Wie immer ist das Video tip top! Deine Videos helfen mir echt sehr beim Italenisch lernen. Eine bitte hätte ich allerdings wäre es möglich, dass du bei den Übungen mit ganzen Texten den Satz übersetzt? Habe da sehr oft Probleme. Zb. bei Aufgabe 5 der erste Satz. Mentre i Bianchi- heißt das Während weiße. Verstehe ich nicht:) Danke danke, dass du immer so super videos machst
@franjo11783 жыл бұрын
ok gerade gesehen, dass machst du schon, danke dir:)
@ottimo-italienischleichtge67513 жыл бұрын
@@franjo1178 Ciao Franjo, vielen Dank für deine positive Rückmeldung! In diesem Video habe ich tatsächlich alle Sätze übersetzt. Ich kann das aber gerne auf andere Videos ausweiten, wenn dir das hilft! Achtung! Wenn du in einem Text / Satz so etwas liest wie: I (signori) Rossi oder I (signori) Bianchi, dann bedeutet das nicht "Die Roten" oder "Die Weißen" o.ä., sondern man meint damit den Familiennamen. So wie "Die Müllers", "Die Meiers", "Die Bergers". Das bedeutet, danach steht immer die 3.P. Pl. (loro). Die Müllers fahren nach Italien. I Müller vanno in Italia. Un caro saluto :)
@ellitelli993 Жыл бұрын
Danke, wie immer gut erklärt mit einem rasanten Tempo ;-))) Doch die Aufgaben werden mir helfen, um es dann auch anwenden zu können.
@ottimo-italienischleichtge6751 Жыл бұрын
Ciao, Elli! Das Trapassato ist wirklich nicht schwer. Du gehst einfach vom Passato prossimo aus, nur setzt du die Formen von avere / essere ins Imperfetto. Die Funktion gleicht dem deutschen Plusquamperfekt. Tanti saluti 😄
@quantemPortfolio5 ай бұрын
Bei Aufgabe 5 denke ich, dass anstatt "Mentre" "Durante" stehen soll, weil in meinem Schulbuch steht, dass durante vor einem Nomen kommt und mentre vor einem Verb. Danke für deine tollen Videos, ich habe sehr viel aus ihnen gelernt
@ottimo-italienischleichtge67515 ай бұрын
Ciao! Nein, „mentre“ passt! Es ist wie im Englischen: mentre = while und durante = during Mentre i Bianchi erano in vacanza … While the Bianchis were on vacation … Da könntest du nicht „during“ sagen. ☺️ Tutto chiaro?
@quantemPortfolio5 ай бұрын
@@ottimo-italienischleichtge6751 Ah ergibt Sinn, danke, tutto chiaro!
@veejay74832 жыл бұрын
wie kann man trapassato prossimo und fututo anteriore außeinander halten? wann benutzt man was?
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao! Also, beide Zeiten drücken eine Vorzeitigkeit aus. D.h. wenn du zwei Handlungen hast, dann steht die Handlung die vorher passiert ist, entweder im Trapassato oder im Futuro anteriore. Beim Trapassato beziehst du dich auf die Vergangenheit und die andere Handlung steht entweder im Passato prossimo / Imperfetto. z.B. Dopo che avevo finito di studiare nel 2001, ho cominciato a lavorare. (Nachdem ich 2001 aufgehört hatte zu studieren, habe ich zu arbeiten begonnen.) Beim Futuro anteriore beziehst du dich auf die Zukunft und die andere Handlung steht immer im Futuro semplice. z.B. Dopo che avrò finito di studiare, comincerò a lavorare. (Nachdem ich aufgehört habe zu studieren / Nachdem ich das Studium beendet haben werde, werde ich zu arbeiten beginnen.) Alles klar? 😁
@dajuli18792 жыл бұрын
@@ottimo-italienischleichtge6751 Vielen Dank für diese Umfangreiche Erklärung!
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Buongiorno, es freut mich, dass ihr es verstanden habt. Im Grunde ist das Trapassato nichts Anderes als das Plusquamperfekt und das Futuro anteriore als das Futur II im Deutschen. 😁
@kathenitzsche38092 жыл бұрын
Deine Erklärungen sind die Besten! Zum trapassato prossimo habe ich noch eine Frage: Wird das in der Alltagssprache überhaupt verwendet?
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao, Käthe! Vielen Dank für die lieben Worte! Das Trapassato prossimo wird schon auch in der gesprochen Sprache verwendet, wobei es natürlich vom kulturellen / sprachlichen Nievau des Sprechers und auch von der Region abhängig ist. Das ist, wie auch im Deutschen mit dem Plusquamperfekt, nicht immer ganz einheitlich. Wie du weißt, weicht die gesprochene Sprache oftmals ein wenig von den Grammatikregeln ab, weil Sprache eben kein starres Gebilde ist. Un caro saluto 😊
@eberlefam-m7x Жыл бұрын
Das ist ein so schön gesprochenes Italienisch, woher kommen Sie.
@ottimo-italienischleichtge6751 Жыл бұрын
Buonasera, entschuldigen Sie, dass ich erst jetzt antworte, aber scheinbar ist der Kommentar untergegangen. Vielen Dank für das Lob! Ich komme aus Oberösterreich. Un caro saluto 😄
@Juventino18972 ай бұрын
Ich habe eine Frage zur Esercizio V Aufgabe 2: Wieso heißt es sentiva? Ist Ieri nicht ein Signalwort für das passato prossimo? Super Videos wie immer vielen Dank :)
@ottimo-italienischleichtge67512 ай бұрын
Ciao! Du hast recht, bei „ieri“ handelt es sich um eine genaue Zeitangabe und oftmals deutet es auf eine bereits abgeschlossene Handlung hin. Dennoch werden Gefühlsbeschreibungen (bzw. generell Beschreibungen) mit dem Imperfetto ausgedrückt. Un caro saluto ☺️