"Continua no próximo programa, nessa mesma hora, aqui no SBT". Sendo que quase todos os episódios passaram apenas na TLN kkkkkkk
@phantomzone27257 ай бұрын
A maioria desses episódios faz parte do "SBT tem no acervo, mas não exibe", e a TLN exibiu praticamente todos os episódios que o SBT mandou redublar, porque o canal tinha a mania de exibir as sketches aleatoriamente em vez do jeito certo que a Televisa mandava pra cá, e alguns nem foram exibidos lá por causa do cancelamento do programa
@BRUNOTHEECHIDNA7 ай бұрын
Na Prime Video era com essa mesma dublagem. Imagine só kkkk
@jonatasdavi20046 ай бұрын
@@BRUNOTHEECHIDNA no caso da Prime Video eles não tiveram acesso a Esse Episódio pois ele e de 1993 se não me engano, e a Prime recebeu da Televisa apenas as Temporadas de 90/91 e os 7 Primeiros Episódios de 92 (com a Netflix também a mesma coisa eles receberam o Mesmo Lote que a Prime Vídeo recebeu mais tarde)
@MADRUGUINHA13 ай бұрын
@@jonatasdavi2004alguem gravou esses episodios do chespirito
@luisfelipe86823 ай бұрын
@@MADRUGUINHA1Tem alguns canais que tem o Programa Chespirito dos anos 90 no KZbin
@YandereJasfodacii7 ай бұрын
Chaves com palavrão, isso me lembrou aquela parodia onde o quico vê o seu madruga chegando na vila e fala: "fala ai seu maconheiro!" Kkkkkkkkkkkk
@PootisBirdTF27 ай бұрын
quem já tá acostumado com os ytpbr de chaves só ira pensar se essa dublagem vai virar meme kk
@Ricardo_Rick7 ай бұрын
essa é classica
@arenl.s.61197 ай бұрын
Conheço, Chaves traficante, um dos vídeos dos primórdios do KZbin
@rafaelcembranel36487 ай бұрын
Tem a página no face do chaves Noia que como se a vila fosse numa quebrada,ai os caras criam frases muito engraçadas como um fino de Osasco,bebida de não sei onde,se beber acontece isso ou aquilo,muito engraçado😂
@FunkyBowieKatze7 ай бұрын
Esse aí é das antigas demais
@fernadohenriquevilela71487 ай бұрын
Seu Madruga: "A Chiqinha está na cama com 39" Chaves: "E cabem todos?" 😂😂😂😂😂
@xinfr4z8937 ай бұрын
Enquanto isso, no ep da falta de água... Dona Florinda: "Pois então me prove!" Seu Madruga: "É gostosa. Também quer provar?" 😂😂😂😂😂
@GabrielGameplays-n1z7 ай бұрын
@@xinfr4z893 A Dona Florinda disse "Me prove" e o Seu Madruga fez uma piada de que a Dona Florinda queria provar A ÁGUA, por isso ele chama a ÁGUA de gostosa.
@beijafloreando7 ай бұрын
😂😂😂
@viniciusdias43697 ай бұрын
@@GabrielGameplays-n1z acho q não pq quando o seu Madruga fala "também quer provar?" Ele levanta o braço pra dona Florinda como se fosse pra ela provar ele tbm
@xinfr4z8937 ай бұрын
@@viniciusdias4369 pois é, e depois o professor Girafales até fala "Q?!!"
@suzanecandiido40217 ай бұрын
"Aquela véia vestida de árvore de natal" kkkkkkkk😂😂😂😂😂😂
@movimentacoesrodoviariasga67207 ай бұрын
Aerovelha e tem outra velha Aki essa ainda tá na garantia e vc e uma sulcata
@andersondarosa7 ай бұрын
Isso me arrancou risos sinceros kkkkkk
@suzanecandiido40217 ай бұрын
@@andersondarosa em mim tbm kkkk
@romulomonteiro49697 ай бұрын
@@suzanecandiido4021 Você é lindaa!
@suzanecandiido40217 ай бұрын
@@romulomonteiro4969 obg
@PootisBirdTF27 ай бұрын
quem já tá acostumado com os ytpbr de chaves estará acostumado com isso, pode ficar tranquilo...
@rodrigues23037 ай бұрын
Noooooooossa
@Paulo2k67 ай бұрын
Já lembrei de um canal de poops que faz poops do Chaves e de vez em quando sai um "não seja p***"
@opinioesaleatorias91297 ай бұрын
ai chaves ai chavinho que p
@catniptea7 ай бұрын
@@Paulo2k6 combine
@keullysoares99537 ай бұрын
Kkkkk verdade eu Curto Os YTPBR do Chaves...E aquelas Dublagens Amadoras Antigas Da série:"Chaves M*conheiro."
@ElsweyrDiego7 ай бұрын
a resposta que ele deu pra "você poderia ser meu avô" me fez ficar de boca aberta aqui aheurfhaeurfhauerfhuaefhauefh totalmente inesperado, haha
@ademir7297 ай бұрын
Esse estúdio de dublagem não deveria se chamar Gota Mágica mas sim Gota D'água porque passou dos limites kkkkk tá loco.
