World Friends Facebook 👉 / 100090310914821 Brazilian Portuguese and European Portuguese are same? How different are they? How does it sound to you? Please follow our pannels! 🇧🇷 Kaylee @notokaykaylee 🇵🇹 Ana @its_ana_santos
Пікірлер: 4 400
@hudsonmoraes12619 ай бұрын
Os portugueses falam _telemóvel_ por influência do inglês britânico. Que chama de _mobile phone._ Nós, brasileiros, dizemos _celular_ por influência do inglês americano, que chama de _cell phone._ Nos *dois* casos, houve influência do inglês. E, como era de se esperar, o português americano foi mais influenciado pelo inglês americano e o português europeu sofreu maior influência do inglês europeu. Comportamento idêntico em ambos os casos.
@lucasoliveira98349 ай бұрын
Curiosidade bacana.
@Brasileiro-qd4ww9 ай бұрын
*NADA VER*
@trol46269 ай бұрын
@@Brasileiro-qd4ww - Caspita , faz sentido . 😁
@hansdimter38349 ай бұрын
En Hispano América igual decimos "celular", pero en España dicen "móvil".
@eden_8329 ай бұрын
Fumou cara? Nada a ver mano.
@RenanElifas9 ай бұрын
As a Brazilian Portuguese speaker who's lived abroad and acquired a fairly decent command of the English language, TO ME (a lot of emphasis on that), European Portuguese is to Brazilian Portuguese what British English is to American English. Basically meaning that: European languages (whether Portuguese or English in this particular case) sound more elegant/posh, whereas American English and BR-PT sound more dynamic and kind of modern. Again, it's my opinion, not stating a fact or anything, feel free to disagree.
@Foomando9 ай бұрын
it’s definitely this lol, sincerely from LATAM
@welingtonfac9 ай бұрын
I agree with almost everything you said, but I don't think about portuguese from Portugal as being elegant as English from UK is for English speakers. In my personal opinion, portuguese from Portugal reminds me to arcaic, once they use to speak a lot of words which are at antique texts like the bible and other pretty old docs and books
@user-tp9hm2iq6p9 ай бұрын
@@welingtonfac"Archaic" can be considered the precise definition of "elegant". When languages modernise themselves too much, they become deprived of their original - you guessed it! - elegance. What are you on about?
@liebertsa95199 ай бұрын
Portugal Portuguese just sounds ugly to me. I think Pt-Pt is the ugliest language I've ever heard.
@madara10919 ай бұрын
Exatamente o que eu acho. Inglês britânico mais bonito e elegante que o inglês dos Estados Unidos e português de Portugal mais bonito e elegante que o português do Brasil.
@hurricanechelsea8 ай бұрын
Eu, coitadinha norte-americana, aprendi português em Portugal. Depois, participei num programa de imersão aqui nos EUA com um professor brasileiro. Eu disse sarcasticamente "Estou cheia de pica para ir fazer o meu TPC" e o professor partiu-se a rir. Afinal "cheia de pica" não quer dizer "entusiasmada" no Brasil 🙃 Adoro qualquer dialecto de português. Português de Portugal é a minha "segunda casa" linguística, maaas os brasileiros não ouvem o meu sotaque gringo, só a minha pronúncia europeia, e acham que sou portuguesa 🥹
@mundial2008 ай бұрын
Yaaaa... Como português só nos últimos anos é que descobri também o significado de pica no Brasil 😅
@amoranguinho7 ай бұрын
esse "pica" é um pouquinho complicado aqui no Brasil mesmo kkkkkk tem outras palavras portuguesas que vem com significados bem engraçados para nós, "rapariga" por exemplo
@hurricanechelsea7 ай бұрын
@@amoranguinho outra coisa é que em Portugal é normal dizer "estou a gozar contigo", gozar com alguém. Super inocente, tipo "tou a brincar contigo"... já sei que não é assim no Brasil 🙃😅
@amoranguinho7 ай бұрын
@@hurricanechelsea nãoooo kkkkk no Brasil isso tem um significado puxado para o lado sexual mesmo, pra dizer "estou brincando contigo" é mais comum dizer "estou te zoando"
@mauropedrosa73177 ай бұрын
Escreves muito bem, parabéns 🙏
@SimonfriosАй бұрын
As a Spanish speaker (uruguayo), I don't think there's any language more beautiful than Brazilian Portuguese.
@lolas263Ай бұрын
Muito obrigada ❤❤❤
@cristinavillar519611 күн бұрын
Muchas gracias :)
@lucasmartins4771Күн бұрын
Obrigadooo
@user-nh6mx3nb7f9 ай бұрын
As a Spanish speaker, I love how I can understand all the comments in portuguese but if I heard them being spoken I'd probably understand only some words 😂
@tammorales9 ай бұрын
Fiquei muito espantada quando ouvi alguém falando isso a primeira vez, pois eu consigo entender bem o espanhol falado. Ouvi dizer que acontece porque no português uma letra representa mais sons que em espanhol
@avian18 ай бұрын
Same here. I've been taking Portuguese on Duolingo for the past few weeks after noticing how much I could understand it written online (I took seven years of Spanish classes, for context) and the pronounciation is the thing I'm struggling with the most. I keep reading Portuguese words and pronouncing them with my U.S. Spanish accent and its just not correct, lol 😅
@Anny-pe3zh8 ай бұрын
lol it's the same to us
@delmo35808 ай бұрын
@@tammoralesyo entiendo perfectamente el portugués hablado y escrito. Lo conseguí simplemente mirando algunos videos en ese idioma
@luckylove50218 ай бұрын
There language sound more like French then spanish. Only 2or3 spanish words out of the whole sentence. I don't understand nothing that they say at all. Portuguese is Portuguese language. I Understand chilli, Peru, Ecuador, Mexico, Panama, Nicaragua, columbia, Venezuela, Dominicans, Hondura,, Cuban , Spain , and my language Puerto Rico.
@FabioOliveira-my4np9 ай бұрын
Aqui no Brasil, comboio é um coletivo de vagões, caminhões, etc. Por isso, dá pra entender do que se trata.
@paulosiqueira10149 ай бұрын
Sim, inclusive aqui em casa pelo menos, a gente fala que um grupo tá andando em comboio quando são vários carros juntos por exemplo.
@thiagooliveira5839 ай бұрын
Tinha pensado nisso, se tem muitos carros indo pro mesmo lugar, chamamos de comboio
@desanipt9 ай бұрын
É, o sentido é mesmo esse. Vários vagões acopulados em movimento
@unm0vedm0ver9 ай бұрын
igual ao "convoy" do ingreis
@AlissonAlvesDeAraujo9 ай бұрын
Coletivo de vagões eu não sabia mas de carros e caminhões eu sabia
@oialexsantos8 ай бұрын
A portuguesa é MINHA IRMÃ 😍🫶🏼
@ITS_ANA_SANTOS8 ай бұрын
I ❤ U
@coldmastergto4 ай бұрын
Ela é muito linda (respeito, é claro) e parece ser muito simpática
@SealBreeze4 ай бұрын
Loose weight
@SealBreeze4 ай бұрын
@@ITS_ANA_SANTOSLoose weight
@pietrolencioni10334 ай бұрын
Parabéns ! Sua irmã é linda, e você também é bonito, com todo respeito ! 😉 Irei casar com a sua irmã ! Saudações !
@afpazin8 ай бұрын
essa moça portuguesa é muito legal e humilde, adorei! mais vídeos com ela, por favor!
@albuquerqueThomas3 ай бұрын
É muito fixe! ;)
@ddeboraa_053 ай бұрын
Tem videos com ela no canal da Coreaníssima!
@joaohelama86999 ай бұрын
Please bring more videos about Brazilian Portuguese compared with European Portuguese it's amazing
@YAROTOM9 ай бұрын
Nao
@sadaofutaki9 ай бұрын
entao fala PT pô!!! rs brinks
@billsager56349 ай бұрын
As an American who learned Brazilian Portuguese (Brazilian wife), it can be very, very difficult to understand European Portuguese. The first word, "colesterol" sums up the differences perfectly. Brazilian Portuguese flows smoothly and is very pleasant to listen to. In Portugal, the words are condensed, chopped, monotone, and irritating. Additionally, just like American English and British English, where we use different words for the same thing, Brazilian Portuguese and European Portuguese has the same issue, and can cause confusion for someone learning the language.
