У нашій солов’їній є лексеми «вартий», «варт», «варто». Однак, слово «вартує» не є їхнім «родичем»!
Пікірлер: 16
@ninatelychko17663 ай бұрын
Дякую Вам, що торкнулися наболілого! Бо сильно вуха різало :)
@ТаняБуц-ю6с3 ай бұрын
Щиро дякую.
@pavelchernega86993 ай бұрын
Дякую
@stepanidakulik75103 ай бұрын
"І за минулим плакати не варт'-від нашої Ліни Костенко.
@Oleksandr_19993 ай бұрын
Дякую за працю ! Розберіть ще будь ласка вираз "я так рахую" . Замість того, щоб просто подивитися в український словничок, люди займаються натягуванням московської сови на український глобус, в результаті чого з'являється подібна дурня.
@Viljo_Suutarinen3 ай бұрын
Нарешті! А то ці вартувальники вже втомили.
@tanjamayer52203 ай бұрын
Ваші фото з очима страшними відштовхують . За просвітницьку діяльність дякуєм.
@StrangerStrannik3 ай бұрын
Дякую за тлумачення. А то бісить оце "вартує" в значенні "стоить" у наших... гм... журналюг- "мовознавців".
@ПашаПитецкий3 ай бұрын
😊❤
@tetraedrum3 ай бұрын
Вітаю. Дякую за науку. Прошу розібрати слово "потяг". Бо трохи збитий з пантелику. Відчуваю сильний сексуальний потяг до дівчини, що стоїть біля 2 колії.
@yaroslavbalanovskyi63523 ай бұрын
Прошу пояснити, на моє переконання недоречну підміну понять «безкоштовний» і «безплатний», «безоплатний». Недоречно казати «безкоштовна освіта» чи «безкоштовна медицина», адже той, хто так каже зовсім не має на увазі що безкоштовна освіта нічого не варта! Мовець стверджує що за навчання чи медичну допомогу не доводиться платити, не доводиться сплатити чи оплатити надані освітні чи медичні послуги. А сама освіта коштує достатньо дорого так само як дорого коштує медична допомога.
@Sibazon1033 ай бұрын
Будь ласка підкажіть український аналог російського слова ( ізобіліє ) із тим самим сенсом . Дякую !
@сампособі-м2н3 ай бұрын
Слово ізобіліє є грецьким, означає багато. Загалом московська мова то є есперанто. Створене на основі староболгарської ( церковнослов'янська ) з запозиченням слів із різних мов світу. І серед сеї катавасії до 40% тюркських слів, оскільки москва була улусом золотої орди. Церковнослов'янську мову на московію принесли попи із Руси. І на той час отатарений фіно-угорський народ вчив слов'янську мову по болгарським молитвам. З есперанто ізобіліє перекладається на Українську - достаток, жити в достатку. Рєбьонок дослівно - рабинятко, оскільки походить від слова раб. Ґлаз дослівно - скло, тобто фіно-угри очі називають стікляшки.
@Артем-н8д9о3 ай бұрын
Чатовий це озброєний вартовий який несе службу з охорони та оборони обʼєктів,місце або ділянка місцевості!
@ТатьянаОбищенко-з7е3 ай бұрын
Добрий день. А чи не можете Ви пояснити, як правильно вживати дієслово " рахую" : что то " маю таку думку", чи " порахувати слоненят" ? Дякую