Greek Folks Paradiosiaka mas Tragoudia .. Fovera Singing from all the Greek people also Oi Paradosiakoi Xopoi mas..Evlogia app tous Progonous mas..Efharistoume. 🙏❤🙂💕🥰💕🇱🇷🇬🇷
@kremastilak7 жыл бұрын
Δημητρη, χωρις κανενα ιχνος τοπικισμου ειλικρινα, το τραγούδι "μυριζει Μωριας". Το λεει ολη η Πελοποννησος και ειναι μελωδια που εντοπιζεται και σε αλλα τραγουδια η παραλλαγές της μελωδιας υπάρχουν σε ολο το Μωρια. η αρχιτεκτονικη του στιχου και τα τσακισματα αυτα "μαυρα γλαρα μου μάτια" η "γλυκα μου μαυρα ματια" "γραμμενα μου μάτια" υπάρχουν σε πολλα τραγουδια, π.χ. "τουτο το καλοκαιράκι" (και συρτο και τσαμικο), "σημερις 'να παλικαρι", "ενας νιος 'να παλικαρι", "σε ωραιο περιβόλι" (και συρτο και τσαμικο), κλπ... γενικα πολλες μελωδιες της μακεδονιας, πχ και η Λενιω της Δραμας, ειναι μωραιτικα τραγουδια που διδαχθηκαν απο κατωελλαδιτες δασκαλους στα πλαισια της προπαγανδας του Μεταξα. Συγχαρητήρια για το καναλι σου και παλι συγγνωνη για την παρέμβαση.
@Greekfolkmusic17 жыл бұрын
Καλημέρα Νίκο. Αφενός, δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη για την οποιαδήποτε παρέμβαση - ειδικά όταν αυτή είναι ουσιώδης και χρήσιμη για την εξαγωγή συμπερασμάτων. Αφετέρου - και όσον αφορά τις παρατηρήσεις σου - θα σου πω ότι γνωρίζω πολύ καλά ότι το τραγούδι τραγουδιέται στον Μοριά. Το είδα σε βίντεο στο youtube, το άκουσα σε μοραΐτικο γλέντι, το έχω σε δίσκο στο "αρχείο" μου. Αλλά, το θέμα της πατρότητας είναι νομίζω πιο σύνθετο. Τα τσακίσματα - που είναι χαρακτηριστικό των τραγουδιών του Μοριά - θα τα βρεις, λιγότερο ή περισσότερο, σε όλη την Ελλάδα. Όχι βέβαια στη μορφή που εσύ παρέθεσες ("μαύρα, γλυκά μου μάτια" κλπ). Στη Μακεδονία ειδικά, στις περιοχές που παραδοσιακά ήταν ελληνόφωνες (όπως στην προκειμένη περίπτωση η περιοχή της Επανομής Θεσσαλονίκης), τα τραγούδια διέθεταν έναν μεγάλο αριθμό τσακισμάτων. Π.χ. τραγούδι από το Δραβήσκο Σερρών: "Μουτσόπουλο ψυχομαχεί, μαργαριταρένια μου / στου καραβιού την πλώρη, μαργαριταροπλεγμένη...". Αυτό που προσπαθώ να σου πω είναι ότι παρότι όντως μπορεί να προέρχονται από το Μοριά, εν τούτοις γίνονται μέρος της παράδοσης ενός τόπου όταν για πάρα πολλά χρόνια τραγουδιούνται εκεί. Και θα μου επιτρέψεις να σου πω ότι στις ελληνόφωνες περιοχές δεν νομίζω - κατά την ταπεινή μου άποψη - ότι τα τραγούδια εισήχθησαν με σκοπιμότητα από τους κατωελλαδίτες δασκάλους, αλλά ότι ταξίδεψαν τόσο μακριά από στόμα σε στόμα, όπως παραδοσιακά γινόταν ανά την Ελλάδα. Τα τραγούδια της Δράμας και της περιοχής βορείως των Σερρών, με σκοπιμότητα μεταφράστηκαν ή αντικαταστάθηκαν με στίχους από τα νοτιοελλαδίτικα. Πρόκειται ουσιαστικά για δύο διαφορετικές στιχουργικές διαδικασίες. Επίσης σου παραθέτω διαφορετικές εκδοχές του τραγουδιού, που κατά τη γνώμη μου δείχνουν ότι το τραγούδι έχει μια αρκετά παλιά διάδοση στον ελλαδικό χώρο, ακόμα και αν είναι μοραΐτικο: - Τραγούδι των Φανών στην Κοζάνη: kzbin.info/www/bejne/i6uwmX58j5qojtE - Τραγούδι των διασκεδάσεων στην Εράτυρα Κοζάνης: kzbin.info/www/bejne/p37GZqKtbtqal5Y - Τσάμικο από το Πήλιο: kzbin.info/www/bejne/jKOWlaZ9mc6gis0 - Τραγούδι των διασκεδάσεων από τα Μέγαρα: kzbin.info/www/bejne/fp3HdHuvis6mrck Τέλος να σου πω ότι τα αισθήματα είναι αμοιβαία, θαυμάζω τη δουλειά σου και το κανάλι σου και μαθαίνω πάρα πολλά πράγματα από εσένα.