@rk2k4759 ай бұрын
UP
@Hdio998 ай бұрын
@@billsager5634 hi , this phrase of yours is a bit simplistic, "the words are condensed, chopped, monotone, and irritating.". I can agree that for general people at the surface is what can be said, but at another level, for people learning languages and that knows both very well, Portuguese is much more elegant and there is no way you can miss any word or sound, I do not want to offend but I am putting more or less what time gave to the language, if u gave Portuguese to less educated People to carry on their life to day to day living and transminting it to their upbringings , you would flow it more, you would take out more the structure of it to go easy to the mundane objectives of life, a kind of thing that more educated people avoid to do, I do not know if you understand tottally what I am saying, its not for baching out your comment nor the Brazilian Portuguese, but is the reality, I dont know the linguistic kind of development from american english , from European English but I reckon more or less happened the same, America is full of pratical people, and the adveture of going to America was in terms of quatity of people more the less educated so it gone from that to what is now. From your personal point of view I undestand that you prefer Brazilian Portuguese because you had the first contact with it and it maches your patern of talking better, but from my personal point of view, I like some Brazilian music , I agree it eases the flow of sound, but for speaking there is not even a close match, European Portuguese is way more elegant, but you had to be very knoledge in it to really see the little souinds that compose a language to then see it. For example for me I prefer english Uk from the bbc speakers than any americans news presenter, its just english in a childish kind of way no special caracterist on it, to much simplistic way of talking ( I like America and Americans in general so its not on that way, its just a taste nothing more, I have a brother that lives in US washington DC and he is a teacher in a medicine college for future doctors, so I went there several times and know america and i like it for visiting, but for me not to live like my brother , different tastes thats it )
@ITS_ANA_SANTOS9 ай бұрын
This was so much fun. Thanks for having me ❤🇵🇹
@wonderwiseS29 ай бұрын
Representaste-nos muito bem, obrigado. Sei que não foi por mal mas cada vez que ela criticava a nossa pronuncia eu tinha respondido à letra. 😂 Mais uma prova que mantiveste uma postura excelente.
@shenyuan_meimei9 ай бұрын
Vou ser sincera e dizer que gostei mais de você do que da menina brasileira(eu sou brasileira). Me critiquem, mas eu fiquei com a sensação de que ela estava fazendo graça do sotaque português demais, mas acho que não foi intencional. Sabe quando você acaba dizendo algo por hábito, mas não percebe que pode soar ofensivo? Talvez eu esteja imaginando coisas, mas me deixou um pouco incomodada.
@NaveGristle9 ай бұрын
Você foi incrível! Gostei muito da sua participação, espero vê-la mais vezes no canal. Abraços do Brasil 💜
@viniciusg.c.lakselv13329 ай бұрын
@@shenyuan_meimei Foi exatamente isso que eu pensei, super mal-educada. E até parece que ela não sabia das palavras diferentes, QUALQUER UM sabe que pequeno almoço é café-da-manhã, rapariga é moça, etc. e etc, fez essa reação toda de surpresa só pra fazer graça.
@matheusnogz9 ай бұрын
Ana, vc já gravou com a Helena do coreanissima?
@catarinasofia28508 ай бұрын
Fomos bem representados. A portuguesa é a energia positiva e simpática.
@jjwr18247 ай бұрын
verdade nossa representante brasileira foi um arrogande e mal educado mesmo que talves sem querer
@Teacher-Eline-Gabi7 ай бұрын
infelizmente eu, brasileira, nao fui bem representada. muito sem educação essa mulher! Peço perdão por esta vergonha!
@hudsonmoraes12617 ай бұрын
Ela podia aparecer mais vezes. Foi bem.
@catarinasofia28507 ай бұрын
@@hudsonmoraes1261 os portugueses geração milenial são todos muito parecidos. Somos sociáveis, adoramos conhecer e estar de bem com todos.
@ZER0lPT7 ай бұрын
@@catarinasofia2850 Era bom que fosse assim lol.
@henri_ol9 ай бұрын
Finally a member from Portugal , probably it was hard to find 😂
@Yas_lacerda9 ай бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@antoniomultigames49689 ай бұрын
It is not so difficult in terms of numbers of Portuguese living abroad, it is almost the same as that of Brazilians
@alfrredd9 ай бұрын
@@antoniomultigames4968Yeah but most of them are in Europe or Pt speaking countries, not South Korea 😅
@BRGPF1TEAM9 ай бұрын
@@antoniomultigames4968 O número de brasileiros vivendo fora do Brasil é o dobro do número de Portugal
@Cassxowary9 ай бұрын
That’s probably why there’s no one from Mozambique or Angola or something too 😂
@sarah55869 ай бұрын
Sou brasileira e achei essa portuguesa muito humilde e simpatica. Se a outra Ana, a brasileira estivesse nesse vídeo, seria maravilhoso.
@rodrigogoncalves30249 ай бұрын
Ana é bastante simpática da mesma forma que esta portuguesa do vídeo.
@danielg.16989 ай бұрын
A brasileira infelizmente foi muito ignorante e arrogante. Não gostei da participação dela. Não me representa.
@molossus32389 ай бұрын
@@danielg.1698 ?????
@antoniogargioni6828 ай бұрын
Em outros vídeos a Ana brasileira está mais carismática. Neste, sinto que teve uma estratégia para deixar o conteúdo mais "cômico", o que pra mim perdeu-se a elegância .
@carlosfelipeaguiar8 ай бұрын
Sim, essa brasileira é muito chatinha... Não nos representou bem.
@anthonysantos63018 ай бұрын
This Portuguese representative was spot on on everything. Really great pick!
@TangoVirtud4 ай бұрын
I completely love Portuguese accent. Cheers from an Argentinian!
@svgstarlight9 ай бұрын
i love love love brazilian portuguese, its so much fun to listen to and i’ve loved every brazilian i’ve met. it was so cool to hear portuguese from portugal, i’ve never heard it before, it sounds so nice. i’d love to learn portuguese
@vitoria88399 ай бұрын
Cute🥰
@IWonder4749 ай бұрын
Do it!! Aprenda português comigo!! É bem divertidoo!!
@L....F9 ай бұрын
❤
@IWonder4748 ай бұрын
@@fanfikey Sou gringa, e adorava estudar português com qualquer pessoa, independente de quem seja. Ou pelo menos para encorajá-los. Adoro ver pessoas interessadas em aprender. Desculpe se cometi um erro na minha mensagem aqui, ainda tô aprendendo.
@IWonder4748 ай бұрын
@fanfikey N se preocupe, td bem! :]
@thespankmyfrank9 ай бұрын
This was honestly really interesting! i've always heard that Portuguese from Portugal and Brazil are really different but hadn't heard many comparisons, but now I get it. I hope there's more videos coming with these two! They play off eachother so well. :)
@SirCasticoo9 ай бұрын
It's the same language the only difference is the pronounce and a few words. Both countries understand each other pretty well
@Stanislawrafael9 ай бұрын
@@SirCasticoonão mesmo, brasileiros em sua maioria tem dificuldades de compreender portugueses
@dennercassio9 ай бұрын
@@SirCasticooI'm Brazilian and I disagree. Once mom asked me to switch a tv series language from Spanish to Portuguese. I told her the tv series was in PT-PT lol
@SirCasticoo9 ай бұрын
@@dennercassio Well that's your opinion doesn't change the fact it's the same language 😂
@SirCasticoo9 ай бұрын
@@Stanislawrafael Mas isso é uma questão de hábito, não é uma questão linguistica são duas coisas totalmente distintas. Ambos conseguem se entender SIM muitas vezes o problema é o sotaque porque gramaticalmente falando é o mesmo idioma ( claro que com algumas diferenças) o que acaba por ser normal, até em Portugal que é um país pequeno existem diferenças de sotaques e palavras imagine-se em outro país...
@beatrizzz24956 ай бұрын
honestly not trying to offend the brazilian girl but i just got so frustrated about the fact that she was literally making fun of every single portugal portuguese word that was different in brazilian portuguese, even if it made way more sense than the brazilian portuguese word
@brunovlealsАй бұрын
because it's funny lol
@lisaarose1Ай бұрын
She is so annoying, I had to stop watching!!
@Auriverde25822 күн бұрын
@@lisaarose1Se você se ofende com isso imagina quando você for a um stand up 💀
@juliananacimento39508 күн бұрын
She wasn't making fun of the language, she was just surprised by the words and laugh because it is extremely diferent. You can see that she thought a lot of words were cute.
@williamchang29474 ай бұрын
Eu sou brasileiro e achei a portuguesa muito educada e respeitosa. Já a brasileira...