@hugo656787 ай бұрын
kkkkkkkk
@jonatasdavi20046 ай бұрын
Como se o Programa fosse pra Criança, as Obras de Chespirito nunca foram Infantis ou Infanto Juvenil por isso no México os Programas passavam de Noite ou seja horário que Criança deveria estar Dormindo, desde a Época dos Super Gênios da Mesa Quadrada em 1970 nós tínhamos personagens bebendo, Piadas com P6dofili4, Personagens Fum4ndo e até um Sketch que o Chespirito da um Tapa na Maria, isso em 70 no Primeiro ano de Chespirito na TV, tudo culpa do SBT que vocês tanto aplaudem que transformou um Programa que era pra adultos em Infantil e que o Foco seria o Chaves e o Chapolin, sendo que o Foco era no Chaveco/Chompiras E a Dublagem da Gota ajudou sim um Programa que já era pra adultos no Áudio Original e dando apenas mais uma ajudada no Programa que ja era bom no Original e deixando muito mais engraçado no BR, basta ver por exemplo o Quadro do Dom Caveira que já no Áudio Original utilizava palavras de Duplo Sentido como 6nterr4r e S6pult4r (que não tem nada de mais porém quando o Caveira falava que ele fez isso com uma Viuva ficava bem mais nítido o que ele queria dizer) e a Dublagem da Gota também, inclusive essa Dublagem e muito melhor que aquelas porcarias Literais da BKS e Gabia (Cassiano muito melhor que Tata e Galvão)
@Ett3457 ай бұрын
1:11 Essa imitação do Renan ao nosso querido Silvio Santos mostra que esse cara tem talento pra dublagem, perfeito!❤😅
@CanalViladoChaves7 ай бұрын
Mas por favor, não caçoem de mim!
@fabinhocmf7 ай бұрын
@@CanalViladoChaves lembro-me de tratar de um indivíduo sem nenhum preparo.
@rafaelschelb7 ай бұрын
@@CanalViladoChaves um João Ninguém! 😂
@viniciusramos72857 ай бұрын
De um pobre infeliz, que mal'aprendeu a ler e a escrever!
@danielarcangelo69277 ай бұрын
@CanalViladoChaves esse pobre diabo que mal aprendeu a ler e escrever
@Mauricio_Borges917 ай бұрын
A grande questão nem foi a dublagem em si, mas sim do SBT querer exibir Chespirito, com ênfase no Chaves em uma fase onde o Chompiras/Chaveco era o carro chefe. E como o SBT sempre fez questão de tratar Chaves como programa infantil, era natural que quem gostasse de chaves fosse ver esses "novos" episódios, no mínimo estranharam essas adaptações mais apimentadas vindo de um programa teoricamente infantil. Esperávamos esses temas mais apimentados vindo desses programas que passavam nas tardes e noites dos finais de semana da época.
@catolicidadepentecostal6 ай бұрын
alguém lucido em meio aos leigos
@binhocpb236 ай бұрын
Exatamente. Só erraram mesmo no dia e horário. Essas dublagens nem tenho muito o que reclamar. Fizeram o melhor para trazer "novidades" do elenco fixo CH. Cheguei acompanhar o tempo que estava na CNT. Também tinha piadas apimentadas, mas nada que comprometesse o programa. De fato, só estranhei mesmo a voz rouca no Chaves (na CNT). 😂 Se não fosse a CNT investir a sorte nos episódios, nem conheceríamos o restante dos personagens. Mas a única dublagem que estranhei foi a da era do Multishow, mas fizeram também um ótimo trabalho, com maestria, que parecia coisa nova. Estranhei por falta de costume mesmo.
@MADRUGUINHA13 ай бұрын
o renan ainda falou que era o cotexto da epoca que podia tudo
@jckronbauer7 ай бұрын
16:53 Confesso que eu não entendi o que o Chaveco cochichou… kkkkkkk!
@roberto5577667 ай бұрын
Nem eu. Mesmo ouvindo na velocidade 0,25
@carolferreira36657 ай бұрын
Eu acho que nada pq coloquei em 0,25 e só ouvi "se não me esqueço" Acho que é bait pra deixar a retenção alta 😂😂😂
@PaxPenguin997 ай бұрын
Nem eu
@wavs507 ай бұрын
Só entendi:"Então,assim eu não esqueço".Eu sou mó mente poluída mas não capitei a maldade😅
@robertomagalhaes34697 ай бұрын
É muito claro o que ele fala, mas acho que só dá pra ouvir caso vc tenha uma boa qualidade de saída de áudio. Ele fala: "Vai tomar no c antes que eu me esqueça.".
@guiguiXDD7 ай бұрын
Acho incrível como vocês tratam com respeito assuntos delicados que pedem uma abordagem mais séria e bem detalhada, assim como o fizeram. Parabéns!!!
@gustavocalegarigoleiro7 ай бұрын
Eu tinha vagas lembranças sobre o clube do Chaves, revendo agora parece q a coisa foi muito bem feita e amplia o universo de conhecimento da obra do Roberto. Grata surpresa, acho que vale a pena aprofundar.
@cortesdaleeh7 ай бұрын
Morri de rir com o nome do episódio "o velho ta assanhado" kkkkkkk
@um_nerd_aleatorio-187 ай бұрын
As piadas mais adultas em Chaveco fazem sentido, até pq os atores já tavam mais velhos e o público não era pra crianças e pré adolescentes, agr em Chaves faz sentido não ter esse tipo de piada
@gabrielv.43587 ай бұрын
Poderiam ser suscintos. Meter palavras literais baixa muito o calão do programa
@naosoudessemundo29437 ай бұрын
não foi no chaves foi na dublagem esdrúxula
@LH232326 ай бұрын
"Crianças e adolescentes", na verdade, não só pré-adolescente (que ainda é criança, na verdade). Na verdade mesmo, Chaves e Chapolin eram para todos os públicos, não só para os MAIS novos. Muitos adultos, que também não deixam de ser pessoas jovens, assistiam também.
