Почему в сильно Дальнем переводе сделали серьезную ошибку? Например. Когда Иисус был распят вместе с разбойниками, один раскаялся и проявил уважение к Иисусу. Господь сказал ему, согласно синодальному переводу:" Говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю" Слова ныне же, переводятся - сейчас, но примем во внимание, то что Иисус ещё 3 дня был мёртв, потом Отец его воскресил и в течении 40 дней являлся своим ученикам. Как разбойник может быть на небе раньше Христа, если о Христе сказано что, " Он первенец из мёртвых и владыка царей земных.. " ?
@user-sl5oh2pc2q26 күн бұрын
Вообще то трудно рассматривать историю перевода Священных Писаний чуждой вам Церкви, особенно если рассматривать Библию как книгу Церкви