@jennifersouzaz3 ай бұрын
Então né tbm achei que ela foi um pouquinho desrespeitosa
@marcelodelrey55793 ай бұрын
achei ela as duas simpáticas
@Kovvv3 ай бұрын
e eu achei que tu ta com cuzinho dando bote
@deniseaf022 ай бұрын
Cheia de preconceito linguístico
@SandraP4123Ай бұрын
I also thought she could have kept a little more composure. The portuguese girl maybe also found that the brasilian portuguese sounded odd to her, but she was very neutral. Whereas the brazilian girl ridiculed every word...
@bonamysara9 ай бұрын
Portuguese is such an amazing language, with all it's differences!!!
@ITS_ANA_SANTOS9 ай бұрын
Agreed 😊
@eden_8329 ай бұрын
Amazing o krl
@kiryu_kazuma06_8 ай бұрын
@@eden_832 ela tá a falar bem do PORTUGUÊS, o idioma de nós as duas (português do br e pt) e ainda és mal educada? credo
@henry272773 ай бұрын
@@eden_832Não vai ganhar prêmio por essa negatividade aí não, Mr. Simpatia
@jessicadrosdosqui9 ай бұрын
Eu tendo que assistir um vídeo em inglês sabendo que ambas falam em português 🤡 Já quero mais conteúdo com as duas.
@redUruguay9 ай бұрын
Acho que poderiam adicionar legenda em português para casos como esse
@karineairesr9 ай бұрын
@@redUruguay meudeus só percebi que a legenda não tava em portugues depois de ler esse comentario, tive que voltar no video pra ver se era vdd
@jamessilva81719 ай бұрын
@@karineairesr privilegiada kkkkkkk
@karineairesr9 ай бұрын
@@jamessilva8171 é uma sensação muito estranha kkkkk
@sanclerandrade70279 ай бұрын
@@karineairesrkkkk as vezes tbm sinto isso, mas em trechos pequenos. É como: será que a legenda estava em Port ou ing?kkkkk
@user-ro5kf2xh6h5 ай бұрын
Sou brasileiro e achei a portuguesa tão educada e simpática! A brasileira, nem tanto kkkk (po, toda palavra tem que achar a coisa mais esquisita do mundo? Qualé né...)
@Veruciasal4 ай бұрын
Pensei o mesmo o vídeo inteiro. Parece que tudo é coisa de outro mundo
@fabricio47944 ай бұрын
Sou Brasileiro e acho a Kaylee(brasileira)mó Grossa,metida e antipática..nâo é a toa que ela sumiu do World friends...
@JulesTomasi3 ай бұрын
Brasileiro odeia brasileiro... ai, ai.
@guilopes46233 ай бұрын
eu acho q é pq soa feio as palavras em portugues de pt
@letslm2 ай бұрын
Se ela não está acostumada então sim faz sentido suas reações, vc tem que entender q provavelmente ela está ouvindo pela primeira vez as palavras, lembra da primeira vez q vc ouviu, eu mesma fiquei assustada na primeira vez pq as palavras além de significarem outra coisa ainda eram palavrões brasileiros, palavras "vulgares" ou coisas assim, bem específico... O português de portugal só foi ficar mais conhecido no Brasil por causa de vídeo de memes e curiosidades que alguns br's faziam, e mesmo assim ainda tem muitos brasileiros que não tem idéia de como é o vocabulário de Portugal pq não temos tanto contato com a língua deles como eles tem/tiveram com a nossa, então a reação da moça não é estranha.
@vf82628 ай бұрын
Não achei a brasileira nada arrogante como alguns estão a dizer 😅, acho que o "estranhamento" dela com os nossos termos deixou o vídeo mais descontraído mesmo que algumas vezes pareça que ela está a forçar reações mas acho que dizer que ela é arrogante é exagerar. É totalmente normal ela estranhar mais o nosso português do que nós o dela, já que temos mais contacto com o português do brasil do que os brasileiros têm com o de portugal. A Ana parece ser a simpatia em pessoa, fico feliz que a tenham escolhido para nos representar ❤️
@joaoteixeira74108 ай бұрын
Eu até acho que o vídeo foi pensado assim..
@hfentanes8 ай бұрын
A Ana parece realmente uma fofa, queria que tivessem chamado uma brasileira talvez um pouco mais madura ou simplesmente com mais bagagem, assim ela poderia mencionar algumas coisas legais sobre o sotaque e termos próprios do Brasil. Não tenho nada contra a brasileira (eu sou do Brasil kkk), mas ela parece muito novinha e imatura. Não achei que ela estava zombando da mocinha portuguesa, nem de longe, mas gostaria que a Ana pudesse ter um vídeo com outra brasileira. Só pra ver como seria mesmo 😊
@fdscrl60167 ай бұрын
também não achei de todo... acho que as pessoas são demasiado protetoras com a cultura portuguesa especialmente quando colocada em comparação com a brasileira. como se a moça a fazer alguns comentários em tom de brincadeira fosse realmente desrespeito... é preciso querer ficar ofendido para levar isso a mal
@TheStranger0776 ай бұрын
A brasileira foi sim arrogante, mas isso não é novidade nenhuma
@MM-cb7hm5 ай бұрын
Sempre vão aparecer portugueses reclamando de brasileiros em todos os lugares isso não é novidade.
@Naught696Ай бұрын
The Portuguese girl is cute as hell. Bring her for more videos.
@greenicecube259 ай бұрын
A portuguesa, além de simpática, parece ser bem inteligente
@ITS_ANA_SANTOS9 ай бұрын
❤❤❤
@bandawhat339 ай бұрын
Sim mas a mulher brasileira era realmente muito rude e desagradável
@anadd61959 ай бұрын
@@bandawhat33não achei 😮 Sou portuguesa
@eden_8329 ай бұрын
@@bandawhat33eu não gostei da brasileira não.... Ela ficava zuando tudo oq a portuguesa dizia.
@MayconCardosoSanches9 ай бұрын
@@bandawhat33Ressentimento do caramba, não conhecem brasileiros mesmo, rimos e brincamos de tudo, teve zero conotação negativa no vídeo. É só muito diferente para nós.
@hblock83619 ай бұрын
The Portuguese woman is really kind and nice. She seems like a Portuguese teacher with her explanations
@tommyboypt8 ай бұрын
Sorvete vem de sorbet (francês) que é um gelado feito apenas de frutas e sem adição de lacticínios. Gelado vem de gelato (italiano) que é um gelado feito sempre com algum tipo de lacticínio. Na verdade em Portugal usamos gelado para tudo, mas também usamos a palavra sorvete para nos referiremos às sobremesas que são feitas apenas com fruta tal como a origem do seu nome
@jasonbrenagan79308 ай бұрын
Aqui no Brasil: sorvete acaba sendo o gelado industrializado, artificial, gelato seria o gelado artesanal, com técnica e receita italianas e sorbet o que você mencionou
@talyssonkrigor8 ай бұрын
Aqui no Brasil temos sorvete e sorbet, embora seja bem mais comum o sorvete, mas sorvete é feito geralmente com leite e sorbet é uma especie de sorvete de frutas sem leite
@brixcosmo68493 ай бұрын
Exacto. A geração da minha Avô (98 anos) usava muito a expressão sorvete. Foi caindo em desuso.
@luisagoncalves788912 күн бұрын
A maior parte dos "estrangeirismos" francês ou italiano, neste caso, são adulterados no PT brasileiro.
@lusocanadense8 ай бұрын
The Portuguese speaker was phenomenal and very eloquent. Please have her back! The Brazilian speaker, however, seemed kinda disrespectful towards her and had a bit of an attitude and some preconceived notions about European Portuguese.
@edinhoderamos70438 күн бұрын
Lusocanadense? ahahahahaha
@fernandomoreti5568Күн бұрын
The easy way to avoid that is your country not stealing the other's gold.
@Leah-xh1rc9 ай бұрын
Portuguese girl is actually on the money about "grampeador" sounding illegal. The word for staple, "grampo", also means "wiretap". The same applies to the verb, "grampear", either to staple or to wiretap, but the word "grampeador" is really just for stapler. Nobody uses that to mean person who does wiretapping.
@AmandaSilva-mj8te9 ай бұрын
wow I didn't know that thank you for explaining this part I got kinda confused when she thought about "grampeador" as being a bad word or something because I couldn't relate "grampear" and "grampeador" as having a bad meaning to it
@ITS_ANA_SANTOS9 ай бұрын
I knew it !! 😌🧐
@RoniStuaty7 ай бұрын
😂😂😂😂
@andreiamendes91169 ай бұрын
Finally you found a Portuguese person!! 😊 I'm so happy. She is so fluent and polite. Great Portugal representation 🇵🇹❤️And I also really liked the nice Brazilian girl!! It was a beautiful and funny talk between our two countries 😍 Thank you World Friends!! ❤️💚
@carlosaugustodasilva51235 ай бұрын
Impressionante mesmo é a qualidade do inglês de ambas! Altíssimo nível.
