今日もためになる動画をありがとうございます♪☺️ 日本人学習者の目線でとらえてくださって、非常にわかりやすいです。 「去」「走」の違いは、英語の go, leave の違いと似ていますね。(完全に一致はしませんが。) 目的地に注目しているか、出発地に注目しているかの違いですね。 「はい、いいえ」の答え方は知らなかったです。ここでは「是」が英語の be 動詞だと考えると理解が早いですね。例えば、 Does he speak Japanese? に対して Yes, he is. No, he isn't. と答えると違和感があります。ただ 是=be はいつも成立するとは限りません。例を挙げると This cake is delicious. 這個蛋糕很好吃。 です。中国語の場合、名詞 + 形容詞 の文では「是」は不要なんですね。なんだか不思議な感じがします。