So fascinating and educating, thanks for the effort、大変参考になります!
@Apistoleon11 ай бұрын
Nice comparison. Also if you can put local dialects or other synonyms of in all languages, the relationship would be more clear. In some Anatolian dialects of Turkish, " mal" means farm animal. Also, in some Anatolian dialects , "teyin" or "tiyin" means " squirrel" 🐿️. Not everyone would see the sound shifts between the languages, the untrained people may think some languages are not related or less closer. If you can show the sound shifts between the lexical terms of the languages that appear seemingly diverged, but actually related. It would be easier for the untrained individuals, so they can grasp the relationships. Arigato gonzaimas and rahmet to you both.
@TurkbodndiLanguage11 ай бұрын
Thank you for watching our video. Thanks to your comment. We also learn new things. Thank you
@Apistoleon11 ай бұрын
@@TurkbodndiLanguage I really appreciate, you guys making a lot of effort. This is great!!! Please keep inviting Ms Albina. She is very knowledgeable about Chuvash, the precious jewel of Turkic languages that is connecting them, all the way to Great Hunnic Empire's Hunnic language.
@EnginAtik11 ай бұрын
In Turkish we also use “pisi” and “bisi” for cat. “Gel pisi, pisi” means “come here kitty cat.”
@arthasmenetil306810 ай бұрын
In Kazakh,the word "mal" is used the most to talk about farm animals.
After watching this video, I was once again convinced that the inclusion of Japanese and Korean in this family is extremely doubtful. I can't find anything in common in terms of basic vocabulary. Moreover, even with modern Russian, it is not difficult to find cognates with ancient languages, such as Latin, ancient Greek. But here there is nothing at all, except for some isolated coincidences. Btw, according to the Kurgan theory, Proto-Indo-European broke up 2500-4500 BC, just like the Altaic proto-language (if it ever existed)
@llillllii5 ай бұрын
Tiger in pure korean is 범(beom) 호랑이(horang-i) is mixed words of chinese character 虎(ho) 狼(rang) and korean 이(i or e)
@오합지졸동로마군대8 ай бұрын
전 세계의 알타이어족 형제들인 튀르키예🇹🇷, 몽골🇲🇳, 카자흐스탄🇰🇿, 한국🇰🇷, 일본🇯🇵, 중앙아시아 국가들, 시베리아 형제들에게 축복을!
@TurkbodndiLanguage8 ай бұрын
감사합니다!
@leroyurocyon7 ай бұрын
우즈벡어도 넣습니다!
@siyacer7 ай бұрын
very interesting
@Dages_0058 күн бұрын
Не забывайте про Кумыкский, Карачаево-Балкарский и ногайский народ, мы тоже тюрки
@kujira-c5m11 ай бұрын
In Japanese we usually say “raion“ but the word “獅子(shishi)”also means lion.
@TurkbodndiLanguage11 ай бұрын
Thank you for watching our video. Yes, we had a candidate 獅子 as lion word in Japanese. Thank you.
@DN2060DN8 ай бұрын
Im Mongolion, we also say 'aduu' for horse.
@GustafUNL11 ай бұрын
This only seems to further weaken the argument for an Altaic language family.
@TurkbodndiLanguage11 ай бұрын
Thank you very much for your comment.
@Apistoleon10 ай бұрын
Actually, there are some similarities between Turkic, Mongolian, Manchu and Korean. You can only see them when you see the sound shifts and have lexical knowledge about them. They were separated thousands of years ago. The similarities always are not totally obvious. Japanese seems quite distant though
@robabnawaz6 ай бұрын
@@Apistoleon there are NO regualar sound shift, and old Mongolian/Korean is even much less similar to turkic languages.
@otaggokcer68756 ай бұрын
In Turkish livestock (animal) is MAL "Çiftlik Hayvanı" is a definition of MAL.
@UnitedKorea-w1sАй бұрын
4:37 Korean Tiger : Beom (Ho-rangi) Ho is Sino-Hanja 11:35 Korean Chicken : Tak
@jameskynge47572 ай бұрын
A lot of these words have alternatives that aren’t being cited here. If they were cited then more similarities would be apparent in these languages
@talantabdurashid393911 ай бұрын
Bird is Qush in Kyrgyz, chimchik is a small kinds of birds
@Susamcocuk9 ай бұрын
こういう種類のビデオを公開してくれて本当にありがとうございます。きっととても疲れたでしょうし、この素晴らしいビデオを作るのにたくさんの労力を費やしたことでしょう。しかし、日本語を話せるトルコ人として、日本語とトルコ語は近いとは思いません。人類の歴史上、キリスト以前に日本人を形成していた弥生民族は、単なるツラン民族である可能性もあり、私たちの間には非常に遠いつながりがある、ただそれだけだ。 Thank you so much for publishing these kinds of videos. I am sure you must have been very tired and put a lot of effort into making this wonderful video. However, as a Turk who speaks Japanese, I don't think Japanese and Turkish are close. The Yayoi people, who formed the Japanese people before Christ in human history, could just be a Turan people, and there is a very distant connection between us, that's all. Bu tür videoları yayınladığınız için çok teşekkür ederim. Eminim çok yorulmuşsunuzdur ve bu harika videoyu hazırlamak için çok çaba sarf etmişsinizdir. Ancak Japonca bilen bir Türk olarak Japonca ile Türkçenin yakın olduğunu düşünmüyorum. İnsanlık tarihinde milattan önce Japon halkını oluşturan Yayoi halkı sadece bir Turan halkı olabilir ve aramızda çok uzak bir bağ var o kadar.