@onze999_6 ай бұрын
@@LH23232chaveco parecia ser mais pra um publico adulto msm,lembro de ver quando criança
@GabrielGameplays-n1z6 ай бұрын
@@LH23232 Ele está falando do Chompiras, acontece que nessa dublagem ele se chama Chaveco...
@rodrigonovinski7 ай бұрын
Muito da surpresa com o teor da dublagem vem porque o proprio Bolaños dizia que seu humor não era "de apelação". Como redator publicitário que era, gostava muito de utilizar as várias figuras de linguagem... como os trocadilhos e duplo sentido. Problema é que essa dublagem era "filha do seu tempo" (1997-2001): quem viu a programação das grandes cadeias de televisão sabe né...
@gabrielv.43587 ай бұрын
Verdade, dublagem sem sentido. O Teor era ter palavras leves com duplo sentido, não o literal
@DOUTORMARCELO-uq8wl7 ай бұрын
Se quisessem, poderia colocar outras palavras no lugar desses palavrões e palavras de "sentido explícito". Principalmente a parte de "transar" poderia ser trocada por namorar, muito menos pesado.
@amorislaetitia81135 ай бұрын
@@gabrielv.4358exatamente. O engraçado é justamente não ser literal. Fazer o cérebro pensar na parte que não foi dita é que faz rir.
@feliperesende45057 ай бұрын
Vi em um podcast que a dublagem dos anos 90 tinha como um paradigma priorizar a adaptação ao invés da sincronização, por isso tem tantas referencias e adaptações nas dublagens especificamente dos anos 90. O paradigma dos anos 2000 e 2010 foi respeitar mais as obras e focar na fidelidade e sincronização. Porém hoje em dia agente consegue ver um misto das duas coisas, dependendo da produção, eles mudam muito o que foi dito no original ou então tentam ser o mais fiéis possíveis.
@gabrielnogueira98827 ай бұрын
Reage agora chaves com dublagem IA com palavrões com seu Madruga falando : "Nosssssssssssa"
@DanielTRBeats7 ай бұрын
Nossa do seu Madruga não é Ia kkkkkkk É da dublagem original da Maga
@offgusx6 ай бұрын
Kkkkkk
@Josue-jh1vh6 ай бұрын
Concordo.
@manassesnascimento44837 ай бұрын
Chaves de 1970 a época que não existia escola e eu não era nascido, bons tempos
@rebekinhagambassi7 ай бұрын
Essa dublagem é meio esquisita, mas tenho que fazer uma ressalva! Na minha opinião, a voz do Cassiano Ricardo, é PERFEITA pro Chompiras!!! Ficou mto legal!
@chrisbecker987 ай бұрын
Pros personagens adultos do Chespirito realmente ficou mto bom! Inclusive sobre isso eu achei curioso q o Renan criticou qnd o Cassiano tentou emular a voz do Marcelo Gastaldi no Chaves, mas ficou mto mais adequado q a voz normal do Cassiano, já q o Chaves é uma criança.
@acolmeiafelizDT7 ай бұрын
Imagina se pegar essas frases e usar em KZbin Poop
@binhocpb236 ай бұрын
Bomberpoop iria amar! 🤣🤣🤣
@umapessoa53215 ай бұрын
Espero que os poops voltem com tudo
@brunnoocavaleiroamarelo.44047 ай бұрын
Palavra-Chave: essa dublagem marcou a minha pré-adolescência, eu tinha 12 anos quando descobri o programa Chespirito, e eu curti assim como eu curtia as dublagens da Gábia e da Maga, mas não cheguei a ver os episódios mostrados no vídeo kkkk
@binhocpb236 ай бұрын
Zapeando descobri o programa passando na CNT na época. Eu estava com 10 anos. Foi uma experiência legal. Curti. Até mesmo as de sábado do SBT também. Mas a dublagem já pro SBT ficou meio esquisita devido às trocas de alguns nomes. Mas deu pra ver. Pena que o SBT não soube aproveitar o momento que estava com essas novas esquetes. Era só ter esparramado no resto da semana, essa escolha pra sábado que fez a galera também estranhar muito.
@luispaulo48617 ай бұрын
Eu gosto muito dessa fase, os cenários são bem feitos, e qualidade da imagem é muito boa
@Ett3457 ай бұрын
A dublagem brasileira é sem dúvidas uma das melhores do mundo, mais tem suas controvérsias, aí está uma delas!❤😮
@OAnalista-l9g7 ай бұрын
é kkkk.
@otaviosilvadeoliveira277 ай бұрын
Vdd
@chapolincolorado19707 ай бұрын
Controvérsias sim, Ruim? Nunca!
@franciscocesar39687 ай бұрын
Todas são boas.
@Peixinh0.5387 ай бұрын
Essa daí e a do Mario Bros kkk
@DudaWon317 ай бұрын
"aquela velha vestida de árvore de natal" foi de rachar
@dsol8766 ай бұрын
E qual velha?! Essa tá na garantia, você uma sucata!
@brunnoocavaleiroamarelo.44047 ай бұрын
Agora Renan, fala sobre a paródia redublagem: Tráfico na Vila, onde simplesmente, pegaram o episódio do Sonífero do Seu Madruga, e fizeram uma redublagem bem pesada kkkk
@lindi1007 ай бұрын
Nooooooossa, essa é da época do Orkut rs, nem me lembrava mais.
@TheRoxtargamer7 ай бұрын
Não sei se vocês já fizeram, mas seria legal um vídeo com os melhores arremedos de Chaves, quando um personagem imita o outro pra tirar sarro ou com raiva. Os do Seu Madruga são impagáveis, queria ver se tem mais de outros personagens também.
