I told you we'd be back fast this time! :D Could you say these words? If you missed it, here's part one!: kzbin.info/www/bejne/rYele2WOfNSam5I
@remko24 жыл бұрын
Well, the way he pronounced 'colonel' is almost exactly how we pronounce it in Dutch (kolonel) .... ;)
@JTorch104 жыл бұрын
Siri asking "should I keep going?" after looking up "existential crisis" was actually hilarious.
@sambonjuku4 жыл бұрын
I was trying to say "colloqIUalism" and broke my jaw. Good job! And now I think the スターバックスコーヒー you said first was also correct. Sorry!
@kemushichan4 жыл бұрын
SEN-SEI
@gennarice2564 жыл бұрын
三本塾Sambon Juku colloquialism is rough... I often say it with a w “cowoquialism”... not sure why
@parism93024 жыл бұрын
@@gennarice256 same
@saishowaguu24 жыл бұрын
Love this series. These and Dogen's videos made me want to focus more on pronunciation. I find that even if you don't have all the vocabulary or grammar, that on-point pronunciation can help to cover the slack. If you're good at singing, I think it can help to pick up on the nuances quicker.
@maribelle22342 жыл бұрын
I hope this video series continues. Great theme
@josephcatiis48204 жыл бұрын
"mi-NA-san", not "MI-na-sa-n" "se-N-SE-i", not "SE-n-se-i" "ha-SHI" vs. "HA-shi" "ki-NI-SU-RU", not "KI-ni-su-RU" "ki-NI-NA-ru", not "KI-ni-NA-ru" Japanese pitch accent. Textbooks don't teach it, but natives are so particular about it.
@walrusgumboot4 жыл бұрын
True for Hyojungo but it changes with dialects. Kansai dialect has a different pitch accent for many words
@tinymusicalfan31874 жыл бұрын
I’m pretty sure the sensei one is different for Kansai-ben
@ケジ-i4f4 жыл бұрын
@@tinymusicalfan3187 "SE-n-se-i" for Kansai-ben
@ケジ-i4f4 жыл бұрын
ki-NI-SU-RU
@ケジ-i4f4 жыл бұрын
@@walrusgumboot Kansai dialect also has different accent patterns that wouldn't even be possible in Hyojungo
@wepped4824 жыл бұрын
When Colonel Squirrel moved to Japan, he quarreled with his existential crisis: Not knowing how to say colloquialisms like 'What's up, where is my Starbucks Coffee Crunchy Almond Chocolate Frappucino?' in Japanese.
@n1hondude4 жыл бұрын
Wepped I laughed more than I should have 😂
@becurious174 жыл бұрын
😆
@mousemilk47432 жыл бұрын
Painnnnnn...
@justakathings4 жыл бұрын
“Colonel” makes the L and R distinction for Japanese people extra confusing lol
@kemushichan4 жыл бұрын
So exceptionally cruel 😂😂
@ZainabAlLawati4 жыл бұрын
I came here to learn Japanese and I was hit by this English world. I've always pronounced it with R. I can't believe I never picked it from movies and stuff.
@myutant4 жыл бұрын
This is great! Not enough emphasis is placed on pronounciation and most text books barely even cover it, if at all! Resources like this and Dogen are a goldmine!
@TheSledgehammer2054 жыл бұрын
So true when Akkie-sensei pointed out that textbooks and many English classes tell students to roll their tongue, which is not common in Japanese language, his tip on the guttural to emphasise the rolling "R" is spot on.
MIND BLOWN with the squirrel segment. So I'm born and raised in the states. It took me 9 years of speech therapy to get to the point where it simply sounds like I have an accent, yet I still have trouble with 14 different English sounds (R and W being just 2 of them) and you just taught me a way that helps me (at least the R part), that none of the speech pathologists ever mentioned. Thank you. Now if only I can do it instinctively.
@Markdotea4 жыл бұрын
I’m loving these videos!! I’d love to watch one where Akkie speaks 100% in English with Loretta sensei
@JH4Everyone4 жыл бұрын
Oh hey! I didn't realize you had a really flourishing youtube channel. I just got mine back up after a 7 year hiatus. So many people from that time stopped making videos. Glad to see you are doing well!
@kemushichan4 жыл бұрын
YOU'RE BACK 😍❤️❤️❤️❤️
@JH4Everyone4 жыл бұрын
@@kemushichan
@blorp.19564 жыл бұрын
Thank you for talking about the pause/particle emphasis! I always wondered about it, since I see so many (mostly young) Japanese people speaking this way and I wasn't really sure why.
@EnigmaDave4 жыл бұрын
FUN FACT: Sanders was not an actual Colonel. Per Google: "Kentucky Colonel is the highest title of honor bestowed by the Commonwealth of Kentucky. Commissions for Kentucky colonels are given by the governor and the secretary of state to individuals in recognition of noteworthy accomplishments and outstanding service to a community, state, or the nation."
@marialuz64094 жыл бұрын
I loved your videos on pronunciation!!!! Thank you so much!! My best wishes from Argentina!
@JaysMackie4 жыл бұрын
A plethora of quarrelsome squirrels frolicking
@kemushichan4 жыл бұрын
oh my gawddd
@JaysMackie4 жыл бұрын
@@kemushichan I almost dislocated my jaw just typing it, not for beginner class.
@jinbutsufumei4 жыл бұрын
Where's Uncle Earl when we need him?
@morganfaye933 жыл бұрын
This is so cute. You both look like you are having so much fun. :) I could barely hear the difference in some of the Japanese examples!! It helped to see the little lowering and raising dots in my head (the pronunciation ones) lol! Great video!
@nicolesadako81904 жыл бұрын
I’m in love with your videos!!!! I’m Brazilian and I just moved to Japan but while I was in Brazil I studied English for 6 years and this was the first time I’ve watched this kind of video that it’s helping me A LOT Thank you so much! It’s amazing!
@luanasimoes65193 жыл бұрын
Outro BR aqui, que milagre kkkk
@TheSledgehammer2054 жыл бұрын
You two made me laugh with your awesome rapport and got me smiling through the whole vid. Love it! You've just earned yourself a new sub from Australia :) ありがとう
@schrodingerscat39124 жыл бұрын
2020 is already off to a strong start, glad to see Loretta and Akkie mashup
@GracesVoyage4 жыл бұрын
This video is so inspiring! I just started a KZbin channel based on my experiences studying briefly in Japan and you motivate me to keep learning! Your level of fluency is incredible!!
@JJerseyGirl4 жыл бұрын
In 1935 Kentucky governor Ruby Laffon bestowed Harlan Sanders the title of Colonel.
@HyperLuigi374 жыл бұрын
“My Japanese friends are always surprised by the amount of squirrels in the states.” Is that a quote straight from Rachel from Rachel and Jun? I swear that was in their Japanese/American couples videos lol.
@9:05 this is the point i realized i can check my pronunciation with google :))) Thank you for that. Also I finally understood the difference in pronunciation between chopsticks and bridge. So thanks for that too.
@SuperVeverka14 жыл бұрын
Love these videos, both informative and entertaining. I found the pitch accent practice with clapping and singing very helpful .I wish Akkie Sensei would make a few videos using this technique.
@poobd4 жыл бұрын
After living in Japan for 2 years, studying, doing all sorts of studying exercises, it's only been recent that pitch accent/こ高低アク has gained a lot of traction! I rarely ever studied it at the time with teachers mostly focusing on grammar, vocab, and R/L pronunciation but never really the natural fluidity in speaking. I really think people like (especially) Dougen, Sanbonjuku, and (kind of) The Anime Man (He has spoken about it, not really taught) have really given it traction. There's even a binary system that properly exists for teaching it in some dictionaries! Thank you for teaching about some more! :)
@quintrankid80454 жыл бұрын
Thanks for these. Fun and educational. I hope you'll make more.
@LnPPersonified4 жыл бұрын
One thing I love about the Japanese language is how lyrical it is. It's like learning a song, there's a tune to it, and if you miss that it's like singing off key.
@ruukudtv39994 жыл бұрын
These are brilliantly funny and actually help a lot thanks guys 👌
@nyatsume10034 жыл бұрын
love that you mentioned natsume souseki in regards to existential crises
@kurapan_clips4 жыл бұрын
Akkie-sensei says that 橋の端で are both the same, but most resources including NHK Accent Dictionary say that 橋 is 尾高 (はし↓) and 端 is 平板 (はし). I remember it because 端橋箸 are great examples to show three different accent patterns. I wonder where Akkie-sensei is from, whether it might be a regional difference.
@jimmybongos61907 ай бұрын
This is four years late, but I do want to add that maybe this is a case of の changing an odaka pitch to a flat one like 犬 does. 日本, although nakadaka pitch, also goes through this. Idk if this is the case for 橋, but it could be.
@Sergeantpaprika4 жыл бұрын
This is so fun! And genuinely helpful. I hope you guys continue this!
@andrewkiwi1004 жыл бұрын
Fun fact: in US English lieutenant is pronounced loo-tenant but in most other regions it's pronounced leff-tenant. Maybe even tricker than colonel haha
@williamwallace2344 жыл бұрын
andrewkiwi100 I’m pretty sure it’s spelled different in those cases.
@kemushichan4 жыл бұрын
Oh my god. Knowing the meaning, a tenant in lieu of someone else, makes it more easy to remember at least the spelling of
@girv984 жыл бұрын
The British pronunciation comes from misreading it as *lievtenant from back when u and v were not distinct in writing
@jenniferpearce10524 жыл бұрын
@@williamwallace234 nope! It's a British pronunciation. Can't do it the French way!
@MrMikeInverse4 жыл бұрын
hahaha that was really helpful, as a Greek guy, speaking English and learning Japanese, it was so interested to see a video about pronunciation for both languages. also Katakana sucks big time for me too :P hahaha
@chillchurro98244 жыл бұрын
面白いビデオだった!💕
@kittyheart14324 жыл бұрын
Love all your videos guys
@3DJapan4 жыл бұрын
15:17 It's funny, I just noticed him doing this when he said "コーヒーの... "
@susanma48994 жыл бұрын
When I worked at a Japanese kindergarten, they'd always ask me how to say stuff that was simple in Japanese, but ridiculously difficult in English. It was always in front of the kids too, which made it so awkward. Like, "Susan-sensei, how do you say 'kiku' in English?" And I'd be like, "Uhhhh, CHRYSANTHEMUM..."
@kemushichan4 жыл бұрын
Ahhahaha so funny. I dont even say KErRrSanntheMUM really anymore unless in Japan 😂
@Unmei_Ka4 жыл бұрын
I agree that borrowed words in katakana readings are really difficult to say. First, you have to figure out what crazy pronunciation they've made for a word and then when you figure it out you just want to say it the way it's actually said and not the way they've come up with. Finally, you've got to break down what you know and say a common phrase in a weird accent while trying not to say it in a stereotypical way. I love how much fun you two have when you're together. The camera chemistry between you two is really good.
@HoNeyBr0wn Жыл бұрын
I thought it was just me having trouble with the word せんせい (sensei)! I couldn’t figure out what I was doing wrong when I tried to say it and just knew it didn’t sound right 😂 But this was extremely helpful! You guys are amazing and hilarious btw 😊
@我楽多倉庫-b3i4 жыл бұрын
コツは喉だったのか! 勉強になりました。ありがとう!
@kylefenrick78424 жыл бұрын
Thank you for this. It was very helpful. I also think that learning the cadence of a language is important. Also makes me realize how English can be hard to learn. Because I’ve everyday life and talking to people, there is far less emphasis on words in English, compared to Japan. I also find that how you two interact and the chemistry, makes for a quality production and an enjoyable environment for learning. Namaste 🙏
@juant.234 жыл бұрын
You guys are good together. 面白い過ぎる
@Sagefullmoon4 жыл бұрын
Something about watching these videos just makes me want to speak/read Japanese even more. I have always thought it sounded way cooler then English. And the writing looks way better too. I want so badly to just have a conversation with some only using Japanese!
@ludvigzeitler27203 жыл бұрын
The question about the particles and pauses could also have to do with keeping your "speech turn" (I sadly do not know if this is what it is called in english linguistics, just hoping it is), ergo keeping yourself from losing your opportunity to speak while gathering your thoughts. It's somewhat similar to using "um" to try and get peoples attention before starting to speak, to make sure that your listeners are actually listening before moving on. Atleast it seemed to me like that could be what was going on, I really don't want to sound too presumptious.
@jordancalandre94744 жыл бұрын
Ty for this videos, it's entertaining and helpful to understand pitch accent etc :-D 土をつつく My 1st attempts : ok My 2nd attempts : ok Me after 20 attempts : chutsi o chu chu ku You have many fun tongue-twister like "裏庭には二羽庭には二羽鶏がいる", or "pad kid poured curd pulled cod"
@AkwarT4 жыл бұрын
早い! I've been researching and studying pitch accent since part 1 XD
@lolcollege29634 жыл бұрын
I think it just comes down to hearing it enough, the inflection of a certain word is something that I adopted naturally without researching as long as you watch enough Japanese TV Dramas or Anime.
@AkwarT4 жыл бұрын
@@lolcollege2963 I'm also on the hunt for movies so any recommendations would be welcome lol
@seherling2074 жыл бұрын
@@lolcollege2963 can you recommend sites for watching movies or dramas?
@tikibaybee14 жыл бұрын
@@seherling207 Viki Rakuten or Crunchyroll for dramas
@aii17174 жыл бұрын
Hello I just found your channel and I really want to study and learn Japanese and learn about the culture and maybe even live in Japan one day. Im 15 I know it might sound really stupid counting my age but I love everything about Asian culture . I wanted to know how long it took for you to talk fluent in Japanese and how many other languages you know. Thank you. Oh and I’m also kinda trying to learn Japanese but I’m not really getting anywhere on duolingo hmfp. But anyway thank you.
@3DJapan4 жыл бұрын
14:14 I went to Starbucks in Japan and thank god I had a Japanese friend with me. Back home I normally order a Cinnamon Dolce Latte but I didn't know if they would have that in Japan and I couldn't read the menu at all. I didn't want to bother my friend (since he was buying for our whole group) so I just told him I'd take a latte.
@spookycandytheater2704 жыл бұрын
The growling "that's so cool" sounds like/reminds me of the "Where's my Juul?" video, hahaha
@ADreamerTravels4 жыл бұрын
You guys are so cute. Such a fun and cute video to watch! 😁✨💕🌞
@puntoycoma94914 жыл бұрын
I love love love these videos. I really learn a LOT
@SunfireGTX254 жыл бұрын
The pausing mid-sentence at the end of the clip was very good to know :-) I've been learning Japanese for over 2 years now and I still had a hard time speaking because I kept getting stuck at where to take a breather.
@TayronBerlanga4 жыл бұрын
As an Spanish native speaker, being able to follow up on this video made me so proud
@frithbarbat3 жыл бұрын
In all the years I studied Japanese nobody ever paid attention to teaching us accents. I wish they had. You guys are so cute together doing this.
@0w8wsj7w4 жыл бұрын
His English is so good
@girv984 жыл бұрын
Colonel used to be spelt 'coronel' but was changed to align with Italian 'colonnello'
@rachelsaelid60814 жыл бұрын
I love this series, it's funny and entertaining. :)
@ystephens774 жыл бұрын
Omg, you two are so cute! 😂😂
@KaSaIa1244 жыл бұрын
Oh gahd. I love this sort of video! But this is going to make me crazy while trying to learn Japanese songs. Hahaha.
@smallflufflysheep24473 жыл бұрын
"Quarreling squirrels steal jewelry in rural areas." would've been funny too😂
@ShiroiYuki.4 жыл бұрын
I was suprised by how well he nailed squirrel
@mariog82974 жыл бұрын
The part where you did the girly american accent had me rolling on the ground XD!!!
@Hotora_Tora4 жыл бұрын
Have you made a video about stroke order and why its important?
@user-xb4hh3qy8k4 жыл бұрын
I’m a Japanese from Tokyo but his accent is a bit different from mine. I think each people talk a little differently in Japan
@rina.15574 жыл бұрын
それは本当に難しいです。いい発音があると思ったけど、それぞれの発音はちょっとちがいます。
@izzywakeman68834 жыл бұрын
The Ju-On part had me rolling. That's clever though lol
@jinbutsufumei4 жыл бұрын
For some reason, the word which springs to mind is: 'philological'. But as a beginner struggling with Japanese verb formation, I wonder how I can get the support I need when encountering terms such as: 支えさせられる
@NoDeathforDinner4 жыл бұрын
A colloquialism is more like a phrase that means something different than it may sound. Like the phrase "y'all come back now, ya hear!" might sound like it means "come back here now, did you hear me?" to someone who doesn't speak English as a first language or who isn't familiar with the term, but to someone who knows that phrase they understand it essentially means "be sure to come back again sometime." I've known non native English speakers who keep notebooks of colloquialisms, because sometimes they're difficult to understand.
@asihlianadewi294 жыл бұрын
面白い!!パート3があるといいな😍
@kefler1873 жыл бұрын
I always thought the pause at the particles was because they were thinking of the best way to phrase what they were trying to say. If I'm not mistaken, there's at least 2 ways to say the exact same thing in Japanese(in most cases). Like phrasing something to use wo instead of ha would change the sentence(structure? order?) but not the meaning. Correct me if I'm wrong about this.
@godamaximum15684 жыл бұрын
めっちゃ面白かったです。
@M00NApple4 жыл бұрын
Existentialism is 実存主義 (jitsuzonshugi)
@M00NApple4 жыл бұрын
In literature the author who embodies this term is the french writer and philosopher Jean-Paul Sartre. The moto of Sartre's existentialism is "existence precedes essence". As Loretta said, it was after Natsume Sôseki, who died in 1916, but indeed in the 20th century, around 1950s.
