Help the international audience with subtitles please. Lovely cinemtography
@stevebloodymckenna8 жыл бұрын
I wish I could understand this. I am really interested in the Faroese language and its hard to find anything on the language on the internet. (i have been learning Norwegian for the past year so I know that móðurmál is a cognate of morsmål (mothertongue). looks interesting though.
@Rovarin7 жыл бұрын
The documentary basically explains the history of the Faroese language. What I can remember from common knowledge about Faroese: It broke off (or developed) from West Norse around 1100 or 1200 (can't remember, maybe 1300). Archaic Faroese written language may have been used until the Reformation, when the language of the Dano-Norwegian Realms became Danish. The Faroese language survived as a spoken language and in the late 1700s and early to mid 1800s it was widely perceived by the few learned Faroese to be a dying language. Around 1850 V. U. Hammershaimb published his Faroese Orthography which served as a basis of the Modern Faroese Written Language (which is like Nynorsk a constructed language).
@stevebloodymckenna7 жыл бұрын
Thank you for the imformation.
@Rovarin7 жыл бұрын
There are a few samples of early (archaic) written Faroese/West Norse at the Norwegian wikisite Heimskringla(dot)no. Search for 'Brot úr gomlum føroyskum lögskipanum og skjalsbrövum'. The samples are taken from A. C. Evensen's Lesibók (Faroese reader) from 1911. They might be interesting if you are able to read West Norse or Old Norse).
@stevebloodymckenna7 жыл бұрын
I can't read Old Norse. If its in Faroese, which is somewhat similar to Nynorsk I might be able to understand a little bit. I can read Nynorsk decently. And I've taken a look at Faroese before and can recognise a lot of similar words to Norwegian.
@Rovarin7 жыл бұрын
Then I may suggest finding some of Arne Torp's videos (I don't think he has a channel here, but some of his videos are here). One of them features a conversation in Norwegian spoken around the 1400s... sounds a bit like a mix between Icelandic, Faroese and Norwegian to me. Arne Torp has also made some videos on spoken ProtoNorse (constructed) and Norse(two videos featuring the same stanzas from Atlakviðja (part of the Nordic variant of the Nibelungenlied)). and JacksonCrawford (youtuber) has an excellent channel on the Norse Language.
@Nekotaku_TV3 жыл бұрын
Faroese is so interesting. It’s so hard to define if you don’t really know how it evolved. But as a Swede it’s very hard to understand and then suddenly a whole sentence is like Swedish. And it’s not that similar to Icelandic, it’s really like a it’s own distinct language along with Danish and Swedish/Norwegian. (Norwegian and Swedish are too similar to compare like that)
@Oddn77513 жыл бұрын
As a speaker of a relatively conservative dialect of Western Norwegian(you would probably have problems understanding me), I'd say it's a lot closer to Norwegian than Icelandic, kind of like an extreme Western dialect with a more Northern Norwegian intonation.
@dan74695 Жыл бұрын
@@Oddn7751 R-arne åt færøyskt ljoda òg nordnorskt.
@sdfopsdmsdofjmp78634 жыл бұрын
The pronunciation is exactly like Swedish, and at times it sounds like they are speaking Swedish, but most of the time it just sounds like Swedish gibberish.
@Farerets4 жыл бұрын
To me, the pronunciation is more like West Norwegian dialects (Aalesund area), which are quite far from the standard Norwegian, both phonetically and even in terms of vocabulary.
@jeppahorse4 жыл бұрын
Sounds abit like a Northern norwegian dialect as well. Those irish-style R's: kzbin.info/www/bejne/g3Kkep2kh7t4maM
@Rimrock3004 жыл бұрын
Much here is spoken in danish with a faroese accent, that's possible what you understand well, what you feel sounds similar to Swedish. The 'Swedish gibberish' is part spoken in pure Faroese I guess) Faroese is probably the most similar to a mix between Icelandic and west coast norwegian accent, but naturally people from around the nordic countrys will understand more or less
@sirkyrxon9364 жыл бұрын
I'm actually hearing a strange Finnish and Icelandic voice
@belstar11284 жыл бұрын
The vocabulary is very different i can't understand this.
@lypetersen22555 жыл бұрын
Altso eri eg tann einasta sum er føroyingur her?😂
@markusjoensen16084 жыл бұрын
Eg eri eisini Føroyingur, eg skuldi hyggja eftur hesum, tí at læraran segði at eg skuldi.
@Nekotaku_TV3 жыл бұрын
Why are you so rare online!? You’re the first person I’ve come across I think.
@christopherchristianvanlan18093 жыл бұрын
Nope men eri noe svenske-halv- oyingur folk. gott nog?
@Taderbaraeg Жыл бұрын
Nei góði
@nicolas94h7 жыл бұрын
I can actually understand quite a bit and I'm Danish
@Farerets7 жыл бұрын
No wonder, as all Nordic languages (and for that sake German, Dutch, Afrikaans and Frisian) have many common words.
@nicolas94h7 жыл бұрын
Farerets But it doesn't quite sound like Faroese
@Farerets7 жыл бұрын
No, definitely not!
@TheKristjan7777 жыл бұрын
nicolas94h maybe because he was speaking danish aswell 😀
@bjornerlendur46066 жыл бұрын
@@TheKristjan777 so that's why I don't understand, because he's speaking Danish