@brixcosmo68493 ай бұрын
Exacto!
@Anonymous_Individual0077 күн бұрын
@@brixcosmo6849 Exato, sem a letra "c" !
@lilohass6 күн бұрын
Logo que li fiquei pensando "Quem das duas eh a Ambas" kkk
@lilohass5 күн бұрын
@@Anonymous_Individual007 português brasileiro! É que li meio rapido kkk
@nopane_nogame3 ай бұрын
I love that in Portugal you say "fixe"... in Italy we look at something cool and shout "fico!" 😋 I find amazing when spanish and french words sounds similar to my language but I never had the pleasure to find similarities with european portuguese. Same goes with stapler: "agrafador", "graffettatrice"!
@joaoteixeira74103 ай бұрын
In portuguese we have many words like italian.
@nopane_nogame3 ай бұрын
@@joaoteixeira7410 I supposed so, considering the same roots, but this is the first occasion that I had to hear some. Do you have others in mind?
@joaoteixeira74103 ай бұрын
@@nopane_nogame well when listen italian i can notice many words iqual to portuguese or similar, i can show same of theme=como pronto,guarda, cosa,casa,porta,inverno,é, gato,sempre,etc..
@WhoisDerk9 ай бұрын
European Portuguese sounds very elegant
@malubarreto76209 ай бұрын
Finallyyyy someone from Portugal!! Do more videos with them, please!! Videos with Anna and videos with the others Latin languages too!
@Ziyech19 ай бұрын
Nah portugal is irrelevant
@ArabianShark6 ай бұрын
5:55 Portuguese here. "Grampeador" really isn't a common word in Portugal, and I was today years old when I first heard it, but its meaning seemed fairly obvious to me: "grampo" is used in Portugal to mean "clamp" (as in a tool you might use in woodworking to keep two pieces of wood together while the glue between them sets) or a device law enforcement might attach to the wheel of an improperly parked vehicle, but not usually to mean "staple", for which we use the word "agrafo" (incidentally, this is also the same word for paper staples or surgical staples, but not stitches). Knowing that our word "agrafador" means the device to place "agrafos", surely a "grampeador" places or applies "grampos", which, even though couldn't reasonably resemble woodworking clamps or other objects for which we'd use the word "grampo", but since both "grampo" and "agrafo" mean things that keep other things together, I could have guessed what it meant even without it saying so in the corner of the picture :)
@23droctopus2 ай бұрын
The Portuguese girl is stunning
@oliverfa089 ай бұрын
Someone from Galicia , region from Spain , would be cool in the video , a guy from Galiicia had been on the channel , his name is Aphonso , the galician language is similar to portuguese and spanish
@ledacunha80369 ай бұрын
As duas são lindas! Mas, devo salientar a fofura da portuguesa. Abraço do 🇧🇷
@barbaraantunes90528 ай бұрын
Em Portugal dizemos casa de banho porque antigamente era literalmente uma "casa" ou pequena na rua. Já não é da nossa geração, no entanto alguns dos nossos pais e muitos dos nossos avós ainda são desse tempo. 😅
@alessandrorodrigues72897 ай бұрын
kkk...Que bom saber disso Bárbara. Saudações do Br
@SailorRosea7 ай бұрын
estes foram os comentários mais fofos e amigáveis que já li de pessoas brasileiras e portuguesas juntas, adorava que fosse assim em todo o lado
@shyper_7 ай бұрын
ja nao via comentarios simpaticos entre br e pt ha um tempo nao vou mentir hahaha
@SailorRosea7 ай бұрын
@@shyper_ simmm, muito triste
@brixcosmo68493 ай бұрын
One Love! ❤🇲🇿🇦🇴🇬🇼🇸🇹🇨🇻🇵🇹🇧🇷
@itsmeferny9 ай бұрын
Eu so das Filipinas. Brazilian Portuguese is easier for mw because the pronunciation kinda resemble a lot of Philippine dialects.
@tatiaramatias1168 ай бұрын
I'm brazilian, and Tagalog for me is really simple to pronunciation. I really love that language and Pinoys!❤
@junioralmeida69054 ай бұрын
Filipinos são tão bons em mobile legends ❤ 🇧🇷
@wallacesousuke14334 ай бұрын
Greetings to PH and SEA people in general, you're so amazing, humble and friendly
@latitude23S9 ай бұрын
Gibi era um personagem que apareceu na Tico-Tico, primeira história em quadrinhos brasileira. Gibi apareceu novamente em outra revistinha, a partir de então virou sinônimo de história em quadrinhos ou apenas quadrinhos.
@GuilFernandes9 ай бұрын
Excelente curiosidade histórica que pouca gente sabe!
@srposidon2719 ай бұрын
Nem sabia disso. Top
@shenyuan_meimei9 ай бұрын
Uau, que interessante. Eu nunca imaginaria.
@amorislaetitia81138 ай бұрын
Não sabia disso! Bom saber.
@renanhartwellwhite1037 ай бұрын
@@TheMountainBeyondTheWoods Explique o que quis dizer com o modo português de falar ser a "forma correcta". Tive a impressão que você insinuou que brasileiros falarem "quadrinhos" é errado.
@AnotherNicolas6 ай бұрын
Both accents are perfect. ❤❤❤❤❤ A lingua portuguesa é uma delícia pra os ouvidos. Eu sou hispanoparlante da Colômbia 🇨🇴 e amo o português e todos seus sotaques, Portugal, Brazil, Angola, Cabo Verde e mais. 🤌🏻✨️
@alinemartins43623 ай бұрын
😄
@alinenaomi3 ай бұрын
Ahhhhhhhhhhhh, eu amo vídeos desse tipo!! Ri muito, meninas! Obrigaaaaada pelo entretenimento com diversão! 🥰🥰🥰
@AyaCorrea9 ай бұрын
3:46 For me as a Brazilian from the north of the country, the Portuguese pronunciation of "casas" is also my maternal pronunciation.
9 ай бұрын
Exactly!
@pedruusaraiva9 ай бұрын
You're probably from Pará, right? I think it's the only state together with Rio de Janeiro that has that accent. Others states from the north of Brazil does not speak like that (I'm from Rondonia).
@AyaCorrea9 ай бұрын
@@pedruusaraivaNo, I was born in Amapá, but my whole family is from Marajó 😊
@pedruusaraiva9 ай бұрын
@@AyaCorrea Well, you got the accent from your family kkkk My mother in law is from Belém and she speaks like that as well.
@fs.78479 ай бұрын
@@pedruusaraivaúnico? quase todos estados do norte falam o X kkkk principalmente manaux (como quem nasce na capital fala)
@filipecerqueira10839 ай бұрын
I already knew ana from Portugal, shes such a sweetheart, hope we can see her more times
@ITS_ANA_SANTOS9 ай бұрын
❤❤❤
@fernandocarneiro4048 ай бұрын
Actually she speaks an accent from São Paulo, Brazil. There, they really do speak with this S sound, but here in Rio we transform the S in an X very often, as the "Casas" exemple. Here, we would just say Casax, and Ixqueiro (lighter), Portugueix (Portuguese). We don't have just one accent, but many across the country, and even with different words. If you would ask for a bread in the south, they would ask for a "Cacete", just like in Portugal. Anyway, nice video, always good to compare the different ways to speak such a rich language as portuguese
@jeferodriguez71367 ай бұрын
Eu ia dizer...o sotaque Carioca parece que tem mais influência de Portugal...o "sh" é notável
@scarletpachydermАй бұрын
Portugal guy here, from Trás-os-Montes. Never heard “cacete” before. We say pão for bread.
@mimispring954 ай бұрын
Nice to see a video about Brazilian Portuguese and European Portuguese. I barely see videos about them. It's fun to see videos compare Latin Spanish and European Spanish, but this video is refreshing for me. Much love to the Portuguese speakers from this Mexican 😁💚
@debedits_9 ай бұрын
A questão do 'di' falado em Portugal e do 'dji' falado pela maioria dos brasileiros também merecia alguns comentários adicionais: há várias regiões no Brasil (a maioria no nordeste brasileiro) falam como em Portugal! Nessas mesmas regiões se fala 'ti' em vez de 'txi'.