@TheReaper9557 ай бұрын
Eu gosto de um episódio que o Seu Madruga cochicha com o Chaves umas 3 vezes e ele não entende Aí o Chaves fala "Fala com a boca, buro" kkkkkkkkkkkkk Acho que é o dos discos voadores
@LucasSantos-vj6vk6 ай бұрын
16:52 Vai "tomate cru" antes que eu me esqueça!
@roullien2 ай бұрын
obrigado
@jacqueshenrique38647 күн бұрын
Ele não falou isso. Acho que é muito mi-mi-mi. Não dá pra entender o que ele fala.
@LucasSantos-vj6vk6 күн бұрын
@@jacqueshenrique3864 Então você está surdo dos olhos! Dá para entender bem, sim... mesmo que falando baixo e embolado. Se não foi isso que ele disse, foi o quê, então?
@Jose-w1t5x4 күн бұрын
Feito pra se NÃO ENTENDER de poprózito , pois a música APATRALHA . 🤫
@LucasSantos-vj6vk4 күн бұрын
@@Jose-w1t5x O que atrapalha são os cérebros subdesenvolvidos de vocês. Porque dá para entender bem, sim. Por mais que ele não diga em palavras claras, o que diabos vocês pensam que o dublador tentou dizer aí? Digam aí o que se passa nesses cérebros de minhoca!
@lucascastro45087 ай бұрын
E a Senhora vai plantar batata
@Chaveslote4 ай бұрын
Sem vergonha 🤣🤣🤣
@fwferreira40147 ай бұрын
"Então chame o seu tio genovevo, e vem com a gente"
@jailsonavelino63117 ай бұрын
Então, se prepare pra receber um recado da Beatriz aquela que torceu o nariz e vem com a gente.
@mariotristano61917 ай бұрын
😂😂😂
@principesky7 ай бұрын
Trouxe os meus tios Genovenho, Genovevo e Genovano para assistir. 😂😂😂
@jailsonavelino63117 ай бұрын
@@principesky Vou registrar os meus filhos no cartório. Umberto ,Doisberto,Tresberto. O avô deles era zeroberto.
@UsanskyBluWolf6 ай бұрын
Pôxa, pensei que iam botar a cena do Dr. Chapatin falando "peço aos senhores tarados que NÃO ME ESTUPREM!".
Cassiano Ricardo é muito bom dublando Chaveco, Pancada, Dom Caveira, Doutor Chapatin e até o Chapolin - mas na dublagem do Chaves ele mesmo reconhece que não fez um bom trabalho
@principesky7 ай бұрын
Chaves é um daqueles personagens que a voz "dele" é única demais pra qualquer pessoa conseguir tanto imitar eficientemente, quanto substituir. O Marcelo criou uma identidade tão forte para o personagem com sua dublagem, que não tem como nenhum fã brasileiro desassociar a voz do personagem mais. Isso já não ocorre com outros, como o próprio Professor Girafales, por exemplo; eu curto bem mais o Osmiro, mas a voz do Potiguara também encaixa perfeitamente. Mas o Chaves, não adianta, qualquer outra voz parece que bagunça todo o seriado.
@Chocolaate6667 ай бұрын
Assisti todos os episódios de Chaveco disponíveis no KZbin e adorei essa dublagem da Gota Mágica, é muito boa
@Fabilouza7 ай бұрын
Eu gosto dessa dublagem kkkk Eu rio demais! Essas piadas de duplo sentido do Chaveco são muito boas! Pura ousadia. Quando vi que ia falar de palavrão, pensei que ia falar do "m" que a Chimoltrúfia fala em um episódio. Hehe
@sergiovivianuru40157 ай бұрын
"eu sou o Gugu do SBT" kkkkk #Like
@brunosanches43477 ай бұрын
Achei que falaria do "Vocês ainda vão matar ele... Puxa vida, porra!" que o Seu Madruga solta no episódio classico do dinheiro perdido.
@mamaluigi29544 ай бұрын
Oi???
@diagonauta56087 ай бұрын
16:28 pra mim que o fundo do poço foi esse aqui...
@BRUNOTHEECHIDNA7 ай бұрын
Por isso se diz que uma dublagem pode tanto estragar uma obra quanto elevá-la a um patamar superior. No caso do programa Chespirito versão Gota Mágica, vale ressaltar alguns pontos que foram excelentes, como a adição das risadas de fundo (que no original já tinham sido retiradas anos antes) e as adaptações dos nomes, que na minha opinião ficaram perfeitas. Os dubladores também dão um show de interpretação em todos os personagens. Mas, como dublagem nenhuma é perfeita... As vozes do Cassiano e do César caíram muito bem para os personagens adultos, mas para as crianças (Chaves e Nhonho, no caso) não tanto. E aí tem essas adaptações, que são mais uma questão de gosto pessoal do que de qualidade absoluta. Enfim, independente da dublagem, sendo bem feita, é sempre bom poder acompanhar a obra do mestre Chespirito em nossa língua pátria! :D
@TiagoLima-gi5xy7 ай бұрын
Amo esse "Clube do Chaves", passava a tarde toda assistindo no SBT.
