2020.12.10 台灣茶文化【台語講世事】許慧盈、陳豐惠-主講人

  Рет қаралды 3,446

民視台灣學堂 Formosa TV Taiwan Lecture Hall

民視台灣學堂 Formosa TV Taiwan Lecture Hall

Күн бұрын

Пікірлер: 5
@nugchen2962
@nugchen2962 3 жыл бұрын
很棒的節目,在地人語言文化教學
@MnO4
@MnO4 3 жыл бұрын
1. bán-tê ê thâu-tshiú sai-hū,kue-le̍h tì--leh,siang-tshiú bô-sî îng 挽茶的頭手師傅,瓜笠戴咧,雙手無時閒 thâu-tshiú bē hōo jī-tshiú 頭手賣予二手 tuânn thâu-tshiú彈頭手(月琴) bô-sî tiānn無時定 bô-sî hioh無時歇 bô-sî thîng 無時停 2. Tsi̍t kin/kun ài tâi-phiò tsi̍t bān,koh bô-tiānn bé/bué bô 一斤愛台票一萬,閣無定買無 bô-tiānn bé/bué ū無定買有 vs. bô-tiānn bé/bué bô無定買無 3. Sing bong khuànn *phiau-thâu* tíng-bīn ê *khiā-hue-tsháu*,ài ū phok-phok ê kám-kak 先摸看*標頭*頂面的*徛花草*,愛有噗噗的感覺 phiau-thâu 標頭 vs. pio-thâu 標頭 siong-phiau商標 ang-á-phiau尪仔標 sai-phiau獅標 pio-huē-á標會仔 pio-àn 標案 pio kang-sū 標工事 Ba̍k-tsiu phok-phok 目睭噗噗 phīnn-á nah-nah(naih-naih) 鼻仔凹凹 4. Hip QR Code,kap *hông ké-si* sio/sann-pí-phīng,tō ē-tàng khuànn-tio̍h to̍k-ka huan-hō,tsiah bē/buē khì bé/bué tio̍h *ké-pâu*--ê 翕QR code,佮*防假絲*相比並,就會當看著獨家番號,才袂去買著*假包*的 hông-tsha̍t 防賊 hông-ké防假 hông-pha̍k-ko防曝膏
@mesaquecaiu
@mesaquecaiu 3 жыл бұрын
Dear Momo, why do you say "ㄌㄠˇ ㄙ" instead of "lāu-su" ? I'm just curious, don't take my question as a criticism. I love the show and your effort to promote our accent (Tâi-gú ;), thanks for the hard work!
@nahnahnaneneh397
@nahnahnaneneh397 3 жыл бұрын
若讀mā-thé其實就是(我予[你]刣死)ê意思,西語寫做"maté" 愛讀má--thè才是怹啉ê彼个物仔按呢,西語寫做"mate" en.m.wikipedia.org/wiki/Yerba_mate In English, both the spellings "mate" and "maté" are used to refer to the plant or beverage, but the latter spelling is incorrect in both Spanish and Portuguese, as it would put the stress on the second syllable, while the word is correctly pronounced with the stress on the first syllable. The addition of the acute accent over the final "e" in the English spelling was likely added as a hypercorrection to indicate that the final "-é" is not silent.[11][12] Indeed, the word maté in Spanish has a completely different meaning;[13] in Spanish: maté is understood as being the first person past tense conjugation of matar ("to kill") and means "I killed".[14]
2021.01.07 台灣小吃【台語講世事】-許慧盈、陳豐惠
24:19
民視台灣學堂 Formosa TV Taiwan Lecture Hall
Рет қаралды 5 М.
傳承百年的“野放茶”【台灣真善美】2019.03.24
11:55
台灣真善美
Рет қаралды 12 М.
Человек паук уже не тот
00:32
Miracle
Рет қаралды 1,6 МЛН
How to whistle ?? 😱😱
00:31
Tibo InShape
Рет қаралды 21 МЛН
НАШЛА ДЕНЬГИ🙀@VERONIKAborsch
00:38
МишАня
Рет қаралды 3,2 МЛН
道家超世而不出世的思想 | 111-2 人文與科技的對話
1:47:34
臺大演講網
Рет қаралды 1 МЛН
2020.12.10 痘痘長不停 滿臉豆花是因為臉沒洗乾淨?【樂活醫學堂】-陳瑞杰暨北醫醫療團隊
24:10
台語新詞啥人知 EP03「手搖飲」台語按怎講
5:39
公視台語台
Рет қаралды 57 М.
低路師 kē-lōo-sai / 半路師 puànn-lōo-sai|台語字 珍趣味
1:35
【台灣趴趴走】藥燉排骨 大橋頭排骨湯 菜頭排骨湯 北炸南滷
14:18
民視台灣學堂 Formosa TV Taiwan Lecture Hall
Рет қаралды 474
哲學與人生 11. 道家的智慧
1:52:26
臺大開放式課程 NTU OCW
Рет қаралды 594 М.
Человек паук уже не тот
00:32
Miracle
Рет қаралды 1,6 МЛН