Download the FREE American accent guide for Brazilian Portuguese speakers: bit.ly/3WiJVYq
@marcoazevedo58785 жыл бұрын
Wow, you really studied Brazilian Portuguese pattern. I'm very impressed. Thank you for your kindness and consideration. You made it!
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Thank you for your sweet comment!!
@eduleal6934 жыл бұрын
se quiser ajuda, eu te ajudo
@OlavoLuisatto3 жыл бұрын
Excuse me. Congratulations. I'm from Brazil.🇧🇷 You're Amazing. I love it. TTYL. See you!! Thanks!
@tututsrj2 жыл бұрын
@@eduleal693 AJUDA PORRA
@tututsrj2 жыл бұрын
@@eduleal693 me ajuda
@vinisena20105 жыл бұрын
Olha o Brasil aí, gente. Obrigado por compartilhar esses vídeos conosco, Hadar.
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
♥️❤️❤️
@joycemeira78585 жыл бұрын
Quando li "Brazilian's" corri pra assistir. A Hadar é simplesmente fantástica!!
@Zaraien5 жыл бұрын
Se pronuncia Radar?
@joycemeira78585 жыл бұрын
@@Zaraien sim Felipe. Ouça ela falando no vídeo. Pra mim soou em português exatamente como "Radar".
@CarlosAugusto-tc4bv4 жыл бұрын
Já sabem a fórmula das views é só colocar "brazilian", ou "Brazil" ou a bandeira na thumb que os brasileiros brota
@jerrybowler66785 жыл бұрын
One word for this video: accuracy.
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
😍
@joaopedroauriemo5 жыл бұрын
But which is the stressed syllable?
@elisauliana19745 жыл бұрын
I learned more in 22 minutes of this video than 5 years in an English school.
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
♥️🙏😍
@gabrieltrindade99134 жыл бұрын
putz q exagero kkk
@SofiaCavalcante4 жыл бұрын
@@gabrieltrindade9913 Não achei exagero não kkkkkkk, pra mim foi o mesmo. Sempre fui autodidata e na escola nunca consertaram minha pronuncia assim (geralmente pq os profs faziam o mesmo erro kk)
@duduam4 жыл бұрын
@@SofiaCavalcante Eu aprendi (em curso) que a tem som de e. Só fui descobrir que era mentira quando morei na Austrália e ninguem me entendia
@marcelomangarosa20204 жыл бұрын
Essa professora 👩🏫 é muito inteligente! Deus abençoe os estudos dela! Adorei essa aula📚🔝👏
@arturdoss5 жыл бұрын
I swear to god I can't hear the difference between "bad" and "bed"
@Felipe-dk9kp5 жыл бұрын
I can hear it but I can't pronunce it ;-;
@ryonagana5 жыл бұрын
b'ea'd bed
@Tony_Malini5 жыл бұрын
As a Brazilian and an Australian English speaker, here’s a tip for you if you come here or even to US: bad - béd and bed - bêd. Hope it helps
@DanielxisDaniel5 жыл бұрын
Pior que eu consegui notar e me fez repensar toda minha vida
@FallenLight05 жыл бұрын
@@DanielxisDaniel O mesmo comigo, quando ela falou desse A aberto e quando falou de sheep e ship. Mind blown kkkk.
@k0igor5 жыл бұрын
Hadar, you are amazing... I'm Brazilian and you nailed it in every single example, I'm saving that video to remember your advice... I am sure that will help a lot of other Brazilians like me (maybe non-Native Brazilian speakers too) and I'll recommend it to my friends who are learning English as well! Thanks!
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
That’s fantastic! Thank you so much!
@yerrikodigo28655 жыл бұрын
Accent's Way English with Hadar @@hiii I'm Indonesia from,,Lovu u hone¥❤️🙏
@neeo59235 жыл бұрын
Brazilian is not an language, we speak Brazil's Portuguese
@riverzin6665 жыл бұрын
@@neeo5923 she's talking about her nationality, my dear
@neeo59235 жыл бұрын
@@riverzin666 oohh, now i see
@mottahead64645 жыл бұрын
That's true : if anyone hears someone saying "facy booky" ..... that person is probably Brazilian.
@franciscomaico72495 жыл бұрын
I am from Brazil. I agree with you
@MAAU-tz1yc5 жыл бұрын
@@franciscomaico7249 booky lmao
@evsoldier15395 жыл бұрын
Hoty dogy 😂
@Líra5205 жыл бұрын
🤣🤣
@joycemeira78585 жыл бұрын
lol
@glennextics4 жыл бұрын
In my opinion, I would say that Brazilian speakers of English saying things differently than native English speakers isn't part of a mistake, so it's just a different way how Brazilian speakers express things. But still, I can totally understand them.
@leo14065 жыл бұрын
It’s so interesting to have your mother language being somehow “analyzed” by someone who speaks another language. I would say it’s fascinating and I love how Brazilian Portuguese intonations sound to your ears and how beautiful you said it sounds. I believe I was able to overcome those common mistakes, specially after moving to the U.S., but I still struggle sometimes if I have to identify “man” and “ men” for example, in normal conversations. Actually I don’t even think about it because the context makes everything clear, but if I have to identify the sound when it’s not being exaggerated, I might struggle a bit. Overall I feel pretty confident and I loooooove talking about accents and I had a great time watching it =)
@yasmimborges91553 жыл бұрын
I'm Brazilian, you talked about all my most common mistakes. You're awesome and your Portuguese "r" is great! Thanks a lot for sharing this video with us!