@luisfelipe86823 ай бұрын
Eu tbm amava o Clube do Chaves assistia todo sábado ☺️
@isaquelima76717 ай бұрын
Na dublagem da gota magica so assisti um pouquinho mas deu pra entender essa dublagem e mais abrasileirada do que as do seriado dos anos 70
@jonatasdavi20047 ай бұрын
Eu vou comentar em Defesa dessa Dublagem (e dos Cacos tambem kkkkk), o Programa nessa epoca a Partir de 1987 ate o Final em 1995 ja não tinha mais o Chaves como o Foco e o Programa virou literalmente uma Serie Solo do Chompiras/Chaveco ou seja o Garoto do Barril foi ficando de Escanteio ate o Quadro acabar em 1992, nessa fase o Programa ja não era para o Público Infantil (na verdade nunca foi isso foi coisa do SBT que transformou o Programa em Infantil, vamos Lembrar que "Os Super Genios da Mesa Quadrada" de 1970 não era pra Criança pois tinha muitas Piadas Pesadas e Cenas que são Politicamente Incorretas hoje em dia, isso ja em 1970 o primeiro Ano de Chespirito na TV), e o Programa nessa Fase não tinha so Piadas de Duplo Sentido mais também tinha varios Episódios do Chaveco que Falava de Assuntos bem Espinhosos, como por exemplo o Episódio "O Misterio das Gravações" de 1992 que falava de uma Mulher que supostamente M4t0u o Próprio Marido, e também o Episódio que a Chimoltrufia fica Cega onde o Delegado Morales sofreu uma Tentativa de Ass4ssin4to, mostrando que Chespirito era um Bom Roteirista não so na Comedia mais também no Drama/Crime/Ação/Romance e etc por isso ele era chamado de Genio, alem disso no Áudio Original ja tinha Duplo sentido porem era bem nas Entrelinhas e a Dublagem da Gota Mágica fez foi deixar aquilo que ja Era engraçado nas Entrelinhas ainda mais Engraçado com tudo bem Mais Entendível, juntando a Informação do Programa ser pra Adultos no Original onde casou muito bem E o Cassiano Ricardo foi sim um Bom Dublador no Chespirito dessa Fase, ele so Pecou realmente no Chaves que ficou bem Estranho ja no Chapolin ele fez um Tipo Malandro pro Vermelhinho que ficou muito Engraçado (Chapolin 171 como ele disse uma vez em uma Entrevista), no Doutor Chapatin ele fez um Velho T4r4d0 que ficou engraçadissimo, porem o Melhor de Todos que e o Próprio Chaveco que ele pegou a Voz do Ator Chiquinho Brandão (que era Amigo dele) e colocou no Ex Ladrão na qual ficou Sensacional e o Melhor Trabalho dessa Dublagem e dessa Fase do Programa Também, e os Cacos e Palavras Chulas eu gostei pois casou com essa Fase Adulta do Programa (que ja era um Negócio +18 no Original Também), enfim e e por essas e Outras que eu Curto essa Dublagem da Gota E quem não gosta e uma Bonecona (como diria o Doutor Chapatin dessa Fase)
@naosoudessemundo29437 ай бұрын
os palavrões e indecência não era no programa mas sim na dublagem que era péssima
@jonatasdavi20047 ай бұрын
@@naosoudessemundo2943 mais foi o que eu falei, os Cacos e Palavrões não tinha no Original (que por sinal também era muito bom) só que a Dublagem fez foi dar uma Abrasileirada dando um Ar meio A Praça e Nossa no Programa que como eu também já falei não era mais Pra Criança, se fosse na Fase dos Anos 70 eu até ficaria Pistola mais não nessa Época era outro Programa já Não tinha Mais Chaves (só teve de 90 a 92) e os Quadros principalmente do Chompiras/Doutor Chapatin/e especialmente do Dom Caveira eram totalmente feitos Pro Público Adulto, tanto que eu falei que no Chompiras tinha até História sobre Ass4ssin4t0 e algumas mais Picantes/ou que envolve um Romance mais sério como e o caso de "Problemas no Coração e Muita Confusão" de 92, onde temos um Final super Emocionante com a Marujinha (que por sinal era uma G4r0t4 de Pr0gr4m4 na Série) e o Sargento Refúgio E esse Negócio de "Decadência" e pura Lorota, tanto que a Galera fala que a Dublagem da Gota dublou uma Fase m0rta do Programa o que e uma Grande Mentira pois o Próprio Cassiano achou as Histórias muito Boas e tal só no Chaves que realmente era desnecessário (Chaves deveria ter Terminado ou em 1987 quando o Chompiras virou foco do Programa, ou até mesmo em 1982 quando sai o Ramon e entra o Raul fazendo o papel que antes era do Ramon) a Maior burrice que aconteceu foi a Porcaria do SBT (que eu tenho um Ranço tremendo em relação a CH) ter passado no Horário da Tarde um Programa que não era Infantil (o que custava passar Chespirito de Noite onde combinava mais), e além de ter chamado o Nome do Programa de "Clube do Chaves" e Focando só no Quadros de 10 Minutos do Chaves, sendo que o Chaves não era o Foco do Programa, SBT como sempre fazendo burrice nos Programas de Chespirito E se não gosta dessa Fase fique só com o Chompiras dos Anos 70 que era o Chompiras e o Peterete (ou Beterraba e Carne Seca na Dublagem), e deixe essa Fase dos Anos 90 em paz no Canto dela
@ramondm2017 ай бұрын
Perfeito. Concordo totalmente.