@DanielAndry9 ай бұрын
Verdade, nesses momentos como Pernambucano eu não me sinto representado kk
@MatheusSilva-qz1mk9 ай бұрын
E o 'E' com som aberto. E no Sul o 'R' como no espanhol
@thefelipevaldes9 ай бұрын
Se não me engano tem algum lugar no sul onde também pronunciam "di".
@antoniomultigames49689 ай бұрын
From this to see the percentage that speak "djee" and "chee" is about 89% it has to be the same with European Portuguese where not everyone eats vowels the northern accents are more like Brazilian but nobody takes that into account when they speak European Portuguese because it's not the standard accent, the most widespread pronunciation has to be more publicized to avoid confusion
@ThePraQNome9 ай бұрын
Se ela fosse falar de todas as formas que falam no Brasil cada palavra ia precisar de 2 horas de vídeo. É óbvio que ela vai falar do jeito que ela fala no estado dela...
@01v.b9 ай бұрын
As a Spanish speaker myself, I’m more used to Brazilian Portuguese since my father learned it and brought up the culture and music and movies from Brazil in my house. Also I traveled twice there, so I’d try to understand and imitate how the pronounce stuff, I understand a little and I speak it but not w so much fluency. On the other hand, European Portuguese sounds elegant and faster and I like it. I think I could understand it more if the girl from Portugal speaks a bit slower. I also went to Portugal for the first time few months ago and it was funny bc I didn’t want to speak English there so since idk much abt vocabulary from Portugal I spoke Spanish and they’d be so nice and reply in Portuguese but I’d understand!, it was interesting speaking differently but understanding each other (the power of Romance languages😋).I like both afterwards!!🇧🇷💚❤️🇵🇹
@sergioantonioblancoruiz9298 ай бұрын
I love European Portuguese. It's nice to find a representation of the accent 😅 🇵🇹❤️
@sergiodelgadinho8 ай бұрын
Mesmo 🤣
@gabmska5 ай бұрын
No😂🇧🇷💅🏼
@emanuelly2835Ай бұрын
Claro, tu é português ó pá... 😅😅😅😅
@sergioantonioblancoruiz929Ай бұрын
@@emanuelly2835 Não, sou cubano 😂
@Cinetyk6 ай бұрын
I'm a native portuguese speaker, and everywhere in Portugal there's a lot of Brazilian people and of course on TV and music there's lots of presence, so you grow up being accustomed to the different pronunciation and even some different words for the same thing. This video is very accurate, I'm grateful for seeing that on an english-based video. I can totally corroborate that for Portuguese people usually Brazilian feel like they are "singing" rather than "speaking", due to the sounds. Some part of it is that it reminds us of a lot of great Brazilian singers over the years, like Caetano Veloso, Gal Costa, etc, etc. It's interesting to learn that Brazilian people find that we sound like Russian or German :) At the same time it kinda makes me a little sad since the ideal image of correct portuguese pronunciation is like very poetic to the point of being romantic.
@stojanpavlovic99504 ай бұрын
Russian and german are nothing alike, i dont know how one language be similar to other two languages which are not similar to each other 🤷🤷
@alanbruno54494 ай бұрын
na minha opiniao é por quem não tem agudeza de ouvir e entender o pt pt, alguns brasileiros não entendem fácil outros sim, alguns portugueses não entendem ´facil pt br e vice versa, os gringos não vão entender geralmente. Mas pra quem consegue entender bem percebe que não se parece com russo pois tem muito mais vogais, só algumas letras são mudas o que muda é a entonação, pra mim em cinema Francês é o mais daora de se ouvir artisticamente mas portugues pt é massa também, italiano é mio cômico e esquentado, pra poesia pt de pt deve ser arrojado além de ter camoes, mas poesia tropical também é bom
@luisfelipelino9 ай бұрын
It's impressive how Ana Santos, the portuguese woman, sounds different talking in Portuguese and in English. The accents sounds completely different. And yes, I'm kinda simping right now, but she is pretty and charming also.
@SilVia-hs2kb5 ай бұрын
You're not simping. She was lovely and very elegant.
@emidio133 ай бұрын
Esticou o big big em prol da lusa, Felipe Lino?
@lommedeboeck9 ай бұрын
I think European Portuguese has a lot of loan words from French, like 'bande dessinée' and 'petit-déjeuner'
@doloreshaze-ji4jw9 ай бұрын
Interesting.
@superpope99699 ай бұрын
Its not from french, its from latin.
@Quidproquo11439 ай бұрын
It's also common to use French "toillete" for wc.
@dantredogborsa70489 ай бұрын
Rio Déjeuner? 😂
@katherineaquinomatias33248 ай бұрын
Fact!European portuguese got a lot of influence from french, including the pronounce. Because of that, Brazilian portuguese sound more similar to the portuguese of 14th century than the portuguese spoken on Portugal nowadays.
@LLauraM7 ай бұрын
A moça brasileira nunca ouviu CASAS com o S com o som de X no brasil não gente?? Não entendi porque ela achou estranho o jeito que a portuguesa falou 🤔 O correto seria ela dizer que no brasil se pronuncia das duas formas, cariocas e recifenses por exemplo, pronunciam o S com som de X assim como os portugueses. Sou brasileira-canadense e sempre que me perguntam como se diz tal palavra em português, eu respondo com a minha pronúncia mas digo que dependendo da região pode ser muito diferente, especialmente palavras com S ou com TI/TE ou DI/DE. Não dá pra falar que no brasil se fala de um jeito e ponto final.
@kleynerpaiva20644 ай бұрын
Mas ela deve ser paulista. No Rio de Janeiro Florianópolis e alguns lugares do norte falam o S xiado.
@Anderson.Itaqui-RS3 ай бұрын
Mas ela ria de tudo!
@Anderson.Itaqui-RS3 ай бұрын
@@kleynerpaiva2064Nordeste, também.
@istefanifranca86883 ай бұрын
pensei que iria rolar treta, mas a entrevista foi muito legal ! Adorei as duas
@thiagooliveira5839 ай бұрын
The difference between Portuguese from Portugal and Portuguese from Brazil is crazy, when I went to Peru I heard two Portuguese talking but for me it was Russian and I found their accent super interesting and I started to notice it then I started to understand and I realized that it was Portuguese from Portugal, but I had to make an effort to understand what they were talking about
@EpicBundy9 ай бұрын
Brasil tem imigrantes de todo o mundo, escravidão, mais as varias línguas nativas. Natural desenvolver um português diferente da Europa. Ainda é português.
@MarcosSilvaBR9 ай бұрын
Sabe o mais interessante? Quando um russo aprende português ele fala super bem até parecem brasileiros falando.
@vascomorais6398 ай бұрын
@@MarcosSilvaBRucranianos e russos aprendem português na boa, tem muitos ucranianos aqui em Portugal por causa da guerra e muitos aprenderam português de cá de Portugal e parece que a falar parecem Portugueses mesmo
@BBA6968 ай бұрын
Porque o português e o russo tem quase os mesmos sons fonéticos tal como o som nh, lh, rr, etc.
@thaidaher867 ай бұрын
É uma cadência muito ríspida, parecem que estão te dando um sermão. 😖
@diogosilvermagalhaes35749 ай бұрын
A portuguesa é muito simpática
@schrodingerskatze21629 ай бұрын
A verdade é que as pessoas de Portugal sao normalmente simpáticas. Deve existir racismo e preconceito, mas eles sao menos preconceituosos e chatos que o brasileiro comum.
@StekTM19 ай бұрын
@@schrodingerskatze2162 Kkkkk confia
@julianasilva69469 ай бұрын
@@schrodingerskatze2162teu uc
@ITS_ANA_SANTOS9 ай бұрын
❤😊
@alexferreira86549 ай бұрын
@@schrodingerskatze2162 Vai nessa
@visitante58325 ай бұрын
Que diferença, a Ana é tão simpática, agradável, carismática, a outra moça é muito chatinha, convencida, desagradável.
@Luizanimado8 ай бұрын
Eu sou Brasileiro, mas eu gosto muito do sotaque de Portugal. As vezes da a sensação de que estão falando de maneira "certinha", acho bem legal de ouvir
@jeanlundi21418 ай бұрын
Não é só uma diferencia de pronúncia. De facto esse "certinho" é correto no português do Brasil e soará "certinho" tb se falado com pronuncia brasileira. A questão é que além da pronuncia diferente, vocês usam a lingua de forma diferente...habituaram-se a encurtar certas coisa etc
@user-bb9de4yl7k8 ай бұрын
Você falando isso faz os pts continuarem com preconceito com brasileiros, dizendo que falamos errado etc, sendo que nossa fonética e linguística são diferentes 🤷🏻♀️
@cu39427 ай бұрын
@@user-bb9de4yl7kagora o cara n pode ter opinião? ah cala a boca
@TheMountainBeyondTheWoods7 ай бұрын
@@user-bb9de4yl7k pelo que vejo quem aparenta ter esses preconceitos são os brasileiros. Em Portugal o português do Brasil é aceite como normal e ninguém faz troça (zoa), mas são os brasileiros como essa brasileira do vídeo quem age como se o português de Portugal fosse errado ou ridículo. A brasileira esteve mal.
