عندي سؤال تلك حروف التي ليست ايطاليا في مادا تستعمل 🙂
@تعلم_الايطالية_في_ايطالياАй бұрын
سؤال جميل! نعم، هناك أحرف ليست جزءًا من الأبجدية الإيطالية الأصلية، لكنها أضيفت لاستخدامها في الكلمات المستعارة من لغات أخرى مثل: - J : Jeans (جينز) - K : Kebab (كباب) - W : Wi-Fi (واي فاي) - X : Xenofobia (رهاب الأجانب) - Y : Yogurt (يوغورت) أمثلة إضافية: - J : Jackpot (جائزة كبرى) - K : Karaoke (كاريوكي) - W : Whisky (ويسكي) - X : Xilofono (آلة الإكسيليفون الموسيقية) - Y : Yoga (يوغا) تم إدخال هذه الأحرف إلى الإيطالية (تقريبا بين القرنين ١٩-٢٠) بسبب التأثيرات الثقافية والتجارية من لغات أخرى، مثل الإنجليزية والفرنسية وذلك نتيجة التواصل بين الثقافات والتطور التكنولوجي.