@Vica00806 ай бұрын
Exatamente por todos esses motivos que foi um fracasso
@jonatasdavi20046 ай бұрын
@@Vica0080 exatamente, e até por outros motivos como o SBT ter passado o Programa Chespirito a 13:30 da Tarde, sendo que o Certo seria passar de Noite em Horário Nobre pois estamos falando de um Programa pra Adultos, e ter chamado o Programa de Clube do Chaves e focando nos Quadros do Chaves, sendo que o Foco era no Chaveco que como eu falei tinham histórias bem mais Textuais e bem mais Adultas que combinava com o Horário Nobre, mais o SBT Brincadeira pouca e Bobagem então tiraram o Programa do Ar pelo Público não ter entendido a Proposta do Programa (que no Caso o SBT explicou tudo errado focando só no Chaves dos Anos 90, Aff)
@PauloHenriquePauladaSilva7 ай бұрын
Olha, a parte da "véia" e "perua" é bem engraçada. Achou termos bem brasileiros que deixaram as cenas super cômicas.
@davideoliveira97307 ай бұрын
Cassiano Ricardo com Chompiras ficou muito bom. Pra mim ele é a voz Brasileira do Chesperito velho.
@Vica00806 ай бұрын
Prefiro mil vezes o Tata Guarnieri
@luisfelipe86823 ай бұрын
@@Vica0080E sério isso?
@RomarioSilva-bj7lv7 ай бұрын
13:53 Essa passagem em que a dublagem perdeu a mão simplesmente me destruiu 😂😂😂😂😂
@mardorck33137 ай бұрын
eu não consegui entender ? oque o chaveco falou pro cara ?
@dimi3souza7 ай бұрын
@@mardorck3313 eu acho que foi "vai tomar no c* antes que eu me esqueça"
@PensadorInter7 ай бұрын
@@mardorck3313 Falou que ele é um banana, um corn#. 😂😂
@PedrodosSantos-om5ry6 ай бұрын
@@mardorck3313ele diz "vai tomar no ... # antes que eu me esqueça"
@niltonrenna56326 ай бұрын
@@mardorck3313 Tb não entendi 😢
@rafaelbrito95197 ай бұрын
Nem vi o vídeo mas tenho certeza que irá mencionar a Chiquinha falando "ah, vê se vai pra...!"
@adrianagoncalvesdefreitas1307 ай бұрын
Eu assisti alguns desses episódios. O Pancada Bonaparte, sem dúvida é meu preferido
@CarneiroGuilherme7 ай бұрын
Meu personagem preferido do programa Chespirito, junto com o Don Caveira.
@jailsonavelino63117 ай бұрын
Assisti o pancada Bonaparte no KZbin Lembro de um episódio onde o Horácio teve o cabelo raspado pelo pancada Bonaparte e pelo Lucas Pirado. Acho que foi uma referência ao episódio do Sr Madruga cabeleireiro
@victorhugogavinovalle77757 ай бұрын
Parabéns pelo tema de vídeo cenas raras que muitos nao tinham visto eu vi alguns episódios no clube do chaves início dos anos 2000
@BLuizHenrique7 ай бұрын
Hahahahahahahahahahahha pqp, não conhecia essa dublagem! Vou ter que assistir!!! Como fã de South Park e Hermes e Renato, isso vai totalmente ao meu gosto!!!
@Lippe16107 ай бұрын
Uma vez o Osmiro me disse que quase saiu na mão com o Cassiano no estúdio durante uma discussão por causa dos palavrões. O Cassiano , no mesmo evento, disse que fazia de propósito e à revelia da direção.
@igorborges80097 ай бұрын
Foi no Chilango?
@fabiosantos64194 ай бұрын
Salve! Nem sabia dessa dublagem 😂 Achei incrível 😂 Me fez lembrar da redublagem infame do chaves maconheiro (onde não existe limites)
@pedrodoon7 ай бұрын
Lembro do Club e dessa dublagem. Eu acho o público já era um pouco mais velho, meu pai já tinha mais de 35. E o humor que passava em Praça e Nossa e Zorra era bem mais pesado, o que pega é que Chaves em si chamava muita criança.
@dudugames41867 ай бұрын
O Wendel Bezerra já fez,um vídeo no canal,dele explicando sobre os,palavrões na dublagem. Assistam o vídeo porque,está imperdível.
@TheKnight-zf5eb7 ай бұрын
Obrigado, assistirei, o vídeo, dele
@kelvinkennerly7 ай бұрын
Muito feliz por estarem apresentando o Chespirito como um todo. Amo a turma do Chaveco kk
@werick5657 ай бұрын
A piada de 13:04 ficou melhor dublado, o cara fala que a picadura pode ter várias consequências kkkkk
@HarryCartoon7 ай бұрын
Fala sobre o filme do Bolaños "El Chanfle", parece que o SBT está pensando em dublar junto com outros conteúdos do Chespirito
@leandrinhomartins60867 ай бұрын
Aos 37 segundos, eu tô aqui curtindo comentando e tudo mais...
@CanalViladoChaves7 ай бұрын
Assim que é bom! ❤️
@Rafaelrealizado7 ай бұрын
Bom vídeo sempre quis conhecer, mais dessa dublagem. Vi uns poucos 3 episódios, achei um humor adulto e sincero
@FlavioLeandroVilasBoasBacana7 ай бұрын
@ViladoChaves Essa fase me lembra a Praça é Nossa hoje são quase iguais as piadas da Praça, eu que assisto a Praça é Nossa desde 1987, eu vi semelhança com algumas piadas, tem piada que lembra o Matheus Ceará, Paulinho Gogó e tem algumas piadas que lembram a lendária Velha Surda, Assista a Praça quinta Feira e compare com essa fase do Chespirito.
@roddyyuyumochikawaii42207 ай бұрын
Ainda existe "A Praça é Nossa"??? Cara era um dos meus programas favoritos do SBT!!! A equipe do "Cazalbé" é incrível!!!
