Рет қаралды 7,666
خلاصه درس چهارم:
برای سلام و احوالپرسی در "صبح" و از "عصر به بعد" به ترتیب از صباح الخیر و مساء الخیر استفاده می شود و جواب آن صباح النور و مساء النور می باشد.
هنگام خواب گفته می شود تِصبح، تصبحین، تصبحون علی خیر یعنی شب خوبی داشته باشید و جوابش "و أنت من أهله" یعنی شما نیز همینطور است.
وِلنا الشَرف، تشرّفنا یعنی از دیدار شما سرافراز شدیم، مشرف شدیم، خوشحال شدیم.
اصطلاح "اهلا و سهلا" برای خوش آمدگویی است؛ خوش آمدید؛...بکم فی ایران : به ایران خوش آمدید.( هر دو گفته شود و یا "هلا" )
ضمایر زبان عامیانه " هوّ، هیّ، همُّ، إنت، إنتی، إنتو، آنی، إحنا" می باشد.
مثال هایی برای نحوه کاربرد ضمایر إحنا تعبانین أو جایعین، آنی تعبان، وِین رایحین؟ یعنی کجا می روید؟
معادل بودن و نبودن در عامیانه عراق به ترتیب" أکو(هناک) و ماکو(ما یکون)" می باشد.أکو مشکله، ماکو خبر.
اصطلاح شکو ماکو یعنی چه خبر؛ شکو ماکو بالسوگ؟ چه خبر از بازار؟ بالجامعه؟ الیوم(بدون باء)؟
حرف"یاء" در لهجه به صورت"ای(E) تلفظ می شود مانند: بیت(خانه)، بیئه(محیط)، شی(چیز).
در عامیانه حرف تعریف"أل" به صورت"إِل" ادا می شود مانند إلبیت(ELBEET).
در لهجه عراقی حرف"جیم"شمسی است و لذا مشدد و به صورت "جّ" ادا می شود مانند الجّامعة: دانشگاه.
تدریبات 4
بسمة: صباح الخیر.
سمیر: صباح النّور.
بسمة: مِن فَضْلک، وین السّفارة الأمریکیة؟
سمیر: هی بالـْکرّادة.
بسمة: مِن فَضْلک، وین البرید؟
سمیر: إلبرید قریب مْن السّوگ.
بسمة: تعرف وین فِندق إلرّشید؟
سمیر: نعم.فِندق إلرّشید یَمّ إلـْبَرید.
بسمة: شُکراً.
سمیر: عَفواً.
بسمة: وین سوگ الصّفافیر؟
سمیر: فی شارع إلرّشید.
بسمة بِعید ولو قَریب؟
سمیر: لا، مو بعید. مْنین حَضِرْتِچ؟
بسمة: آنی من لوس انجلوس.
سمیر: أهْلاً وسهْلاً فی بغداد.
بسمة: شکرا. مَع السّلامة.