Thank you for the lesson. It seems to me that the English equivalent would be "After all of that X, (bad result)" and "After (one bad situation), (another bad situation occurred)". After thinking for a long time, I decided not to marry him." "After losing my key, I wasn't able to get into the house." The exception seems to be not to use it the same way we use "therefore". Like, "I didn't study at all and therefore I failed the exam." It can't contain the cause and the result.
@BaoNguyen-rq9sb5 жыл бұрын
本当、分かりやすくてありがとう
@binhut99545 жыл бұрын
先生が説明することはとても分かりやすい
@merdanmammetgylyjov52424 жыл бұрын
先生、ありがとうございました。
@zackaryallam1396 Жыл бұрын
小さい頃から今までずっと日本語を勉強したあげく、まだわからないことばっかりですよ😢
@tesscook15 жыл бұрын
Somehow I never learned this grammar point in my years of study! Thanks for the explanation!
この文法はやっぱり難しいですね。「から」や「のに」とは違いがわかりにくいということです。 And it's not clear if the action is long enough. 作ってみた例文: ・数学を三年間勉強していたあげく、新しい話題/テームが分かりにくいです。 ・友達と話していた(話した?)あげく、パーティの予約ができませんでした。 ・高校で三年間勉強したあげく、親友ができませんでした。 12月N3を受けます。すべて間違えそうですけど。
@sambonjuku7 жыл бұрын
コメントありがとうございます! そうですね。ちょっと難しいかもしれません。 でもがんばりましょう! 「あげく」の前と後ろは関係があることを書きましょう。 例えば「勉強する」と「親友ができる」は関係がありませんよね?なので、「高校に3年間通ったあげく、親友ができませんでした。」がいいと思います。 「友達と話す」と「パーティーの予約」も関係がありませんね。なので、例えば「お店に電話をして、1時間も話したあげく、予約ができなかった。」なんかがいいです。 N3を受けるんですね!がんばってください! 三本塾のN3のビデオも見てみてください! by あっきー