@rafaelschelb7 ай бұрын
Palavra chave: acho que essa dublagem funciona muito bem pro Chompiras, Pancada e Don Caveira. Chaves e Chapolin complica um pouco.
@pedrodoon7 ай бұрын
Concordo, Eu acho até o Gastladi faria bem também, por familiaridade com o ator. Pena ter falecido
@thaymachado64925 ай бұрын
Morta com esse Chesperito escrachado da dublagem brasileira. 😂😂😂😂 Que galera sem filtro!!!!😂😂😂
@nanndasouza_6 ай бұрын
Obrigada por falar disso, pior que eu tinha esse DVD kk
@davimaues61266 ай бұрын
Eu vendo na capa achando que Era sobre essa nova dublagem do I.A que tem muito palavrão kkkkkkk
@JohanPeterBach6 ай бұрын
16:59 "Oh só, antes que eu me esqueço", foi isso que eu entendi kkkkk
@lucasvieira88854 ай бұрын
“Vai toma caju antes que eu me esqueça”
@adanmantino-mx7 ай бұрын
5:00 😄 Es verdad que a una lluvia intensa,breve e inesperada se le dice "chaparrón" o "chubasco", pero no creo que eso esté relacionado con el nombre del personaje. Más bien creo que tiene que ver con su estatura (Chaparro); de hecho en el Chavo utilizan bastante el término para referirse a la corta estatura de Chiquinha a quien varias veces llaman "chaparra".
@julianavilela4007 ай бұрын
Renan!!!! A sua imitação do Silvio Santos ficou ótima ❤️!
@SoniKato06 ай бұрын
E o tipo de coisa que eu houviria num poop do Bomber das antigas kkkkk
@samuelfreitas92756 ай бұрын
😂
@dudugames41867 ай бұрын
Oh o Cassiano Ricardo que,fazia as aberturas dos,episódios. Pra todo fã de,Chaves isso é muito,marcante.
@manuelvicente4747 ай бұрын
❤ EU AMO MUITO ESSE SERIADO ❤
@paulohenriquepizza33077 ай бұрын
Pô, Renan. A imitação do Sílvio não ficou ruim, não. Hahahahaha Hahahahaha
@adrianorocha31307 ай бұрын
Sera que um dia o canal vai falar do trafico na vila? Ali sim eles pesaram a mao, hahahaha
@brunnoocavaleiroamarelo.44047 ай бұрын
BOA Ideia!!!!!!!!
@chapolincolorado19707 ай бұрын
Verdade eu tava lá
@michellegitana3967 ай бұрын
O Clube do Chaves também passou de madrugada no SBT, eu lembro!
@vitorbruskixd7 ай бұрын
Cara, eu adoro quando tinha desse tipo de piada. Lembro de um episódio onde o doutor Chapatin menciona a carteirinha do estudante, que ele usava pra assistir filme de sacanagem sem pagar... ahahahahahaha!
@Offttrap4 ай бұрын
Cassiano Ricardo teve até programa de perguntas e respostas na Band nos anos 90.
@antonioneifelisbertooficial7 ай бұрын
Que honra conhecer esse cara que é o Dublador do Seu Madruga❤❤
@shadowing9227 ай бұрын
Gostei do vídeo, só senti falta das comparações com o idioma original, pra ver se tinha a ver com essa adaptação mais pesada, quem sabe num próximo né? 😁👍
@alefpereiradecarvalho24377 ай бұрын
14:00 quando eu tava no ensino médio tava passando o clube do Chaves no sbt e tinha esses programas do Chespirito, eu gostava dessa dublagem!
@notAFam697 ай бұрын
Eu gosto dessas adaptações, e gosto de piadas adultas kskskskkss, de "transar com a sua vó" foi muito engraçada ksksk, não acho tão chocante exceto se fosse em chaves já que parte dos personagens são crianças, mas acharia ok se fosse entre os adultos e fosse bem subtexto
@andersondarosa7 ай бұрын
Também não achei tão pesado
@gabrielv.43587 ай бұрын
Achei ridiculo. Poderiam ter falado "Fazer amor"
@jeca_gay.toca_gado7 ай бұрын
Transar vem de transação, é o mesmo que "fazer um acordo".
@Thalison4117 ай бұрын
@@gabrielv.4358 ☝🤓💅
@GRM20087 ай бұрын
16:52 alguém pode dizer oq o Xaveco disse? N consegui entender paçocas
@marcosantonio21567 ай бұрын
"Vai a merd@ se não esqueço"
@fernandocamada7 ай бұрын
Não entendi bulhufas tb kkkk
@Fiumuller7 ай бұрын
mas ele não disse paçocas
@paul.akkkin026037 ай бұрын
Só entendi quando coloquei os fones de ouvido. Ele diz: "Vai tomar no ** antes que eu me esqueça"
@Andre.FelipeMendes7 ай бұрын
Seria "vai tomar no xu antes que eu me esqueça", mas tem que forçar bastante a barra porque nem dá pra ouvir direito
@alexandrebaptista30274 ай бұрын
Renan, só uma observação quanto aos dubladores e dubladoras... sendo diretor de dublagem, posso afirmar que a responsabilidade por tudo isso é SEMPRE do diretor(a). Os atores e atrizes sempre propõem, sempre entram no papel e sugerem interpretação, às vezes colocam cacos, às vezes alteram o texto que vem da tradução. NADA DISSO FICA se o diretor(a) não disser "amém". Então se existe um "culpado" pelas coisas que passam, é sempre o diretor(a). Abraço e sucesso sempre à Vila do Chaves.
