La musica e" x chi si impegna a capirla e l'emozione che ti lascia il resto e' nulla.
@0Giandirburmia012 жыл бұрын
Da pelle d'oca...
@mpziomauri7 жыл бұрын
Stupenda . E' da condividere
@matteogodio5316 жыл бұрын
...sotto la terra il seme già preme, per affacciarsi sotto al sole... Se non è poesia questa... Davide sei GRANDEE!
@giorgiogolino110 жыл бұрын
Ma la parte in griko mette la pelle d'oca.. è stupenda! Del resto tutta la canzone è da lodare. Bravo Davide!
@alessiomiranda70313 жыл бұрын
Non è in griko ma in greco moderno standard, quello parlato in Grecia.
@russiateam12 жыл бұрын
Nord
@FabioMCgil13 жыл бұрын
Ottimo lavoro, solo una cosa, da 1,45 la frase : Se questo vento ha disperso tutti i petali dei fiori (in siciliano ciuri).... ;-) GRande canzone di Davide, quest'album è bellissimo,un poco piu "difficile" dei precedenti ma quando ti entra in testa è BELLISSIMO!!!
@ivanaavalli26993 жыл бұрын
Non esiste traduzione la musica o la capisci o lascia perdere.
@Saviao9512 жыл бұрын
C.A.P.O.L.A.V.O.R.O!!!!!!
@fabius00613 жыл бұрын
è graco il pezzo di Roberta Carrieri (in Calabria credo esistano comunità greco-albanesi)
@Vigafly13 жыл бұрын
Bella la canzone... però l'inizio ricorda un poco "IL MINATORE DI FRONTALE " nell'ultima strofa, anzi a me sembra praticamente la stessa...
@gustovero12 жыл бұрын
La partre iniziale è in lingua friulana!!
@legsandshoes13 жыл бұрын
si chiama grecanico (o griko) ed è parlato in calabria e nella provincia di lecce. le comunità albanesi parlano l'arbëreshë o arberesche e vivono in calabria, abruzzo, molise, campania, puglia e sicilia e non hanno niente a che vedere, specie lingisticamente, con le minoranze linguistiche grecaniche.
@sbattistiani3 жыл бұрын
Bellissimo dibattito di filologia dialettale. Complimenti.
@alessiomiranda70313 жыл бұрын
La lingua in cui canta l' ultima strofa è greco moderno standard (quello parlato in Grecia), desidero inoltre puntualizzare che il griko che si parla nella cosiddetta grecìa salentina in Puglia, ed il grecanico che si parla in Calabria, si riferiscono a due lingue neogreche simili ma diverse, i termini non sono sinonimi.