Il me di 11 anni fa mi ricordo ancora quando andavo con mio padre a caccia quando avevo solamente 6 anni e questa canzone ci accompagnava insieme a tutto il CD alle poste, sempre un emozione ascoltarla
@stocane7 жыл бұрын
Ogni volta che la ascolto....è un arcobaleno di emozioni
@biccighan10 жыл бұрын
"quanti sogni ho ricucito".... mamma mia... un cantante immenso
@olgaselis11766 жыл бұрын
Cosa devi aggiungere a un poeta.... Un grande....
@furestee7114 жыл бұрын
Trovo questa canzone meravigliosa! Non riesco a smetterre di ascoltarla........ come tutto il cd del resto. Grazie ancora Davide un poeta forse unico in questo tempo.
@erosgerosa86076 жыл бұрын
Anga piemage gagliano persico un extraterrestre col violino idolo
@jack61trivero7 жыл бұрын
capolavoro
@lakeplacid16614 жыл бұрын
Immensa
@flaviomarangon256612 жыл бұрын
BELLA
@filipposomaschini32563 жыл бұрын
Uno zio
@bistek198011 жыл бұрын
Visto che lo chiedono in tanti: in ordine sono Furlano, Siciliano, Calabrese e Griko, variante greca delle isole linguistiche calabresi e siciliane (cito le fonti a richiesta, non ho sbatti) buon ascolto! :)
@vittoriomorisetti5459 жыл бұрын
Nl du Ob Dmn
@alexandrocastrignano48244 жыл бұрын
Il griko è salentino. Il grecanico è siciliano e calabrese
@AlexAlex-dg8hi3 жыл бұрын
No, canta in greco moderno standard, non griko o grecanico
@BonnieBandonАй бұрын
No. Se traduci dal greco non ottieni nulla. @@AlexAlex-dg8hi
@alessiomiranda7031Ай бұрын
@@BonnieBandon Ovviamente devi mettere il testo scritto in caratteri greci nel traduttore, non quello traslitterato che non viene accettato.
@Nightswimmer80 Жыл бұрын
Come si chiama la cantante che canta l’ultima parte in greco?
@PaoloBelloli11 жыл бұрын
Ma qualcuno sa in che lingua canta Van De Sfroos nell'ultimo pezzo della canzone? dico dopo che la ragazza canta in grecanico/griko.
@federicamaccarone35086 жыл бұрын
Paolo Belloli se nn erro è in lingua azteca indiani d america
@PaoloBelloli11 жыл бұрын
Il primo è il friuliano (della Carnia?)
@RobertoFalischia12 жыл бұрын
aggiungi anche il friulano, il primo dei 4, cantata in questo caso da Luigi Maieron... :)
@96kadio12 жыл бұрын
ma che frase dice alla fine della canzone???
@Kondrat528 жыл бұрын
Meravigliosa! Qualcuna sa di chi sono le voci femminili?
@lakeplacid16614 жыл бұрын
Roberta Carrieri
@mariorossetto9464 Жыл бұрын
@@lakeplacid1661 1) Umberto Maieròn (ladino); 2) Patrizia Laquidara (siciliano); 3)????? (cmq dal vivo la fa Angapiemage Galiano Persico) (calabrese); 4) Roberta Carrieri (griko)
@teoportnoy8813 жыл бұрын
@emanuelebaserga dimentichi il friulano...è il primo
@emanuelebaserga14 жыл бұрын
@mogia90 calabrese, siciliano e greco
@swwaaaan13 жыл бұрын
E' FAN-TA-STI-CA.. NON SI PUO' DIRE ALTRO....
@frifiore9 жыл бұрын
Non so come sia il Griko, ma l'ultima lingua straniera è proprio il greco! "Πώς γυρίζει η γη στο άπειρο και με τ΄άστρα κουβεντιάζει και σου γύρεψα λιγάκι μα δε μου ΄δωσες να πιω (2) μα δεν έχω στην καρδιά την αγάπη τη γλυκειά" cioè "Come fa la Terra a girare attorno all'infinito e a conversare con le stelle e te ne ho chiesto un po', ma tu non mi hai dato da bere" non ha molto senso, neanche in greco, chiediamo a Davide cosa intendeva dire, ma la melodia è super! Evviva la Grecia!
@oscaradopo29416 жыл бұрын
frifiore o
@bistek19806 жыл бұрын
Innanzitutto non sono lingue straniere ma parlate (riconosciute come lingue) della penisola italiana; il Griko è al limite un dialetto della lingua greca, parlato in alcuni punti del Salento, Calabria e Sicilia. E poi, se è griko non è greco, quindi è ovvio che non ti torna la traduzione! Come fai ad affermare con certezza che sia greco quando lo stesso autore ha dichiarato la sua intenzione di omaggiare un'isola linguistica particolare?
@alexandrocastrignano48244 жыл бұрын
@@bistek1980 In effetti è greco moderno. Lo si capisce dal fatto che congiunzione "e" (και) è pronunciata come kié mentre in griko salentino è "ce". Poi "cuore" in griko è kardìa (accento sulla i) in greco come nel testo è καρδιά (pronunciato karðiá)