@SoterioSalles7 ай бұрын
Já rolou vídeo sobre os especiais de Natal e Ano Novo do SBT? Não me lembro de ter visto algo por aqui... Queria uma análise nível Vila do Chaves.
5 ай бұрын
16:52 - O Chaveco fala tão rápido que na verdade, o que eu consegui entender foi isso: "Põe o jornal pra fora se não me esqueço".
@LauraLanford7 ай бұрын
Caramba eu lembro dessa dublagem mas acho que vi poucos episódios, ria também, não nego que o esmero deles em tentar replicar o clima da dublagem Maga foi louvável (tipo chamar o mesmo elenco).
@VitorRodriguespereira977 ай бұрын
16:43 ele fala "porque você não vai tomar no seu Cubo antes que eu me esqueça" 😮😮 é tipo a nova dublagem de doctor who que é mais adaptável a esse jeito brasileiro que na minha opinião estraga um pouco a magia de uma série que não é daquele tom, pois uma coisa é assistir South Park e tipo saber que aquela série foi criada para ter esse tom mais adúltero, agora agente não espera que o chesperito que tem um tom normal (não infantil mas porem não adúltero)
6 ай бұрын
Doctor who dito pelo próprio criador, foi feito para ser justamente uma série habito a todas as idades, por isso não continha sangue e nem palavrões...e conseguiu encaixar terror em episódios que era perfeitamente adaptável para a menor idade... porém atualmente a série tem deslisado um pouco a respeito disso...bom...ao menos só na nova temporada 14...
@alencardiniz53987 ай бұрын
O problema é que os anos 90 foram uma época de muita sacanagem na tv e eles levaram chaves pro mesmo lado....
@Arthur-j7x3f2 ай бұрын
16:28 rapaiz... Eu não lembrava disso.. aí pegaram pesado mesmo !
@supercapitolio7 ай бұрын
Chaves e Chapolin NUNCA foi para crianças. Principalmente em Chaves, com os tapas, com os xingamentos, com os "adúlteros", com o negócio de "ruim é ter que trabalhar" e muitos outros. Eu nunca achei que Chespirito fosse para crianças.
@mariadasdoresdocarmopereir23965 ай бұрын
Era a época. Se você pensar nos desenhos do Pica Pau, não fica atrás.
@DiegoGarcia-m4e6 ай бұрын
Como um videos tão legal interessante desse tem só isso de likes , as pessoas não sabe o que é bom 👍
@andersondarosa7 ай бұрын
Obrigado Nao tem de queijo,so de batatas kkkkkkkkk
@fabioandrehj7 ай бұрын
Sexagésimo Segundo vídeo de 2024. E só agora eu consegui ser o primeiro a comentar um vídeo do Vila do Chaves... Não contavam com minhas astúcias!!!
@orepitilanoquetudove11087 ай бұрын
Ah bom, que susto, achei que vocês iam falar da dublagem BR zoeira não oficial sobre maconha que bombou no KZbin de 2004 até 2011, onde aquela sim, tinha vocabulário bem sujo.
@gloomytrend41577 ай бұрын
lembro um EP que a Dona clotilde perguntou pro Seu Madruga se queria quebrar a "pixorrinha" dela 😆.Essa é com certeza a piada mais adulta do seriado
@Diego-bx2zj7 ай бұрын
Ao que tudo indica, foi o último trabalho da lendária Gota Mágica.
@Andre.FelipeMendes7 ай бұрын
Gota Mágica chirrion
@LOL-gn5oh7 ай бұрын
Ainda bem.
@igorborges80097 ай бұрын
Sim, foi mesmo.
@princesachiquinha00237 ай бұрын
A Gota Mágica foi responsável pela dublagem de vários animes exibidos na Rede Manchete, como Sailor Moon (apenas a primeira temporada) e Cavaleiros do Zodíaco.
@rickynegrao22836 ай бұрын
@@princesachiquinha0023Yu-Yu Hakusho também
@diego-azarel78757 ай бұрын
Um ótimo vídeo 🤣🤣👏👏
@thejedimaster7 ай бұрын
Anos 90.....aquela época, quem tinha limite, era só municipo... Hehehehe
@brunoferreira57507 ай бұрын
Tem esses episódios em algum canal do KZbin ou algum lugar? Amo essa dublagem e esses episódios são épicos e nostálgicos! Mas tem muitos episódios dessa leva q eu não conheço e gostaria muito de ver!!!
@leopadilha37 ай бұрын
Não entendi o que o Chaveco falou em 17:00, mesmo reproduzindo em 0.5 nem 0.25
@AnneElizeMB7 ай бұрын
Ele diz: Vai tomar no ** antes que eu me esqueça.
@PastorAntonioPinto6 ай бұрын
Nem eu
@meditei_hoje4 ай бұрын
Nem eu
@humildao54504 ай бұрын
Só ouvi "me esqueco" algo assim
@williamds62 ай бұрын
"Vtnc antes q eu me esqueça"
@BiaSevLaFey2 ай бұрын
por que eu não me surpreendi vendo o nome da Gota Mágica envolvido nisso? kkkkkkkkkk maravilhosa, quero ver mais
@JefersonSouza-e8z7 ай бұрын
Isso. E uma prova que anos 90 não tem limites
@lucasmatos62017 ай бұрын
Isso aí é o Chaves versão Yu Yu Hakusho "Não conheci essa dublagem por querer!"💥👈
@DanielxisDaniel7 ай бұрын
10:25 Eu tenho curiosidade de quantas piadas a mais foram colocadas nas dublagens do universo Chespirito. Eu penso ser uma maneira interessante de saber quão impactante foi o trabalho do estúdio além da adaptação