someday.
@ああば-r3r16 күн бұрын
格好良い曲だな!
@megiaoi17 күн бұрын
早速CD予約しちゃいましたよ! この曲、カートが歌っている?
@赤坂礼央18 күн бұрын
背景も可愛いし何より訳し方が最高です❤❤
@Gasrimokonn19 күн бұрын
めっちゃこの曲の和訳探してたから助かります!
@JoieMaeGutib23 күн бұрын
I like this song❤
@アリサ-q9n23 күн бұрын
この曲知れて良かったです!和訳のおかげでさらに好きになれて感謝🥲
@krr031026 күн бұрын
好きー!
@ふうゆう-n5g26 күн бұрын
最高です❤
@iiyokoi4191Ай бұрын
AJR︎の曲はすごい共感できるし痛いとこ付いてくるからこそ好き
@国立理系大学生の奇妙なАй бұрын
探してましたー
@のり塩-h9lАй бұрын
ミラージュの解説見ようとしたらなんか神曲にであったんだが?
@WHOHOOMANАй бұрын
アンシャンテが初見の動画で、選曲も訳も素晴らしすぎてチャンネル登録しました
@トール-o9n2 ай бұрын
名曲❤
@気ままなチビ2 ай бұрын
Let's see you clap them hands! Let's see you I like to party with all of my friends But we don't go outside We stay in And pretend that we're in The Club (Let's see you clap them hands!) Ya... we're in The Club (Let's see you) A new direction Affecting the State of your mind Give me attention! Attention! The people are mine Running around like chickens with no head In circles they go Looking like Charles Dickens I mean dead The Tale was told... So 1, 2, 3, 4 follow me! To the beat of My drum Sing along with me Ya 1, 2, 3, 4 follow me! Lock up your door! Get on the floor! I like to party with all of my friends But we don't go outside We stay in And pretend that we're in The Club (Let's see you clap them hands!) Ya... we're in The Club (Let's see you) I like to party with all of my friends But we don't go outside We stay in And pretend that we're in The Club (Let's see you clap them hands!) Ya... we're in The Club (Let's see you) All I wana do is Zoomy Zoomy Zoom Zoom So I Zoom every day Every day? Every day Tell a vision on the news Devil's Food is a cake Cake! Cake! Cake! Cake! We don't want em awake Bake a truth with a lie Then we sell em the cake (Haha!) So 1, 2, 3, 4 follow me! To the beat of My drum Sing along with me Ya 1, 2, 3, 4 follow me! Lock up your door! Get on the floor! I like to party with all of my friends But we don't go outside We stay in And pretend that we're in The Club (Let's see you clap them hands!) Ya... we're in The Club (Let's see You) I like to party with all of my friends (Ha! Ha!) But we don't go outside We stay in And pretend that we're in The Club (Ha! Ha!) (Let's see you clap them hands!) Ya... we're in The Club (Let's see You) All I wana do is Zoomy Zoomy Zoom Zoom Devil waking up to claim the Kingdom People waking up to claim what's in them Heaven is within your heart The Kingdom You're the Kingdom You're the Kingdom (Hallelujah) Heaven is within your heart The Kingdom You're the Kingdom You're the King... [*transmission cuts*] We interrupt our program to bring you this important message I like to party with all of my friends But we don't go outside We stay in And pretend that we're in The Club (Let's see you clap them hands!) Ya we're in The Club (Let's see it! Let's see it!) I like to party with all of my friends (I like to party) But we don't go outside We stay in And pretend that we're in The Club (we stay in) Let's see you clap your hands Ya we're in The Club! Let's see you clap them hands