@hadar.shemesh3 жыл бұрын
Haha thank you so much!!
@jadeaieska11294 жыл бұрын
I am brazilian and I have been living in the USA for a long time, I knew about all the mistakes but the L sound, I HAD NO IDEA, I am really gonna try to work on that one, thanks!
@hadar.shemesh4 жыл бұрын
AmazIng! !! So happy It’s helpful!
@denilsonbarbosa3813 ай бұрын
😂
@lianaryzewski16533 жыл бұрын
The best explanation ever about Brazilian people pronouncing English.
@dominiqueandrade55845 жыл бұрын
Actually we use the schwa sound when we speak, but most of us aren't aware of it. For example, in the word "casa" both a's are supposed to be the same sound, but in daily speaking the last one tends to become a schwa. This video was awesome! I loved to see the amazing Paola Oliveira in it. Thanks a lot Hadar, you are the best!
@alexanderaugusto84645 жыл бұрын
Caralho, verdade, nunca tinha notado
@dominiqueandrade55845 жыл бұрын
@@alexanderaugusto8464 em geral, todo "a" pós-tônico tende a virar um schwa. Tem muita coisa que a gente faz na fala do dia a dia sem perceber, é impressionante.
@alipasena3 жыл бұрын
@@dominiqueandrade5584 Não é exatamente o schwa, porque se você observar no IPA são símbolos diferentes. Mas soa parecido. Casa é /kazɐ/ e não /kazə/. Esse segundo a é representado pela letra a ao contrário, não pela e ao contrário que é o schwa.
@avnereriksen5 жыл бұрын
You are brilliant! I'm an English teacher in Brazil and sometimes I still find myself struggling with these substantial diferences between American English and Brazilian Portuguese. Thanks a lot for taking some of your time to focus on English speakers from Brazil.
@eugeniotuorto5 жыл бұрын
I'm a brazilian considering to teach portuguese to foreigners, this video was really helpful, since an outside perspective can clear things out :)
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Oh perfect!
@IsaacJuniorL3 жыл бұрын
Outstanding! As a brazilian native I can tell you that your video was 100% accurate. Thank you for all the tips! Greetings from Recife-PE.
@Marina-kr7pn5 жыл бұрын
This is the best English channel I know, so glad I found you! Greetings from Brazil 😊
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Greetings and hugs back!
@AdrianoBatista-jk8ec5 жыл бұрын
@@hadar.shemesh To be honest, you're the only non-native speaker that I've listening for a long time. Thank you for your time. I am brazilian by the way.
@AlessandroBAM5 жыл бұрын
What a lesson for us Brazilian. Your pronunciation of Rafael is perfect.
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
♥️
@paulorodrigomartins14374 жыл бұрын
Girl, that's by far the most comprehensive video (and practice sheet) for brazilian learning English. The fact that is all in English, but also focused on brazilians' mistakes is the cherry on top of the cake. Thank you so much!
@Lucy44rocks5 жыл бұрын
Thank you indeed, Hadar! I'm an Interpreter, Translator, and Language Teacher and, for 'ages', I've been telling my trainers about these addictive pronunciation mistakes we Brazilians make so often. Thank God that a non-Brazilian like you have finally said it too...I feel rewarded! A great video, btw.
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Thank you so much!! And keep on making a change in this world 💪🏽❤️
@AmodeusR5 жыл бұрын
You meant Trainee, no?
@ampmat4 жыл бұрын
I'm from Brazil and I've been studying English over seven years now. I'm working on pronunciation for a while and as I could see in thins amazing video, I'm making a huge progress. Thank you so much!
@fmaximo19795 жыл бұрын
"dadara dadara dadara dadara..." hahaha I loved it!
@commandersemacao5 жыл бұрын
Sabe o que é mais loko? Eu só percebi que a gente fala assim depois que ela mandos os "dadara" kkkkkkkkkkk
@mimesthaisilva83215 жыл бұрын
Commanders em Ação Eu também! Fiquei repetindo aquela cena pra reparar no ritmo. Kkkkkkkkkkk
@gabrielmoreno94554 жыл бұрын
It reminds me of "Águas de Março", that Elis Regina/Tom Jobim song, it really captures that spirit.
@jonatas07rocha4 жыл бұрын
Faz todo o sentido, exceto pelo fato de não falarmos como se fôssemos personagens de novela. O ritmo do cotidiano está mais para o de um KZbinr que para um personagem de folhetim.
@Tarsi_30015 жыл бұрын
OMG, this class of yours is so important! I asked my English teacher when I was in Canada about Brazilian Portuguese speakers errors and he totally ignored me. Maybe because he didn't know. OMG, I will watch this video every day! (You can correct me / Podem me corrigir) :)
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Happy you find this helpful!! 😍
@geovanacarreira61103 ай бұрын
I love it! I'm Brazilian and I'm trying to understand the patterns of my language when I speak English.. that was really clarifying... Thank you ❤
@astropgn5 жыл бұрын
What I found incredibly amusing is that when she mentioned the different "e" sounds and then said "sheep ship", although my brain think it is the same sound, I can kind of distinguish those two words! I mean, unless she wasn't saying "sheep ship" but "ship sheep" instead...
