Кстати, недавно перечитывал кое-что из художественной литературы советского времени. Открыл книгу и был приятно удивлён красочным и динамичным повествованием.
@evgeniiminchuk74494 ай бұрын
Переводчик «Сердца в Атлантиде» Гурова Ирина Гавриловна
@AlexMurenov4 ай бұрын
Напишите мне в личку в вк. Ссылка на страницу внизу, под видео.
@derrekarronowsky85783 ай бұрын
Уважаемый Алексей, подскажите, у меня точно такая же книга “Сердца в Атлантиде». Вы как я понял перекупили ее в серии «Тёмная башня» с золотыми буквами для своей коллекции. У меня тоже собрана вся коллекция Кинга, но только в разнобой и у меня нету дорогого издания в суперобложках. Такой вопрос: Ведь в новой серии тот же самый перевод? Перепокупать имеет смысл только ради эстетики? Я просто перекупил старые книги, как оказалось старый Кэдменский перевод мало того что посредственного качества (Оно, Талисман, Тёмная половина) так и еще значительно порезан (Противостояние, Мертвая зона, КДЖ). Современный перевод пошёл лишь с Долорес Клейборн и далее, он вроде как не меняется. Так вот есть ли смысл допустим перекупать «Сердца в Атлантиде» или в серии «Тёмная башня» точно такой же перевод?