@raularaujo97067 ай бұрын
@@TheMountainBeyondTheWoods Estive em Portugal em Março/2023, lá visitamos a casa de uma portuguesa que era casada com um brasileiro, ela me contou que a anos atrás veio morar no Brasil com o marido e aqui teve sua filha, cerca de 7 anos depois ela retornou a Portugal e estabeleceu moradia, acontece que conversando com a filha dela, me disse que na escola teria sofrido preconceito pois a professora a tinha corrigido por falar português brasileiro enquanto dizia que o correto era português de Portugal, a menina conseguia falar os 2 tipos de idioma pois teve que se "forçar" a pronunciar as palavras em português de Portugal para não sofrer mais preconceito, sei que esse pode ser um caso especifico, mas não da pra dizer que "não há" preconceito em Portugal no que tange a diferenças de idioma. Não querendo defender a moça do vídeo, mas pelo que vi ela não estava fazendo "troça" da portuguesa, só estava surpresa com a diferenças no idioma, você sabia que no próprio brasil existe diversos tipos de "sotaque" e que a depender o próprio brasileiro não consegue entender o outro que vive no mesmo pais, isso se dá pelo fato de sermos um pais gigante, e sim, desperta a curiosidade querer "saber" porque o outro fala tão diferente mesmo residindo num mesmo pais.
@deltonconti9 ай бұрын
Adoro quando tem comparações entre português de Portugal e Brasil. Aprendo muitas coisas legais. ❤️
@anaheloisaferreira22749 ай бұрын
começa a jogar com pessoas de portugal. tem cada coisa que você descobre no dia a dia q minha nossa.
@cristinyyy25658 ай бұрын
A outra brasileira fala totalmente diferente desta moça também!
@Noah_ol119 ай бұрын
So , there's Ana from Portugal 🇵🇹and also there's Ana from Brazil 🇧🇷 , even though Ana from Brazil isn't in the video
@allespin8 ай бұрын
Essa Ana é uma querida. Que menina inteligente! Adorei o vídeo. Eu sou brasileiro mas trabalho na França e é muito curioso como o Francês tem palavras muito parecidas com o PT-PT. Salle de bain -> Casa de banho Petit dejeuner -> Pequeno almoço
@brixcosmo68493 ай бұрын
Oui, c'est vrai! Mesmo os Espanhóis usam mais o "desayuno" mas também têm a expressão "pequeño almuerzo". Em boa verdade até faz mais sentido do que café da manhã. Nem todos bebem café. Nem o "café da manhã" implica beber café. Nós por exemplo dizemos beber em vez de tomar. Também usamos Abajour no caso da iluminação por exemplo. Ou Sorvete (Sorbet) no caso dos gelados sem leite. Chauffage (a ventilação quando os carros não tinham AC). Tablier do carro que é todo o painel frontal com os controles, velocímetro, porta-luvas, etc. Aileron na traseira por exemplo não há uma tradução para isso em Português. Adoptámos a palavra Francesa. Tal como Camião vem de Camion (Truck). Gabions de pedra. And so on, so on.
@miamontesilva2 ай бұрын
Agrafeuse : agrafador / téléphone mobile : telemóvel. 😉
@beattriz138 ай бұрын
eu AMEI esse conteudo, socorro!!!! obrigada
9 ай бұрын
I stay with the brazilian one. I think is more understandable and sexy for Spanish speaking people like me, but the European sounds so classy and fancy. 😁😁
@Thiagolina9 ай бұрын
I'm Brazilian, and I find it funny that she never heard the word comboio, we don't actually use it on the same regular basis, but that's not as uncommon or unfamiliar to our understanding as she makes it seem to be. It sounds like an old fashioned word, "from the empire days" kinda thing, or from a period drama soap where they'd use whether the word bonde or comboio. We just don't use it in an up-to-date basis.
@LucasViniciusDeALencar8 ай бұрын
Verdade. Eu conheço essa palavra
@hfentanes8 ай бұрын
Ela é de 2001, acho que não ouviu muitos dos termos que hoje em dia são considerados "antigos"
@milkaren81936 ай бұрын
The Portuguese girl is so lovely🌹 bring her often 🌸
@nicolascotrimar5 ай бұрын
A Brasileira não tem um vocabulário extenso, ela não sabe que comboio tem significado para nós também, como um conjunto de transportes como um comboio de carros, motocicletas e etc
@wallacesousuke14334 ай бұрын
Pelo inglês excelente dela, aposto que está esquecendo boa parte do vocabulário nativo, o mesmo acontece comigo, passo a maior parte do tempo lendo e ouvindo coisas em inglês e às vezes em espanhol
@sunrae39719 ай бұрын
For my German ears listening to Portuguese - not matter if Portugal or Brazil - is like listening to an ear massage. Like kneading dough in my ear. Love to both!
@Lampchuanungang5 ай бұрын
You're sensible and fluffy german, you love music and Portuguese is like a music 🎵🎶 for your soul and ears, welcome to portuguese world 🌎🌍🫂🥂🍻👍🍾
@wallacesousuke14334 ай бұрын
Strange, I speak Brazilian Portuguese and I don't find my language that pleasing to listen to, unless it's from a good song or a speaker with nice voice and cadence.
@geekley9 ай бұрын
Essa "rapariga" aí de Portugal é muito carismática. Já a vi em outros canais e ela é super engraçada e alto astral.
@magomistico5629 ай бұрын
Por favor não ofende a moça 😢
@geekley9 ай бұрын
@@magomistico562 Ela é de Portugal, então não vai se ofender pq "rapariga" pra ela é só uma palavra normal! XD
@brendomiqueias24809 ай бұрын
Essa é uma das únicas palavras portuguesas que eu ñ consigo me acustumar
@isag.s.1749 ай бұрын
Nunca achei ofensiva essa palavra
@geekley9 ай бұрын
@@isag.s.174 Na minha região (ES) tb nunca vi usando, nem no sentido normal muito menos no ofensivo. Me parece ser algo mais do Nordeste, talvez (?). Se eu for pensar na palavra em si, só o que me vem à cabeça é rapariga como feminino pra rapaz, assim como moço é masculino pra moça. Sei la, normal. Só sei que pode ser usado assim, por causa de comediantes nordestinos e tal "aquele filhote de rapariga". Mesma coisa com o sinal de OK com a mão. Aparentemente seria obsceno, mas se eu visse alguém fazendo a única coisa que eu ia pensar é em OK mesmo, a não ser que fosse claramente em um contexto obsceno.
@Tunamer5 ай бұрын
A brasileira viajou ali falando teleférico para trem pequeno! Ela queria dizer bondinho ou bonde certamente! Teleférico geralmente é içado por cabos e suspenso!
@anymendes52568 ай бұрын
I really like this. Was really fun. Como alguém que fala uma das variantes de portugês é realmente interessante
@gaby17pontes29 ай бұрын
Achei essa portuguesa tão fofa que se eu a conhecesse eu não diria pra ela devolver nosso ouro.
@Conceicao-wc2ti8 ай бұрын
Aaaah Naum pow 😂
@claudioalves31188 ай бұрын
Você tinha nascido na época
@MAnnnooo18 ай бұрын
Concordo. (Eu estava sentido falta de alguma coisa na seção de comentários... Agora percebi o que era: o meme do ouro)
@emanuelcamacho93168 ай бұрын
Só cá faltava a velhinha historia do raio do ouro. O ouro ficou o Napoleão Bonaparte com ele ! Mas já deve ter se desintegrado pelos anos que já foi "LOL" 😆😆
@user-bb9de4yl7k8 ай бұрын
@@emanuelcamacho9316Na verdade ainda existem nos bancos e museus de Portugal! Nos devolva tuga! Ou va apanhar morangos!😊
@mgoncalves55969 ай бұрын
Gostei muito da moça portuguesa. Ela representou muito bem seu país, bela, inteligente e extremamente simpática. Nada contra essa moça brasileira, mas prefiro a Ana. Ela é mais simpática do que essa.
