【和訳】Penelope Graves - Dirt Poor Robins

  Рет қаралды 2,145

fzuNe

fzuNe

Күн бұрын

Пікірлер: 4
@user-ng8mk3zj1w
@user-ng8mk3zj1w 6 күн бұрын
ロマンチックな曲ですね。素敵な曲を有難うございます。
@erisdelacroix145
@erisdelacroix145 7 ай бұрын
素敵な和訳ありがとうございました!DPRのセンスがたくさんの人に伝わっているようで、うれしいです ちなみに、意訳と直訳の理論はすんごい興味深いと思います!日本語の曲の英訳コミュニティーではそれがあんまりない(むしろ直訳でないことがばれたら大騒ぎになっちゃいます)ですがfzuNeさんの個人的な解約が読めるみたいで面白い 特に「and her name drifted away/when she was tamed/and so she became」の変わっていくところが好き
@fzune-2532
@fzune-2532 7 ай бұрын
ありがとうございます。 曲のラストの部分は、サビの繰り返しで過ぎてゆく時間を表していると解釈しての意訳にしました。 ではあと少しだけお話しさせて頂きます… 本当なら私は直訳を提供して、歌詞が他の意味を持っている可能性は視聴者がそれぞれ想像できる、というのが1番だと思います。私がその裏の意味だけ書いてしまうことで、歌詞が私の解釈以外の意味を持つ可能性だったり、敢えて言わないことによる情緒だったりが消えてしまいますから。 コミュニティを使うほど曲に熱心な方々には訳を疑って他の意味を自分で考える時間もあると思うのですが、KZbinだと直訳でも鵜呑みにしてしまって、自分で考えるという選択肢が初めから存在しない方が大多数だと思うのです。マナー違反に感じる方もいるでしょうが、私は意訳をするのが良いと考えています。
@erisdelacroix145
@erisdelacroix145 7 ай бұрын
@@fzune-2532意見を聞かせていただいてありがとうございます!面白いですね。。。必ず「直訳ではないのでご了承ください」と書いてあればいいのでは?確かに自分の場合でしたらオリジナルを書いたクリエイターさんの気持ちを思うと辟易するかもしれませんが、直訳あふれる世界では、意訳もあって欲しいとも思います。 それに、何が正しいかのではなく、なにが翻訳者にとって一番楽しいか、というのも大切なんじゃないかなと思います。 とにかくとても勉強になりましたし、fzuNeさんの他の意訳を読みたくなりました。お疲れ様です!
【和訳】Enchanté - Dirt Poor Robins
5:38
fzuNe
Рет қаралды 38 М.
That's life 和訳 ジョーカー
3:11
YOU SAITOU
Рет қаралды 1,4 МЛН
Fake watermelon by Secret Vlog
00:16
Secret Vlog
Рет қаралды 30 МЛН
Osman Kalyoncu Sonu Üzücü Saddest Videos Dream Engine 262 #shorts
00:20
Это было очень близко...
00:10
Аришнев
Рет қаралды 6 МЛН
- The Moon Will Sing - The Crane Wives [和訳]
3:43
monu
Рет қаралды 85 М.
【和訳】Masquerade - Dirt Poor Robins
5:41
fzuNe
Рет қаралды 3,4 М.
【作業用MIX】Orangestar 様の神曲5曲を繋いでみた
17:25
シゲっち
Рет қаралды 1,9 МЛН
Dirt Poor Robins - Behold the Grave (Official Audio and Lyric Video)
6:33
【和訳】Babylon - Dirt Poor Robins
4:05
fzuNe
Рет қаралды 7 М.
Fake watermelon by Secret Vlog
00:16
Secret Vlog
Рет қаралды 30 МЛН