@maurocarvalho11484 жыл бұрын
dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ship (shêp: um ê breve) dictionary.cambridge.org/dictionary/english/sheep (shííp: um í longo)
@fabiochristoforo5 жыл бұрын
I’m brazilian and I have to say that this one of the best analysis videos from an american native teaching us how to pronunciate correctly. Thanks a lot for this. You have a brand new subscriber. Greetings from Brasil. 🇧🇷
@leonardo32655 жыл бұрын
I use a lot the "shadowing" technique and since the beginning of my journey of learning English, I've been paying a lot of attention to the pronunciation and sounds of the language. it has helped me in developing the great accent that I have today
@matheuscabralkk2 жыл бұрын
literally the best english tips video I have EVER seen after so many years you made me finally understand the difference between "bed" and "bad" and other similar examples. thank you so much
@fernandaaguil5 жыл бұрын
Oh no, my WORST nightmare is the 'rl' and 'rld' sound, like woRLD, peaRL, giRL. It hurts me everytime I have to say those words because I know nobody is understanding lol
@benpilotti4 жыл бұрын
Experimente falar "uor-ãld" (ou "uer-ãld"), "pér-ãl", "guir-ãl" e tente aperfeiçoar daí. O L inglês tem muita presença e parece que o som não mistura como o nosso, de você isolar ele da palavra, como se fosse uma sílaba própria, você vai começar a entender mais o papel dele :)
@fernandaaguil4 жыл бұрын
@@benpilotti eu aprendi o truque do "were" + "old", mas é muito difícil falar em uma frase no dia-a-dia. Acaba saindo "uoldi" kkkkkk
@geydsonsantos79674 жыл бұрын
@@fernandaaguil fica difícil tornar natural
@Music_RTV4 жыл бұрын
@@fernandaaguil Não é tão errado falar "wald" . Os ingleses falam assim, eles não pronunciam o -er, falam meio que um som de - a. Então, fighter se fala fighta; sailor, saila; worse, wase; world, wald; etc. Só vai ficar um pouco estranho falar tudo com sotaque americano e mudar só nas palavras com "rl". Mas acho que , se você já sabe o truque do were + old, é só ma questão de prática. Claro que, se você nunca fala essa palavra, quando for falar numa conversa, não vai sair. Tem que treinar um pouco em casa, a palavra isolada e dentro de frases, bem devagar. Com o tempo fica mais fácil.
@gabrielmoreno94554 жыл бұрын
fala "uordjee" mesmo, aponta pro globo e seja feliz
@lucyvieira98584 жыл бұрын
I'm Brazilian and I found this video so helpful! Thank you so much
@Daniel_S_L5 жыл бұрын
There are a lot of Brazilian people in the comments now hahahaha
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Hahahah I love my Brazilian audience ♥️
@medicinaytalojacs6585 жыл бұрын
youtube recomendation my dude. Brazilian here.
@lidianesilva29055 жыл бұрын
I'm here hahaha
@hitsukiri5 жыл бұрын
Someone summoned me. Here I am. 🇧🇷
@lidianesilva29055 жыл бұрын
@@Daniel_S_L I am ok and you?
@M4th3u54ndr4d35 жыл бұрын
This video is really deep. It is not like the others. She knows a lot about brazilian portuguese, like the stress on the words, the pronounciation of U/W instead of L... very good, one of the best videos! Very useful tips.
@andrecarvalho96375 жыл бұрын
Hi Hadar, Brazilian Portuguese does not have the schwa sound the same way as in english, but instead it does occur with the vowel "a" at the end of a word when the stress is not on the last syllable. We also have the concept of "reduced vowels" at the end of words for the vowel "e" and "o". That is one of the reasons why Spanish speakers can't understand Portuguese very well. So instead of pronouncing the vowel at the end using its own sound, Brazilian portuguese speakers reduce the vowel making the reduced "e", sounds like "i" and the reduced "o", sounds like "u". Again, we only do that when the stress is not on the last syllable.
@victorgomes9844 жыл бұрын
O som do schwa só tem no inglês britanico
@andrecarvalho96374 жыл бұрын
@@victorgomes984 o som do schwa tem em várias línguas. É o som mais usado no inglês, tanto britânico, americano, ou australiano, não importa. No português de Portugal também é o som mais presente. Já no português do Brasil, o schwa só aparece nas palavras que terminam com "a" quando não são a sílaba tônica.
@DanielSilva-jj2lz4 жыл бұрын
@@andrecarvalho9637 oque é este schwa? cite um exemplo e coloque entre parenteses isto pois eu não entendi, (meu inglês é muito pobre.)
@gomes21514 жыл бұрын
@@DanielSilva-jj2lz ə schwa (xuá) é uma vogal do hebraico e é usada como paradigma de pronúncia de vários idiomas, inglês, romeno, armênio, etc. Para falar, tem que colocar a ponta da língua na arcada inferior ago [əgo] / supper[suppər] / worse [wərse] / bus [bəs] /but [bət] Os portugueses usam muito o schwa, como em ''amanhã'' [əmanhã], ''equipa'' [equipə].
@gomes21514 жыл бұрын
PS, gente do céu, não tem schwa no português brasileiro, estão confundindo com o ''ɐ'' que é vogal quase aberta, diferente do schwa que é média, daí a grosseria comparação com a batata quente na boca do português de Portugal
@marcelomangarosa20204 жыл бұрын
Where do you live? I’m from Brazil although I live in Boston. You are an of best teacher 👩🏫 in the world 🌎! Way to go! God bless you! 📚 You are a smart teacher! These really are Brazilian’s mistakes when we speak English!
