12:05 He is the total spitting image of his father. Same features, same character." Is one valid (British English) translation. Love all these that I've seen so far.
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Merci :)
@choyonchanda88452 жыл бұрын
Merci
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
De rien :)
@Yohann_Rechter_De-Farge2 жыл бұрын
Merci beaucoup madame pour la vidéo c'était très important pour moi 🌹🌹
@atallahlababdeh56902 жыл бұрын
Perfect job 👍 ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
@robertmahler88942 жыл бұрын
Au pif Boire la tasse Ca tombe bien Ca te dit? Chercher midi à quatorze heures couper la parole à quelqu'un De fil en aiguille Jeter l'éponge Laisse Tomber Marches comme sur les roulettes Mine de rien N'importe quoi Oh purée passe comme une lettre à la poste passer un coup de fil pendre la crémaillère Répond du tac au tac Tomber à l'eau Toucher du bois Tourner la page Tout craché Tu m'étonne
@DennisMiklavic Жыл бұрын
Je te remercie, Dylane
@kishanramchandani26292 жыл бұрын
French sounds so pleasant to the ears when you speak it MADAM
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
I am glad you think so ☺️
@JohnKaman2 жыл бұрын
Merci pour ces leçons mais votre santé est plus importante. Prenez soin de vous.
@nadiaummmehdi2 жыл бұрын
Hi pretty I hope you doing well, I like your concept and how its full of benefits ❤ 😍
@Yohann_Rechter_De-Farge2 жыл бұрын
Trop important pour manquer :)
@GloriaOpoku-ph8gi Жыл бұрын
Can the books be downloaded
@espribrockway2 жыл бұрын
Une autre expression applicable en ce moment est « Cœur sur vous » et elle est utilisée en réponse à quelque chose qu'une personne a fait pour vous, ou peut-être si elle a écrit ou fait quelque chose qui vous a plu. CEPENDANT, elle est surtout utilisée en ligne !
@espribrockway2 жыл бұрын
Alors, cœur sur vous, Dylane 🥰
@ديابالغربي-خ1ق2 жыл бұрын
Bonsoir.....
@martinneumann77832 жыл бұрын
Pas de commentaire cette fois ; seulement : à vendredi. Et merci…
@adam_meek6 ай бұрын
In English - jeter l'eponge = throw in the *towel* = to give in. 5:59 you've written 'walk' when it should be 'work'. But we say 'to GO like clockwork'; 11:05 in England we TOUCH WOOD.
@damienfenton38802 жыл бұрын
Haha, there seems to be a lot of drama behind that 'laisse tomber' example.
@DORCASDIASRIESMAKINGMEMORIES2 жыл бұрын
"en vrac" was my mom's favorite phrase😂😂she'd always complain about the untidy state of our bedroom. Cependant, les anglais jetent l'essuie mains.
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Je ne savais pas pour l'essuie main, merci 🤩
@mathewnguyen672 жыл бұрын
Dylane said: ça te dit qu’on aille ... Correct me if I am wrong but I thought there is no subjontif after the verb dire
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
The subjunctive is perfectly correct. Ca te dit qu’on aille ici very often used ;)
@nadiaummmehdi2 жыл бұрын
🤗🤗👍👍👍👍❤❤❤❤❤❤
@damienfenton38802 жыл бұрын
I've known laisse tomber for years due to the France Gall song 'Laisse Tomber Les Filles'. I think she pronounces the 'e' in 'laisse'. Is that a regional variation or maybe just to fit the music? kzbin.info/www/bejne/fIi1dH2eqN9oqpY