@kappa2ou39 ай бұрын
A Portuguesa não soube argumentar nem explicar porquê que os Brasileiros ainda usam as palavras antigas e nós Portugueses não.
@mgoncalves55969 ай бұрын
@@kappa2ou3 Ela é professora ou historiadora da língua portuguesa?
@kappa2ou39 ай бұрын
@@mgoncalves5596 Mas fala Português e deveria saber à história das palavras e da língua Portuguesa. Existia um programa Português na tv que ensinava à origem da língua e das palavras na língua Portuguesa e afinal tudo tem um porquê.
@gabrielangelo17607 ай бұрын
@@kappa2ou3 como assim é obrigação nossa? Explica-te
@kappa2ou37 ай бұрын
@@gabrielangelo1760 Onde foi que eu disse que era “ obrigação vossa”?Explica-te!!!
@chimpobox3 ай бұрын
3:46 I'm from Rio de Janeiro (Brazil) but I would say "casas" closer to her accent (from Portugal) lol
@mrscara67183 ай бұрын
Pior que n sou do Rio mas eu falo assim, casax kkkkkk
@frapiment62392 ай бұрын
@@mrscara6718 Não tem nada de pior ou melhor é um sotaque bem bonito também.
@mrscara67182 ай бұрын
@@frapiment6239 em nenhum momento falei que o sataque é ruim ou melhor, caso você não saiba "pior que é verdade" ou algo semelhante, é uma figurina de linguagem, eu não sou do Rio, porém tenho um sotaque parecido, é apenas isso
@mgnath8 ай бұрын
Bro, who did the make up of the Portuguese lady? She's so ON POINT!!! looking gorgeous
@ITS_ANA_SANTOS8 ай бұрын
Eheheh I did ! 😊 thank you ❤
@V1CTOR079 ай бұрын
Finalmente uma representante portuguêsa era oq tava faltando por incrível ela e linda,agora vemos as comparar os dois português hehe 🇧🇷🇵🇹👏
@user-nh6mx3nb7f9 ай бұрын
I speak Spanish and I understood everything you wrote lol
@ITS_ANA_SANTOS9 ай бұрын
❤
@user-mx8vv8mm7w4 ай бұрын
@@user-nh6mx3nb7f The same with brazilians man. I understand some things who spanish people speak.
@MrSpartaa9 ай бұрын
Video super descontraído. Elas parecem ter se divertido, e tem gente se doendo nos comentários por algo da cabeça deles.
@anadd61959 ай бұрын
Mesmo! O vídeo foi bem giro! 😊
@Julie-ct7bp9 ай бұрын
Diferença cultural, portugueses não aceitam brincadeiras como a gente. E alguns "surpreendentemente" arrumam qualquer desculpa para serem arrogantes. Muito bom ver uma portuguesa tão fofa e simpática no vídeo.
@thaysoar9 ай бұрын
@@Julie-ct7bpConcordo em partes. Eu realmente já vi muitos portugueses fazerem críticas do nada só pra cutucar brasileiros. Maaaas,sou brasileira e foi insuportável ver o vídeo com a brasileira,nem terminei de ver na verdade... Muito deboche. Ninguém merece né. Dá próxima interessante colocar duas pessoas á altura para conversar 😊
@MayconCardosoSanches9 ай бұрын
Português ressentido, já estão achando que a menina está debochando, zero. A própria portuguesa não levou nada para o coração. Ela só riu e brincou, com a maioria dos brasileiros fariam. Até a amargura européia é diferente nisso.
@a.m.12599 ай бұрын
@@Julie-ct7bpcomo? Aceitamos sim. O que não aceitamos é " deboche " e tentativa de humilhar disfarçado de brincadeira. Essa moça do vídeo é um exemplo perfeito, porque tem de rir do português europeu? O que muitos fazem, em vez de aproveitarem para enriquecerem e ganharem conhecimento. As diferenças do português europeu para o brasileiro é exactamente igual á diferença do inglês dos EUA ao britânico. Não entendo porque quando se trata de português tem de haver este preconceito e julgamento por usarmos as palavras que usamos. É bastante irritante ver isto constantemente.
@Blullaby8 ай бұрын
Learning Portuguese is on my to do list (': ! There are a lot of things that make perfect sense to me as a Frenchie ! And the Portuguese from Portugal is easier to understand for my French ears, but it all sounds cool. Cidade sounds pretty much like 'ciudad' in Spanish Agrafador is agrafeuse in French, and the verb is agrafer (same as agrafar) Banda desenhada is literally the same as bande dessinée in French (: We can say téléphone mobile and téléphone cellulaire so it's easy to understand both (the Belgians use 'cellulaire' more often than the French. But we'd say "portable" more spontaneously than all the other options). Trem is closer to train but technically, comboio looks like the French word "convoi" Casa de banho is closer to salle de bain - very easy to understand in both languages though Little lunch - pequenho almoço - is exactly what we say for breakfast in French: petit déjeuner (: ! That was very eye opening and fun (: (Edit for shameful typos)
@brixcosmo68493 ай бұрын
There's hundreds of words in common between Portuguese and Spanish. It was the same Language in Medieval Era around the XV Century. Then different pronounces according to Regions gave birth to different forms of writing those words. Cidade = Ciudad = City | Regiões = Regiones = Regions | Carro = Coche = Car | Fazer = Hacer = To Make | Caminhar = Caminar = Walk | Correr = Correr = To Run | And so on, so on.
@BucyKalmanАй бұрын
Cidade doesn’t actually sound like Spanish ciudad, neither in the Brazilian nor on the European Portuguese pronunciation, but never mind.
@BlullabyАй бұрын
@@BucyKalman ? Typing a whole comment and ending it with "nevermind" is beyond pointless... But thank you for nothing I guess ? 🤷🏾♀️
@thiamendes2 ай бұрын
Como brasileiro, tenho que pedir desculpas pelo comportamento de minha compatriota. Compartilhando a mesma língua e diversos costumes, é muito triste que existam pessoas que fiquem criando esse tipo de intriga ao invés de apreciarmos também nossas diferenças. O português de Portugal é lindo, assim como o do Brasil.
@nanana-og6bbАй бұрын
Ese es el problema de ser un país tan grande y poderoso. Lo mismo pasa con Estados Unidos cuando conocen a los británicos, a veces son algo arrogantes y olvidan completamente que quienes inventaron el idioma fueron los europeos. Yo también me siento apenado porque en hispanoamerica la gente se burla de los españoles, es muy lamentable que nosotros como americanos seamos arrogantes con un idioma que nosotros no inventamos, debemos ser más humildes.
@hassankarama916619 күн бұрын
@@nanana-og6bb European languages such as English, Spanish, French, and Portuguese are only common languages. Just creole...they are street dialects that later became languages...and they are just new languages...the continent of America is new and you colonized these Europeans. And you began to speak their languages in me, hahahaha.............. Ancient and ancient languages: Arabic, Persian, Turkish, and other languages of Eastern Asia....and these are very ancient languages....and they are not only languages, but also nationalities, ethnicities, and ethnic groups...........such as is there a nationality or ethnic or racial group called French, English, or Spanish? Of course not... these are just dialects Street.. is a mixture of languages... which gave birth to these dialects that they recently turned into languages
@StrawberryMilkkTeaa9 ай бұрын
Lol, I like how they’re both making fun of each other’s accents (well mainly Brazil to Portugal lol) but aren’t taking it seriously. They’re just having fun which I think is great because I feel as though it doesn’t take much to offend people nowadays, people today take things too personal. The woman from Portugal has a classy and graceful aura about her, she seems sweet. I like how patient she is with Brazilian woman’s constant teasing, such a good sport lol. Brazilian woman seems like a fun person to goof around with tbh. I like that she succinctly explain things too as it’s straight to the point and easy to understand. It was interesting to hear the differences between the two accents. Great video, it was an enjoyable watch.
@bandawhat339 ай бұрын
That brazilian chick was really rude and nasty. And when she mocks the portuguese woman's accent it's so exaggerated and condescending. The portuguese woman was very nice and gracious. I wouldn't have been so nice if it were me.
@wonderwiseS29 ай бұрын
The Portuguese woman is a saint, i would be mad and i'm not easily offended.
@thaysoar9 ай бұрын
Sou brasileira,e fiquei extremamente irritada com os deboches dessa "americana" nascida no Brasil.....