@tengkuferdiansyah86174 ай бұрын
Japonic is near with Austronesian language, and Jomon people migration from Southeast Asia 🌏
@nadirhikmetkuleli11 ай бұрын
Turkish has many dialectal equivalents for the words used in other Turkic languages and some words are obsolete. -Horse is at in Turkish. However, Yılkı (Kazakh Jılqı) is also used for a feral horse or a group of feral horses. -Livestock is çiftlik hayvanı in Turkish. However our dialects have "mal" for cattle or nolt. -For squirrel standard Istanbulite Turkish uses sincap from Persian but Turkic tiyin or teyin still lives in our dialects. -Deer is geyik, but in Anatolian dialects maral or meral is a doe or hind. Also dialectally buğu means a gazelle or antilope (akin to a deer). -A cat is kedi but our dialects use pişik/pisik and we call cats as pisi pisi (kitty kitty). These are related to Central Asian Turkic mışıq/mısıq etc... -Horoz is a Persian loanword, its Anatolian Turkish variant is Öteç (akin to Tatar ätäç and Kazakh äteş) but it is obsolete now.
@alperensahin115311 ай бұрын
Thank you for the video. As a contribution, the word "meral" in Turkish is widely used as a girl name which means female deer.
@TurkbodndiLanguage11 ай бұрын
Thank you for watching our video. We didn't know the word "meral " is related to Maral in Azerbaijani. It's very interesting ! Thank you for your comment.
@nikocat20085 ай бұрын
As a Hungarian I am amased. Even if not all the words are similar, but sometimes we use these word a part of the country, or it means a type of that animal. Thank for it! ❤❤
@saidamsakha8 ай бұрын
A native Yakut speaker here. Some corrections: SHEEP in Yakut is khoi/хой ('baraan' is a Russian loanword!!) "mal/мал' means a thing, a property in Yakut. TIGER --> baabyr/баабыр CAMEL --> tebien/тэбиэн Seriously, where'd you find such an uneducated person to represent the Yakut language?! such a shame. you should always check your sources. so-called 'natives' aren't always right! lion: raion in Japanese is obviously a loanword "lion", the Chinese loanword is 'shishi' (獅子), similar to Korean 'saja' ( 사자 = 獅子) livestock: both Korean and Japanese originate from Chinese 家畜 camel: both Korean (nagta) and Japanese (rakuda) originate from Chinese 駱駝 Maybe Chinese borrowings shouldn't be considered if there are native words?
@otaggokcer68756 ай бұрын
Mal means property in Turkiye Turkish too, and also livestock animals.. and Tiger calls "Kaplan / Babür"
@nikocat20085 ай бұрын
We also use bárány and juh in Hungary. Sometimes birka aswell.
@Buyuk_Turanuz5 ай бұрын
I am Uzbek from Uzbekistan in Toshkent Tiger = Babur Bobur(Uzbek language
@UnitedKorea-w1sАй бұрын
@Buyuk_Turanuz Korean Tiger : Beom
@Yuri-ib3ej29 күн бұрын
Мал тоже заимствованное слово.
@문기강-v2i8 ай бұрын
Very interesting. Would you compare Japanese dialects of basic words?
@圭田村-o4f3 ай бұрын
テュルク諸語は似ていますね。
@SerkanKabak2511 ай бұрын
Tiger is also called tonga or tunga in Old Turkic.
@seseh70686 ай бұрын
Livestock of turkish "Mal" became Korean "Mal", horse . So there were some changes in the meaning of the word as it went across Eurasia. Interesting.
@xxpark35963 ай бұрын
A Turkic merchant brought horses with him. When an old Korean chief points a horse at him and asks what that is, he replies, "They are my livestock." This is my imagination.
@Theslaveoflogic2 ай бұрын
Gajog, holangi, saja, nagta are not pure Korean.
@furkancetin394723 сағат бұрын
Çiftlik hayvanlarına iç Anadolu'da "mal" kelimesi de kullanılıyor sayın hocam
@robabnawaz6 ай бұрын
As expeczed we see a lot of similar words inside the turkic group, chavash and Saha a little bit farer away. But I do not see any connection to the others. Mogholian and Manchu seem to be closer to each other as well as Korean and japanese which can of cause also be caused by chines loan-words.
@краузе113 ай бұрын
Yep. I don't understand what Korean and Japanese doing there and what are the arguments why they are. Literally not a single word is similar
@proudbacteria1373Ай бұрын
Actually Mongolian words were closer to Turkic than Yakut words to other Turkic languages.
@siyacer7 ай бұрын
interesting
@nikocat20085 ай бұрын
Sheep is bárány in Hungarian❤ or juh ