Рет қаралды 16,733
#doblaje #doblajelatino #españollatino
En varias ocasiones, el doblaje se ha visto embarcado en versiones alternas para diversas producciones, abarcando desde el tener a un intérprete diferente para un solo personaje en ciertos países, o un cambio de elenco total para otra localidad, así como de la inclusión de modismos para el lugar al que va destinado, volviéndose algo bastante interesante para la comunidad que sigue y apoya este medio. En un video anterior, repasamos algunos personajes que tuvieron una voz distinta en el doblaje de varios países de Latinoamérica de habla hispana, y en esta ocasión, repasaremos 10 proyectos donde una cinta tuvo una o más versiones alternas en su doblaje.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. No copyright infringement intended.