@whatacnut8 ай бұрын
Not trying to be a party-pooper but the Brazilian girl’s attitude throughout the entire video seemed super patronising and honestly irritating af. She literally belittled every-single-word-she-said!! how annoying is that? The language is called Portuguese, not Brazillian.... just have some decorum. I’m not easily offended (and i’m not offended btw), and I love my Brazillian friends, but this is just not nice to watch (yes, as a Portuguese person)... The way some Brazillians have this sense of superiority towards Portuguese people is just ridiculous. Grow up.
@user-wv4uo4ho6z6 ай бұрын
É..., pegou um pouquinho mal...@@thaysoar
@carinha5209 ай бұрын
Finalmente o video mais esperado para todos os Lusófonos
@darkyboode32392 ай бұрын
The way they say “colesterol” in Portugal with skipping the second e, is similar to how “chocolate” and “different” are said in English. We don’t say the second o in “chocolate” or the first e in “different.”
@thelazyengineer69438 ай бұрын
The Portuguese lady is beautiful and has a smile that can illuminate the whole studio. And she sounds very polite and smart. Lucky Koreans!
@willgpb_9 ай бұрын
I've known Ana from another channel on the internet and I have been BEGGING for a comparison of Brazil and Portugal. Ana is super charismatic and I'm sure she would make a nice duo with Brazilian Ana.
@ITS_ANA_SANTOS9 ай бұрын
🙏🥰
@thaysoar9 ай бұрын
Só tem que trocar a brasileira por uma adulta,que conheça o Brasil e tenha respeito.....
@willgpb_9 ай бұрын
@@thaysoar a Kaylee tem respeito, ela não foi desrespeitosa em momento nenhum, apenas estava brincando com a Ana. E a Kaylee conhece o Brasil, quem não tem respeito são vocês que ficam butthurt por qualquer coisinha
@isaasilva22789 ай бұрын
@@thaysoaronde ela foi desrespeitosa? Vocês que são chatos pra krl
@Quidproquo11439 ай бұрын
@@willgpb_ se tivesse sido ao contrário, vocês estavam nos comentários acusando os Portugueses de xenofobia e preconceito.
@pocado73929 ай бұрын
Grampeador para nós também é literal porque grampear é o ato de colocar um grampo em algo. O trem português para nós brasileiros seria o bonde não necessariamento o teleférico. Banheiro também remete a banho, então não é muito diferente de casa de banho.
@luancsf1239 ай бұрын
Fiquei confuso quando a brasileira falou do teleférico. Pelo menos, aqui onde eu moro, teleférico é aquele conjunto de cadeiras suspensas em cordas que levam as pessoas de um lugar pra outro. O trem menor seria só o bonde mesmo.
@mdjunior26049 ай бұрын
Incliusive de forma ilegal conforme a portuguuesa disse que parecia ser pra ela. 😂
@isag.s.1749 ай бұрын
Eu chamaria de bondinho
@thtasca9 ай бұрын
Imagina um mineiro explicando pra um gringo o que pra eles é trem, auahuahuahuaha
@desanipt9 ай бұрын
@@luancsf123Em Portugal um teleférico é o mesmo. Ou cabines ou cadeiras suspensas num cabo. Não percebi como a portuguesa comparou isso aos trens 😅😅 E "trem" para falar de "bonde" é muito específico de Lisboa. Na maioria do país chamamos só de "elétrico" (o nome surgiu por constrate com a tecnologia original em que eram puxados a cavalos)
@RafaDani-rw1pi4 ай бұрын
A portuguesa é querida adorei a presença dela ❤
@wolfieafo3 ай бұрын
Português de Portugal e do Brasil têm as suas diferenças porém são ambos lindos 🤍
@enrique2619 ай бұрын
Please bring Ana (from Portugal) along with Andrea (from Spain) and make a video about the differences between the two languages and cultures. 🇵🇹🇪🇦
@lilithcoraline20248 ай бұрын
Ana is brazilian!! 🎉❤🇧🇷
@thematthew7616 ай бұрын
Ana isn't the same as Anna@@lilithcoraline2024
@polyglot20236 ай бұрын
@@lilithcoraline2024That’s another Ana, he is talking about the Portuguese girl in this video, her name is also Ana🇵🇹
@fabricio47944 ай бұрын
@@lilithcoraline20242 anas
@sp_duarte9 ай бұрын
Some words have historical meaning The first bathrooms were built outside the main house, hence the name Casa de banho (bath house). Some people now say quarto de banho (literally bathroom) Comboio - has the same latin origin of the english word convoy
@BucyKalmanАй бұрын
In Rio de Janeiro, they actually pronounce the syllable final ‘S’ as in Portugal.
@happi58977 ай бұрын
Sou brasileira e não consegui terminar o vídeo, achei desrespeitoso como a colega brasileira caçoava da pronúncia europeia diversas vezes
@pedromendesrbd9 ай бұрын
O mais louco é que as duas têm o mesmo sotaque quando falam inglês.
@mikidias9 ай бұрын
Concordo! Interessante.... 😏 🤔
@NaveGristle9 ай бұрын
Notei isso e achei muito curioso!
@danielg.16989 ай бұрын
Deve ser porque elas tem a mesma língua materna. Tem tudo a ver.
@pedromendesrbd9 ай бұрын
@@danielg.1698 pois é mas o sotaque falando a língua materna é totalmente diferente, já no inglês não dá pra saber quem é a brasileira e quem é portuguesa
@danielg.16988 ай бұрын
@@pedromendesrbd Por mais diferentes que os sotaques sejam, eles sempre vão ser mais parecidos entre si quando comparados com o inglês ou outra língua, afinal eles são sotaque de uma mesma língua, que tem os mesmos sons, a mesma fonética. É normal que o sotaque de brasileiros e portugueses se pareçam um pouco quando falam inglês.
@tiagomatos79709 ай бұрын
I'm Brazilian and I love the European Portuguese, as she said, it sounds fancy! I used to watch Portuguese soap operas in order to hear it and become more familiar with it.
@antoniomarcosgatinho80319 ай бұрын
😢
@Brasileiro-qd4ww9 ай бұрын
😮
@tiagomatos79709 ай бұрын
@@antoniomarcosgatinho8031 🤔
@tiagomatos79709 ай бұрын
@@antoniomarcosgatinho8031 🤔
@lulydramas958 ай бұрын
Os dois são lindos. Todas as variações linguísticas são interessantes demais de ver. 👏👏
@DanielPereira44448 ай бұрын
In Portuguese from 🇵🇹 you can also say: “Quarto de Banho” which literally means Bathroom
@23psa239 ай бұрын
The girl from Portugal is totally amazing 😍
@lestedabahia61219 ай бұрын
No country in the Americas speaks exactly like its colonizers. 🇧🇷🇵🇹
@alexvaznogueira28179 ай бұрын
And thank God is not like that so, it'd be so boring. 🤣
@thefelipevaldes9 ай бұрын
Em lugar nenhum do mundo ne. Sotaque já muda de cidade pra cidade imagina de país pra país
@lestedabahia61219 ай бұрын
@@thefelipevaldes sim concordo com você. O problema são os portugueses que diz que nós não falamos português. Falamos brasileiro.
@leialeticia17439 ай бұрын
Isso provavelmente pode ter sido um ato de resistência. Não falar exatamente como eles quisessem que falassem.
@alexvaznogueira28179 ай бұрын
@@leialeticia1743 HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHA tens muita piada!
@rodrigocrispim3 ай бұрын
9:02 A primeira vez que ela ouve a palavra "Comboio"? Deve ter faltado às aulas de coletivo. Aqui no Brasil, comboio é o coletivo de caminhões.
@frapiment62392 ай бұрын
Sim é um dos significados alias "coimboio" é todo o conjunto de veiculos que seguem em fila.
@erikavilasboas94212 ай бұрын
Sou BR, achei a menina portuguesa muito humilde e educada. Já a BR..
@Power_guido011Ай бұрын
??????
@BucyKalmanАй бұрын
Já viu o vídeo deste mesmo canal comparando as pronúncias do francês da França, da Bélgica e do Canadá (Quebec)? As meninas da França e da Bélgica são muito piores e ficam caçoando da pobre menina do Quebec (especialmente a francesa, que é a mais mal-educada e arrogante de todas). O conteúdo do canal é muito bom. Eles têm vários vídeos também comparando o inglês de vários países (Estados Unidos, Reino Unido, Austrália, África do Sul, Irlanda, Nova Zelândia, Canadá, etc.) e também o espanhol de vários países (Espanha, México, Colômbia, Cuba, Argentina, etc.). Há até mesmo um vídeo comparando o alemão da Alemanha, da Áustria e da Suíça. E vídeos comparando línguas diferentes, por exemplo dos grupos românico, germânico e eslavo. Vale a pena conferir.