@srednaart4 жыл бұрын
I'm a native English speaker and I didn't know how to pronounce "colonel" either xD I thought it was colonial or something lmao it's a strange looking word
@takeruh.64324 жыл бұрын
10:40 日本語にも実存的危機という言葉がありますよー
@slinkywhippet4 жыл бұрын
Let's not forget that the wonderful lieutenant is actually pronounced "Loo•teh•nuhnt" in American but "Lef•teh•nuhnt" here in the UK - English is a tricky little sod sometimes 😁
@KAI-de2sh4 жыл бұрын
カナダ人の合気道やってる同僚の先生のアクセントがまんま同じだった
@lucidboi53344 жыл бұрын
when they mention your favorite philosophical movement
@sunshine11104 жыл бұрын
Part 2!! Yes!! :D :D
@phyuphyu90934 жыл бұрын
For english and japanese pronunciation チェック 何のapk がいいと思いますか?私は今 begginer level だから。お願いします
@musteducation87954 жыл бұрын
Dude to be honest every time I see the word “colonel”, I don’t even know how to read it 😂 for example when I was watching this I read it as “kaw-law-nel” 🤦♂️
@n1hondude4 жыл бұрын
Must Education because English is a dumb language lol Spelled like French and pronounced like Italian "coronelo" and they're too lazy to officially change it Like "Kansas" and "Arkansas" states...
@thatcopenguy4 жыл бұрын
I think I've heard "kaw-law-nel" a bunch of times instead of "kernel" but I don't find different spellings in dictionary. Either everybody has spelled it wrong and not realizing it or maybe it's an accent/ dialect or something. Either way English pronunciation is a pain in the ass. p.s. I just realized that it's "pronunciation" and not "pronounciation" smh
@Rose-ud3fo4 жыл бұрын
when i was in japan on my hs exchange year, my favourite word to have friends pronounce was "parallel"
@thatteachernextdoor24224 жыл бұрын
I got "They make soil." and "Poke the soil" for tsuchi wo tsutsuku. Are either of these correct?
@hopemitchell51054 жыл бұрын
Can you recommend the best ways to learn Japanese? I am going to do it at college but that not for a few years
@nataliyainmotion4 жыл бұрын
Lol I remember my teacher would say she had to correct a lot of the students in the beginner courses for the way they pronounced 先生 It was interesting. I still have trouble with some words like 橋
@lava0and0tephra4 жыл бұрын
10:13 I wonder what he meant by that being an English way of explaining it? I feel like just beyond his words was a cultural vantage point.
@SuperVeverka14 жыл бұрын
He is bewildered by the examples Loretta provided. How can a mundane task (laundry, going to work) throw someone into a crisis.? That's why he later says you won't see this phrase used very often in Japan. English=American for many Japanese people, ie it's an American way of explaining it.
@3DJapan4 жыл бұрын
6:06 I see 3 squirrels out my window as I watch this.
@SeanShimamoto4 жыл бұрын
Yeah, the language of my people is とても 難しい!!! My 先生 used to tell us that 日本人 actually took pride in making it difficult for 外人 to master. LOL. But yes, the language of my other people is equally as difficult! Hehe. You know, how GHOTI in English spells “FISH”! touGH; GH = F wOmen; O = I noTIon; TI = SH Crazy, no? Hehe. Hope you and your families are staying healthy during this global pandemic. I just wanted to send y’all some ❤️ & aloha from Hawai’i! 😘😘❤️❤️🤙🏽🤙🏽
@saneill174 жыл бұрын
Squirrel is harder to pronounce with an American accent. In Australia and the UK we pronounce it differently lol
@n1hondude4 жыл бұрын
Colonel: spelled like French and pronounced like Italian "coronelo" because "logic" There are particles that I think are find to omit, while others it feels weird to do so in my opinion
@mathfan09184 жыл бұрын
The Colonel sells kernels of corn along with his chicken and mashed potatoes. ;-)
@cameronburnett96794 жыл бұрын
Well, I learnt a few things from Dogen. koRE soRE aRE are pretty big ones due to the high frequency of the words. I remember the kooHI one because he makes reference to it all the time and doesn't always get it himself.
@ibuunaa4 жыл бұрын
I understand now why my Japanese sensei always try so hard not to laugh every time I talk in Japanese :))))
@jnln74 жыл бұрын
'colonel' is tricky in any language. if you've never come across the word, you cannot possibly know the correct pronunciation. a good word to tease a foreign speaker though:)
@cbauch4 жыл бұрын
Katakana is my existential crisis
@Livingtree324 жыл бұрын
HAHAHAHA when she did the voice saying "it was so cool, squirrels in my car", I totally lost it 😂😂😂
@SierenH4 жыл бұрын
Can u explain what some of these Japanese words mean?