代わりに私がコメントさせて頂きます。 まともに回答をすると、差別用語ですので「放送コード」ならぬ、「チャンネルコード」に引っかかり、巡回AIによって、削除されますね。 「め○ら」&「つ○ぼ」 // うっかりと「め○ら判(ばん)」と言っては、いけません。 俺なんか、「耳の『遠い』のを目の『近い』ので、見事にカバーしています。」 全くカバーされていません。 「何時が御都合が宜しいでしょうか?」。 直訳すると、 「What time are you good ?」これでも通じます。 英語の慣用句では、 「貴方は、それを何時に作る事が出来ますか?」 「What time can you make it ?」 となります。