AARON LEBEDEFF Tshastushkes [Doggerels /Limericks] with transliteration & translation טשאַסטושקעס

  Рет қаралды 1,036

Yiddish Songs with Translation by Arye

Yiddish Songs with Translation by Arye

Күн бұрын

Recorded by Banner Records: BAS 10007
unter a kleyn beymele
zitsn inglekh tsvey
zingen zikh a lidele
un dos lidl heyst azoy
heyse tey, kalte tey
teyglekh mit fasoles
der vos trogt enge shikh
yener krigt mazolyes
zumer tsayt, vinter tsayt
megt es zayn oykh dem friling
iz der man a berye nor
hot dos vayb a tsviling
untervesh un ibervesh,
dinerdike layblekh
ven alte meydlekh hayratn
vern zey yunge vayblekh
hoykhe shikh, kleyne shikh
shvartse shikh oyf pletslekh
ven a kats ketslen zikh
muz zi hobn ketslekh
hindelekh un taybelekh
megt zayn oykh an indik
ven der man kusht zayn vayb
s’zhereb im vern zindik
ver s’veynt in oremkayt
ver s’hot palatsn
vash dem kop, yingl, tov
vet dikh zikh nisht kratsn
eyner iz a man a held
eyner iz a shmate
eyner vigt zayn vaybls kind
un meynt er iz der tate
a beheyme iz dokh milkhedik
un an oks iz fleyshik
alte layt, yunge layt
ale hobn kheyshek
mit a shif, mitn ban
efsher mit a lodke
koym dos shtub farloz ikh mikh
krig ikh a tshakhotke
beymelekh, tsvaygelekh
royte pomerantsn
ven der tate shloft mit mamen
geyen kinder tantsn
**************
TRANSLATED
by Arye MENACHEM
Yiddish Doggerels
*****************
Under oak tree green, strong
Sat two young lads
They were singing a nice song
They heard from their dads
Scalding tea or cold tea
Fresh smelling bread dough
The guy who wears tight shoes
Will get blistered toe
Summer time, winter time,
The springtime just begins
When a man knows what to do
The wife bears him the twins
Underwear, outerwear,
Skinny girls with crossed eyes
When old maids get finally hitched
They become young wives
Cowboy boots, low cut shoes
Fancy shoes in cities
When a cat has a big belly
She’ll be having kitties
Little chickens and little pigeons
Or other God’s creation
When a guy kisses his wife
He’ll get a big temptation
One guy lives in poverty
Other has the riches
Kid, wash your head real good
Don’t complain if it itches.
One guy is a real macho
Other isn’t worth a bother
One guy rocks his wife’s kid
And he thinks he is a father.
A cow milk is dairy food
An oxtail stew is meat
Older folk, younger folk
All will have a treat.
On a ship, on a train
Maybe on the boat
As soon as I leave my home
I get a sore throat.
Little trees, little branches
Oranges real fancy
When the father sleeps with mother
All kids go dancing.
אונטער אַ קלײן בײמעלע
זיצן אינגלעך צװײ
זינגען זיך אַ לידעלע און דאָס לידל הײסט אַזױ
הײסע טײ, קאַלטע טײ
טײגלעך מיט פֿאַסאָלעס
דער װאָס טראָגט ענגע שיך
יענער קריגט מאַזאָליעס
זומער צײַט, װינטער צײַט
מעגט עס זײַן אױך דעם פֿרילינג
איז דער מאַן אַ בריה נאָר
האָט דאָס װײַב אַ צװילינג
אונטערװעש און איבערװעש
דינערדיקע לײַבלעך
װען אַלטע מײדלעך הײַראַטן
װערן זײ אונגע װײַבלעך
הױכע שיך, קלײנע שיך
שװאַרצע שיך אױף פּלעצלעך
װען אַ קאַץ קעצלען זיך
מוז זי האָבן קעצלעך
הינדעלעך און טײַבעלעך
מעגט זײַן אױך אַן אינדיק
װען דער מאַן קושט זײַן װײַב
ס'זשערעב אים װערן זינדיק
װער ס'װײנט אין אָרעמקײט
װער ס'האָט פּאַלאַצן
װאַש דעם קאָפּ, ייִנגל, טובֿ
װעט דיך זיך נישט קראַצן
אײנער איז אַ מאַן אַ העלד
אײנער איז אַ שמאַטע
אײנער װיגט זײַן װײַבלס קינד
און מײנט ער איז דער טאַטע
אַ בהמה איז דאָך מילכעדיק
און אַן אָקס איז פֿלײשיק
אַלטע לײַט, אונגע לײַט
אַלע האָבן חשק
מיט אַ שיף, מיטן באַן
אפֿשר מיט אַ לאָדקע
קױם דאָס שטוב פֿאַרלאָז איך מיך
קריג איך אַ טשאַכאָטקע
בײמעלעך, צװײַגעלעך
רױטע פּאָמעראַנצן
װען דער טאַטע שלאָפֿט מיט מאַמען
גײען קינדער טאַנצן

Пікірлер: 5
@harryhirsch2024
@harryhirsch2024 2 жыл бұрын
I think he says: Ver es troegt nor enge shich, yener krigt a dollar. Also agree with : when der mame shlogt der mamen, but the change is very good.
@yiddishsongswithtranslatedarye
@yiddishsongswithtranslatedarye 2 жыл бұрын
Definitely mazoles (calluses) and it rhymes with fasoles..Agai, this is not just Lebedeff, this is family and folk tradition...
@eas8758
@eas8758 3 жыл бұрын
"ven der tate shloft mit mamen" - it's actually 'ven der tate shlogt der mamen'. Not quite as nice.
@yiddishsongswithtranslatedarye
@yiddishsongswithtranslatedarye 3 жыл бұрын
In my family it was "shloft"...I chose nicer version :-)
@eas8758
@eas8758 3 жыл бұрын
but that 's not what he sings ;)
When u fight over the armrest
00:41
Adam W
Рет қаралды 27 МЛН
Odessa Mama
2:42
Aaron Lebedeff - Topic
Рет қаралды 15 М.
נגילה הללויה - בא זמן הגאולה
3:52
נשגב מבינתי
Рет қаралды 5 М.
נשמתי
6:01
להקת דרך | Derech Band - Topic
Рет қаралды 97
קבלת שבת - יואל אלהרר | הקליפ הרשמי | Yoel Elharar - Kabbalat Shabbat Official Music Video
6:58
יואל ושמואל אלהרר - Yoel & Chmouel Elharrar
Рет қаралды 479 М.
יידל - ויהי בנסע | Yeedle - VaYehi Binsoa
3:22
YEEDLE | יידל
Рет қаралды 54 М.
LEO FUCHS sings OT, OT, OT DOS VIL IKH (“Yes, yes, yes, I like it”) translation on the screen
3:03
When u fight over the armrest
00:41
Adam W
Рет қаралды 27 МЛН