@mottahead64645 жыл бұрын
You nailed it - I'm Brazilian and it took me a long time to realize that head and had don't sound the same. The difference between the two simply didn't register and I was surprised after many years of study when a native pointed out to me that my pronunciation wasn't that clear. How could the difference between certain vowel sounds go unnoticed for so many years? Shit and sheet. Bitch and beach. Fill and Feel. Bed and bad. After realizing it, initially I was vexed, then mad, then frustrated before I decided to do the right thing : working towards correcting those mistakes. Better late than never. And yes..... awareness is the key to success.
@Sarablueunicorn5 жыл бұрын
actually the difference between 'head' and 'had or 'pen' and 'pan's is not so noticeable in American english. I recently read an article about accents and pronunciation with the title 'it's a pen not a 'pin''. Basically, addressing that southern accent american speakers pronunciates 'pen' as 'pin', while the "dictionary correct pronunciation" claims the way 'pen' should be pronounced sounds almost the same as 'pan'. So yeah. As for sheet/shit there's a more pronounced difference.
@mottahead64645 жыл бұрын
@@Sarablueunicorn Your comment made feel better about all those years of ignorance, yet I think you're comparing apples and oranges : southern accents tend to sound way different than the standard American accent.
@Sarablueunicorn5 жыл бұрын
@@mottahead6464 That was the point of all article. English language is made of accents and it's unfair to state that some are more standard or more correct than others. The author claims that 'pen' and 'pan' sound basically the same in standard american english, while southern accent (for example) makes 'pen' sound like 'pin'. There's really not a big difference between these one sylabble words pen/pan , men/man, etc in American english. As a non native I wouldn't sweat much about it unless you are speaking with British english speakers.
@mottahead64645 жыл бұрын
@@Sarablueunicorn Ok, I get. You do have a point - yet I believe that we non-natives should do our best to tone down our foreign accents, not because they're not cool or un-American but due to the fact that it helps making our speech more understandable. I also believe that with time and exposure, even if our foreign accents are still evident, they become less of a burden to natives trying to understand whatever it is that we're trying to say.
@jonatasdomingos12522 жыл бұрын
Exactly. You have to be patient with yourself and allow your ears to get used to the nuances of a new language. Having any language as your second, you end up realising the accent of your first language doesn't go away completely on its own, and in most cases it never will, and that's okay. Even if you're living with the natives of your second language, in their environment, it may take 2 generations for all the nuances your first language accent to go away in your family. If you hear Jennifer Lopez, Rosie Perez they sound Latina, specifically Puerto Rican. They were both born in the US and both still have an heritage accent.
@juliadulchitiz91305 жыл бұрын
Thanks so much. I am an English teacher in Brazil and your video was so helpful. By the way, the Portuguese melody is my passion for this language. Da Dá ra Da Dá ra Da Dá ra .... it is so perfect for samba.
@PsLLinguas5 жыл бұрын
Amazing video, it's really awesome that you was able to notice those mistakes which Brazilian Portuguese speakers make. 👏👏👏
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
♥️♥️
@mysiasantana4 жыл бұрын
Excellent video!!! It’s a life changing for me!! Thank you and please make more video about it. Pleeeeease!!!
@HenriqueSantos-ly7ve5 жыл бұрын
16:10 in Brazilian portuguese u have to do that "oo"/"w" sound instead of the dark L like amrican english, so the name "Rafael" sounds like "Hafaeoo". and thank u for the help in englsih as well :D
@filipegeraldimendes4 жыл бұрын
I believe this is the best video for English language students from Brazil I've seen.
@joabecs96765 жыл бұрын
A dica do "m" em vez do "n" me ajudou muito, eu tava falhando neste aspecto. Obg, Hadar! Aliás, anseio por um dia ver um vídeo seu em português, hahaha. Seria bem legal! 😉
@TheMarlonChannel4 жыл бұрын
As a Brazilian Portuguese speaker who's also an English teacher, this video is so useful!!! I'm definitely using it in my classes. I've never had any difficulty pronuncing those words but my students usually do. Great video!!!
@umbralemao87235 жыл бұрын
Estou aprender portuguese. E muito dificil o Pronúncia. Vou estar feliz se voce pode me dar algums gorjetas! Obrigado de Mais
@helenamariabs5 жыл бұрын
português*
@helenamariabs4 жыл бұрын
@Carlos Monteiro a dica que eu posso te dar e foi uma que eu usei quando aprendia inglês é consumir muita mídia brasileira. nós somos conhecidos por nossas ótimas novelas, acho que se você procurar na internet ou KZbin encontrará várias, e também ouvir bastante da música irá te ajudar a entender um pouco da nossa pronúncia. outra dica que te dou é que foque em uma região do país e se concentre no jeito que eles falam pois o Brasil tem vários sotaques diferentes por todo país e isso pode ser confuso para quem está aprendendo
@raulinolucas13714 жыл бұрын
helena maria negócio de novela man kkkk
@isabelazanardi4 жыл бұрын
Ver vídeos, filmes, novelas é bem legal para você se acostumar com o "listening". Ver vídeos de KZbinrs brasileiros as vezes pode ser bem desafiador, porque a maioria fala muito muito rápido, com muitas mudanças de entonação, o que pode dificultar o entendimento. Agora, ouvir músicas é algo que ajuda muito mesmo no aprendizado de qualquer língua. Você pode escolher as músicas mais lentas, pegar as letras na internet, e ouvir bem atentamente, cantar junto, é bem prazeroso esse jeito de aprender. Fiz isso enquanto aprendia inglês e foi o que mais me ajudou. É legal também porque você aprende expressões, slangs... quanto mais você imergir na cultura toda, mais natural o som vai ser para você, e você passará a ouvir as diferenças que antes não ouvia, e conseguir fazer os sons que antes pareciam difíceis (como os nasais "não", "cão"..). Falar sozinho o tempo todo também é ótimo!! :)
@XxKnuckleSOverlorDxX4 жыл бұрын
"Gorjetas" was clearly translated by Google ahaha. That means "tip" as in what you give to waiters, not "tip" as in advice.
@silvanyferreiradesouza23484 жыл бұрын
As a Brazilian I used to make those pronunciation mistakes a lot but thanks to Chanel like this one here I became aware of it and started working on it.
@maristelaaraujo96175 жыл бұрын
I don't know how to compliment you anymore! You're the best!
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Awwwww thank you love ♥️
@ElimarLucas5 жыл бұрын
OMG I’m Brazilian and I loved this video very very much! Thank you. I’m subscribed, liked turned on the bell, and now I’ll hear the podcast. Thank you
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Hey! Welcome!! Happy to have you around ♥️
@anacristinareis95085 жыл бұрын
Thank you Hadar! I'm Brazilian and the English vowels are very hard to talk!
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Hard , but not impossible!! 😘
@anacristinareis95085 жыл бұрын
@@hadar.shemesh It's true! 💪
@JRGAMEX5 жыл бұрын
Nós nunca falaremos como nativos e nem devemos, se o seu interlocutor te compreende bem, a questão de sotaque e o jeito como pronunciamos as palavras em inglês se tornam irrelevantes.
@rafac7384 Жыл бұрын
You are just amazing! Thanks for that! You know so much about Brazilian Portuguese. 15:46 oh, she called me! Haha
@cryingtrouble4 жыл бұрын
As a Brazilian speaker I knew from the beginning that learning english was not like learning Portuguese, so I always tried to "copy" what I heard. Listening and reproducing changes everything. I can easily sound like a native speaker. I don't think accent is a problem as long as your message comes across, but practicing your accent makes a whole difference when it comes to comprehension and, of course, if you wanna sound like a native speaker, which was my main reason cause I love people not knowing that I'm actually a foreign.
@mrmanx892 жыл бұрын
I just think you are delusional! You definitely do not sound like a native, you definitely has an accent. Be real.
@lindaanncosta8539 Жыл бұрын
Thank you, Hadar, for your comprehensive analysis of the way Brazilians speak English, their most common pronunciation errors and how these reduce the effectiveness of their communication. Bravo!!!
@RenatoLemos944 жыл бұрын
I would always use that trick when I lived in Canada. I’d say “just pretend my name starts with a H” Once a friend of mine asked me “why doesn’t it just start with an H instead?” to which I replied “because it’s another language, chump!” 😂
@hadar.shemesh4 жыл бұрын
Hahah haha love it . #Ethnocentrism
@rogeriochamorro11465 жыл бұрын
Hey, Hadar! I'm Brazilian and every single point you mentioned is totally right! Your explanation was just perfect!
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
So happy to hear!!
@isabelagondim85665 жыл бұрын
OMG do you speak Portuguese? Cause your pronunciation must be perfect! Every single sound you make in Portuguese is simply perfect! Bravo!! 👏👏❤️
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Hahaha I don’t! But I know the accent well🙌
@Vaiespionaroc.....5 жыл бұрын
@@hadar.shemesh... What accent???? The brasilian??? or the real Portuguese from Portugal???
@dyorgewiltonspassos1835 жыл бұрын
@@Vaiespionaroc..... Brazilian portuguese is a real bro
@jvandystadt4 жыл бұрын
Bravo Hadar! Nailed every tip with pinpoint precision. Here's some other difficulties many Brazilians face with English: 1) The RL sound as in woRLd is most commonly pronounced as R, so "woRLd" becomes "woRd". 2) Another one is the SM sound in the end of a word like touriSM and traditionaliSM - Brazilians tend to add a E vowel either after or before the M, so tourism may sound "tourisME" or "tourisIM". 3) The TION sound at the end of some words, like naTION ou civilizaTION, will most likely be pronounced as something like SHOWN: naSHOWN, transformaSHOWN. Google the song "Rebolation" by Parangolé and you'll hear that perfectly. 4) The word "love" is very frequently pronounced as "lawve" by many Brazilians. "Amor I LAWVE you" by Marisa Monte, a famous song with that example. 5) And last but not least, the word SQUIRREL is a challenge to many Brazilians, wether they're fluent in English or not. You'll hear many versions of that word, but one of the most common ones is "squeerreal" or something like that. Cheers Hadar, and keep up the outstanding work.
@speakhablafalamara4 жыл бұрын
It's a squirrel's woRLd ,giRL! Try to say that sentence repeating 3 times really fast😂😂😂😂
@hppoderoso5 жыл бұрын
Thank you for your video, it is really one of the best ones I've seen so far. Your "Rafael" pronunciation is almost perfect. If I could say something is that you are giving too much emphasis on the ending "L". The emphasis in Portuguese is almost always on the vowel, Rafa 'El. The "L" (sounding like the american "w") almost disappears
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Perfect feedback! I’m on it 🙏😉
@maristelasantos87145 жыл бұрын
Hi, there! I’m completely blown away by your understanding of my native language, even though it’s not yours, that allows your to understand why so many of us speak English the particular way we do, even though that’s not your mother language, either. I’m engaged to a Canadian, and he always points out these 10 bullets you listed. I guess the 10th one is the biggest giveaway that we are Brazilians. It’s sooo recognizable, and amusing, because most of us pronounce all the English words as if they were in Portuguese. Very distinguishable, and kinda cute, too (though confusing for non-native us 😬). This is precisely how we recognize one another when we’re overseas haha. I’ve been working on my English for about 12 years now, and my best advice is to record yourself - I’d do it since my Basic 1 lessons - right after recording a native speaker’s pronunciation. Compare. Be aware of the differences in both pronunciations. Repeat trying to sound closer to what you hear. It’s a long process, but it pays off, and it gets easier in time. I absolutely loved this video. Sent it to fiancée. All the best, and keep posting! :) abraço! Dear God, you’re impressive.
@victoralbano975 жыл бұрын
Generally I use a "F" sound instead of using a "T" sound in words like "thanks" and "think"
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Yes, it happens!
@vnatvagner49314 жыл бұрын
@@hadar.shemesh i learned the th sound by simply speling f and s at the same time May not be perfect, but it helped me a lot However, some people told me there is a difference between n and ng, but i'e never heard it.
@benpilotti4 жыл бұрын
I learned to do it by saying "zzzzzzzzzz". Then while saying it, put the tip of the tongue between your teeth (its sides will be resting on your canines) and keep doing it. (Note: you will barely distance your teeth, so just the tip of the tongue can pass, don't distance them too much) Then stop doing the zzzzz sound but keep letting the air out. You will be doing a long "thhhhhhhh". Try to finish it with a "thhhhhhhhhhhhanks".
@MaquiagemparaEles4 жыл бұрын
@@hadar.shemesh u know.. in the cockney accent the TH sounds like T or D.
@Music_RTV4 жыл бұрын
@@vnatvagner4931 O n final em inglês é pronunciado, encostando a língua nos dentes, como no espanhol, por exemplo. O ng é basicamente um som nasal, que nós fazemos normalmente em português em qualquer palavra terminada em m ou n. ex: se um brasileiro fala a palavra 'sim', um americano vai ouvir algo como 'sing'; se um americano ler a palavra 'sim', ele irá pronunciar fechando os lábios no final; e se um americano for a falar a palavra 'sin' (pecado), ele vai encostar a língua nos dentes no final.
@marielleteixeira99042 жыл бұрын
I’m impressed how she knows Brazilian patterns more than actually Brazilians. I’m having hard time with “schwa” sounds. Thank you for the video.
@italob19083 жыл бұрын
Ahaha Bem legal!!! Gostei do conteúdo e do jeito de apresentar!
Be well aware that this (19:29) is going to become a brazilian meme...
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
😍
@maju4044 жыл бұрын
pipipi popopo
@Marii52255 жыл бұрын
One of the best videos about pronunciation by far on KZbin. As a Brazilian trying to speak English, you're able to understand very well our difficulties, and for me, the challenge is mistake #1: man vs men vs ma'am... that's so hard for me hahaha.
@pauloandrade73715 жыл бұрын
I'm a european portuguese speaker, and for us the "Th" sound is the biggest problem. The "schwa" sound could be also tricky. All the others doesn't apply to european portuguese.
@AlvesInfinito4 жыл бұрын
I was looking for this comment. Also, some words are pronounced the same, like in sheep and ship, bitch and beach.
@AlvesInfinito4 жыл бұрын
I forgot the sound H that doesn't exist in Portuguese. This makes confusion between hungry and angry. But it is easily corrected in the beginning, when we start learning.
@pauloandrade73714 жыл бұрын
@@AlvesInfinito what "h" sound problem? "Hungry" and "angry" are very different, no problem here for a european portuguese speaker. Even reading as they were portuguese words, the pronounciation will be very similar to the english one.
@Triattt4 жыл бұрын
@@pauloandrade7371 We do have a problem with the h sound. A better example would be "ad" and "had". Most speakers I know would ignore the "h" and read it the same. We don't have any sound that comes from the throat with the exception of our hard "r" (rato) and maybe I just wasn't paying attention in school, but I don't recall much emphasis given on the pronunciation of "h" words.
@ThePraQNome4 жыл бұрын
What about the vowels sounds like in BAD and BED ? I've seen some Portuguese making that mistake and more. It seems to me that the only ones that didn't aply to european Portuguese is the T/D and adding a vowel at end of a word, like "CATy" as Brazilians sometimes do.
@sidneyfrattinijr.97003 жыл бұрын
This was one of the most throughout explanations I’ve ever seen. Thank you very much! Pronouncing the vowels correctly is quite challenging and I think the main reason of miscommunication.
@sorayadiasferreira66515 жыл бұрын
De todos esses sons em inglês o que eu mais tenho dificuldade mesmo é o dark L, é muito difícil.
@benjaminsilva55945 жыл бұрын
I loved this video, she didn't just pointed what we do, but explained the reasons why.
@Verbalaesthet5 жыл бұрын
I've heard these mistakes a Brazilian times.
@filipedeoliveirarodrigues58864 жыл бұрын
As a brazilian, I must say: this video helped me a lot. Thanks!