@kremastilak7 жыл бұрын
Greek Folk Music [dimitris804] Οντως ειναι συνθετο το θεμα της "πατροτητας". Καποια οντως ταξιδεψαν απο πολυ παλια απο στομα σε στομα αλλα καποια ειναι τελευταιες προσθηκες στην μουσικη παράδοση της βορειας Ελλάδας, ειτε λογω γραμμοφωνου, είτε λογω των τελευταιων πολέμων, ειτε λογω των σχολειων... αυτα εννοειται οτι προσαρμοστηκαν στο υφος των εν λογω περιοχών και ελαβαν μια εντυπωσιακή δυναμική. πάντως ειναι μεγαλο θεμα αυτο που τελικα ισως και να μην προσεγγίζεται πλεον. [Ανεβαζε να ακουμε]
@kabouktli Жыл бұрын
Νομίζω (χωρίς όμως καμία βεβαιότητα) ότι τα τραγούδια που μέσω σχολείου διαδόθηκαν πανελληνίως ήταν κάποια συγκεκριμένα, ένα κλειστό και όχι πολύ μεγάλο ρεπερτόριο: του Κίτσου η μάνα, Κάτω στο γιαλό (νεραντζούλα), Ένα νερό κυρα Βαγγελιώ, Μες στου Μαγιού τις μυρωδιές, Σαράντα παλικάρια, και μπορεί καμιά δεκαριά ακόμα. Δεν έγιναν όλα παντού κοινό κτήμα, αλλά όπου έγιναν τα συναντάμε σήμερα σε σχεδόν πανομοιότυπες παραλλαγές σε τόσο πολλά διαφορετικά μέρη ώστε το πράγμα να μιλάει μόνο του. Αυτό το συγκεκριμένο δεν ανήκει εδώ, και άλλωστε δύσκολα θα έμπαινε σε παιδικό ρεπερτόριο, είναι κάπως περίπλοκο με όλα αυτά τα τσακίσματα. Επομένως θα έκλινα μάλλον προς την άποψη του χρ. «Greek Folk Music», η οποία άλλωστε ειδικά στο ζήτημα των τσακισμάτων συμπίπτει και με δικές μου παρατηρήσεις. (Βασικά νομίζω ότι ο τρόπος που συνταιριάζονται οι συλλαβές με τη μουσική, περιλαμβανομένων των τσακισμάτων και των εσωτερικών επαναλήψεων, είναι το πιο καθολικό στοιχείο της ελληνικής δημοτικής παράδοσης από τα βάθη της ελληνικής Ανατολής μέχρι τα Εφτάνησα! Ρυθμοί, κλίμακες, μουσικοί τρόποι, μονο/πολυφωνία, όργανα, όλα αυτά ποικίλλουν. Αυτό το στοιχείο παραμένει σταθερό.) Κατά τα άλλα, συγχαρητήρια και στους δύο που μας μορφώνετε, και ευχαριστούμε. Νίκο Μπαριάμη, δώσε λύρες στον λαό!
Hello, this song is from Macedonia. In particular this is from a town near Thessaloniki, called "Epanomi".
@permanentvacations4 жыл бұрын
Από πότε χρειάζεται άδεια για ένα παραδοσιακό τραγούδι; 'Οπως και νάχ'ει, χουν περάσει 50 χρονια οποτε ο καθενας μπορει να το αναπαράξει. θα έπρεπε αν επικροτείτε την αναπαραγωγή αυτής της μουσικής και όχι να την απαγορεύετε.
@Greekfolkmusic14 жыл бұрын
Τα λόγια του κυρίου που μου παρέδωσε τα ηχητικα ντοκουμέντα μεταφέρω, οχι δικά μου. Σας ευχαριστώ πολύ για την παρέμβασή σας.
@permanentvacations4 жыл бұрын
@@Greekfolkmusic1 χθες εφυγε απο τη ζωη ο κύριος που σας έδωσε το υλικό, ο δάσκαλος Σακκάς.
@Greekfolkmusic14 жыл бұрын
@@permanentvacations Ευχαριστώ πολύ για την ενημέρωση. Ο Θεός να τον αναπαύσει.
@kabouktli Жыл бұрын
@@Greekfolkmusic1 Αν καταλαβαίνω καλά, πρόκειται για ηχογραφήσεις από τη γνωστή σειρά του Ρ/Σ Μακεδονίας, άλλες εκτός από όσες έχουν βγει σε δίσκους;