@MarceloScott5 жыл бұрын
we Brazilians have our own English 😂😂😂
@raulinolucas13714 жыл бұрын
Marcelo SC eu acho que somos um dos não nativos que melhor falam inglês, enquanto todos os outros mantém sotaque, tipo italiano, chinês, japonês. A gente aprende a perder mais o sotaque. Eh o mais parecido aos nativos, na minha opinião
@Triattt4 жыл бұрын
@@raulinolucas1371 me perdoe mas não. Brasil está muito abaixo na escala de proficiência de inglês. Abaixo de todos os exemplos que você deu.
Oh boy..you are great/fantastic. I’m a Brazilian speaker and in the beginning I made all those mistakes.
@Imaburghi5 жыл бұрын
Great video! You seem to be doing the “dark L” at the end of “Rafael” (the exact opposite of the mistake Brazilians would do in english!), but otherwise you nailed other portuguese sounds :)
@klauswh4 жыл бұрын
Great tips, Hadar! I'm Brazilian and the only reason why I can avoid those mistakes is that I had a terrific teacher who made sure that we got the pronunciation right: not only having a good pronunciation is important to make yourself understood, but also because it allows you to understand native speakers. For example, a Brazilian who says "catchy" instead of "cat" usually can't understand when someone pronounces the word "cat" correctly. Congratulations for this amazing video!
@carmomeire54612 жыл бұрын
you are always amazing. I speak Brazilian Portuguese from Sao Paulo and my English teachers used to say "I had a strong Brazilian Portuguese accent" because of melody 😀
@007MrYang4 жыл бұрын
I read the thumbnail as "10 Mistakes Brazilian Spiders Make"
@Triattt4 жыл бұрын
Brazilian Spiders are the worst. I can't understand a single word they say.
@meus_delirios_literarios4 жыл бұрын
Hehehe....I have here some Brazilians spiders but them don't talk .
@brunobarcelos10934 жыл бұрын
Web Ball. Maximum Spider!
@eunicebrandaodeoliveira3314 жыл бұрын
Hadar, you´re so awesome! I´m an English teacher from Brazil, and I can´t stress how accurate your observations of how Brazilians speak English are. Keep up this great work of yours!
@benpilotti4 жыл бұрын
We actually have the soft English "r" sound in words like "argola" (ring), "anoitecer" (dusk) and "ar" (air). Countryside folks like me usually extend the r sound by a lot, so you can easily hear us saying "porrrrrta" (door) every time! Haha
@pedros17474 жыл бұрын
As an english teacher and a native speaker of portuguese, I can say your video was totally on point. I have noticed and focused on all those mispronunciation patterns for a long time . Once students and teachers are able to reduce those, they get on a completely different level. I`m really impressed with your awareness of both languages. It`s something that is hard to come by. Thanks for the video.
@dhavalchauhan48694 жыл бұрын
I’m always confused when Brazilian makes mistake in R and H. I have a friend from Minas who speaks like that. For example, Rospital, Rusky, Hoom, Rong Kong..
@drogadepc4 жыл бұрын
It's because the "h" in this words sounds like the portuguese "rr". Sometimes portuguese words with a single "r" are also pronounced that way.
@leandroatreides4 жыл бұрын
That's because in Brazilian Portuguese every "r" in the beginning of a word or a double "rr" sounds like the English "h" as in "happy."
@Lucas663934 жыл бұрын
You wrong in one thing. In portuguese we didnt say Rospital lile you said, but we say "Ospital". The H in portuguese is mute, like in the word helicopter that we spell "Elicóptero" without the RR sound of the english H
@luanrafael68463 жыл бұрын
I'm a Brazilian English teacher that loves phonetics, and I think you´re suggestions are just perfect. On the vocalisation of the L sound, I usually tell my students to do it like the Portuguese (people from Portugal) do, because they pronounce the L at the end of a syllable just like English speakers do. One more problem Brazilians may have with English pronunciation is the aspirated T. For example, they tend to say two and chew the same way, because that's the closest thing we have to aspiration in Portuguese. What I do is to ask them to say Portuguse words like "tudo" with a thick American/English/German accent, and notice the difference. PS: As someone called Rafael myself, I think your pronunciation right on target. (Some people say it softly like the English H, some do it more strongly like something closer to the French R. Sometimes the same person says it both ways depending on their mood.)
@pu5epx5 жыл бұрын
Brazilians that learn Latin get to know the "æ" sound found in "had", "sad", etc.
@abacaxi.maldoso4 жыл бұрын
I pronounce 'æ" as we pronounce "é"
@MarcusMorro5 жыл бұрын
This is the first video I saw explaining not only the mistakes that we Brazilians made, but also WHY we made them. Even in Brazil, people just say "your pronunciation is wrong, that's the correct way and don't think about it". As you said, Hader, becoming aware of these things is very important in correcting mistakes. Thank you for your videos.
@feliperamedeiros5 жыл бұрын
Rafael is right, but here we don't ever hear that L sound at the end, it's pure 'W' like you said, and the H sound of R is very subtle, you can say Rafael with your tongue completely still ;)
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
🤙🤙🤙 great tip!!
@tvbrbrasil47434 жыл бұрын
I'm brazilian and I liked this video. Your explanation was very iluminating. The portuguese is more phonetic than english. However, I think that Portuguese natives are the ones who speak American English best. We have more sounds in our leanguage and therefore we are able to speak English with less accent than Americans when they speak Portuguese for example. Nice work! Thans for this video!
@Exercitopamonha5 жыл бұрын
Video- Foi ríspido comigo quando trouxe a Dedé da cozinha pra sala. Depois expulsou o Taí e os outros. ...Dadara Dadara Dadara
@esterraimundotuela8683 ай бұрын
I am also Portuguese, but not from Brazil and I really enjoy this Hadar❤🎉
@MegaArti20005 жыл бұрын
Eu só to tipo "head and head" KKKKKK tudo igual pra mim
You just summarized in 20 minutes what it took me many years of study to realize. I wish I had seen this when I started to learn English. You are doing a fatastic job!
@M4th3u54ndr4d35 жыл бұрын
Just one correction: in northeast of Brazil and in South they pronounce "Ta" and "Da", not "Tcha" and "Dja". Also in Portugal and all of other portuguese-speaking countries is "Ta" and "Da".
@cresci99995 жыл бұрын
Those variantions is what make brazilian portuguese a hard languade to learn (and at the same time is one of it's richness)
@EricT37695 жыл бұрын
@Marcelo Nascimento - Verdade! But in Rio they say “mas” and “mais” so similarly, it’s hard for me to tell them apart. But Brazilian Portuguese is a very beautiful language in my opinion. I really like the way they speak in the Porto Alegre area of Brazil. Muito legal!
@carlosaugustonogueira66295 жыл бұрын
Né, eu mesmo nunca ouvi uma pronúncia assim.
@EricT37695 жыл бұрын
@Carlos Augusto Nogueira - Você é brasileiro, né? Eu sou americano, e para mim é difícil.
@carlosaugustonogueira66295 жыл бұрын
@@EricT3769 Desculpa, eu não entendi o que você quis dizer, eu estava comentando sobre o que o Matheus disse. Maiiiis _-como um carioca diria-_ eu concordo com o seu comentário em específico, as pessoas do Rio (cariocas da gema) são conhecidas por acrescentar vogais ou se demorar nelas, como que fazendo um novo som delas, realmente você vai precisa se ater ao contexto para entendê-las.
@sabrinashells4 жыл бұрын
you pronounce the Brazilian Portuguese sounds so beautifully
@gleisielaraujo74135 жыл бұрын
"Hadar" sounds like the Portuguese word "radar" which has the same spelling and meaning of its English counterpart.
@dcdFBR5 жыл бұрын
And a similar job, a detection system that uses sound waves to determine pronunciation mistakes, lol
@gleisielaraujo74135 жыл бұрын
@@dcdFBR Yes, you nailed it! A pronunciation radar!
@ThiozerNunes5 жыл бұрын
Hadar, thank you so much. I'm a Brazilian actor and have been studying american accent for a while. I couldn't assemble all this details we often miss in American English pronunciation, but you just did. Now I can focus on them. (I would love to see some video about pronunciation in movies, like, breaking down a script dialogue or something.) Thank you very very much!
@paulolodicora44715 жыл бұрын
When someone comes to me asking if I can speak english? I always respond saying " enough to get me in trouble". Now, let's face it: The language is important to get you by, we never going to get american english accent unless you live in US, and pratice every day (that' s will help) but is about it!
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
Right!! Funny answer 😂
@mimesthaisilva83215 жыл бұрын
Paulo Lodicora Nowadays we have a lot of resources - KZbin, movies, audiobooks - all kinds of things. There are books on pronunciation that are really helpful. You don’t need to live in the US in order to immerse yourself in English. I did it. You can do it too.
@paulolodicora44715 жыл бұрын
Hi there! You right, we have now a countless sources to improve our english lenguage, and why not right? I learned english the hard way, living in US where the better you can comunicate, the better jobs oportunits present itself. for me reading 2 hours in morning every day before to go to work, and during the day checking the pronouciation with american colleagues. After 2 years I could speak fluently.
@karineaferreira4 жыл бұрын
Oh my gosh! You’re absolutely right and believe me I’ve tried to improve our English for a long time and your tips are helpful (a lot!). Congrats for your channel, I’ll recommend it to Brazilian people.
@malunautica5 жыл бұрын
I did bingo with this mistakes.
@arthuravellarleal5 жыл бұрын
Kkkkkkkkk
@Edgar2023ES2 жыл бұрын
This video has helped a lot of us! I'm sure! The diference between Portuguese and English is huge! Thanks so much!
@dariyapr21165 жыл бұрын
Mostly my portuguese speaking friends never pronounce "H". They say: "I'm (h)ungry" I reply: "Why are you angry"? (H)igh school sounds like "eye school" or "ice school". Love my friends,they are cuties. I learn Pirtuguese. Guys your perfect nasal sounds are torture for me (Russian) I avoid calling people with names such as Joao or Joaquim as it's sooo difficult for me😂
@hadar.shemesh5 жыл бұрын
That’s true! I didn’t fit it all in 😉
@AlvesInfinito4 жыл бұрын
True. I'm Portuguese and it is a pronunciation problem for all portuguese speaker. In Portuguese the letter H don't have sound. Hugo is like "ugo".
@diogomartins3744 жыл бұрын
Brazilians and Portuguese already pronounce João differently, for anyone who's not us it's a complete nightmare. At least russians shouldn't have a problem with the J.
@dariyapr21164 жыл бұрын
@@diogomartins374 So true Diogo ) to feel viabrations of my nose helps to pronounce nasal sounds😁 Other sounds (exept R) are close to Russian and don't mock me )
@harmonygroupllc19934 жыл бұрын
Perfect! I'm Brazilian and just start to paying attention to that when I'm moved to USA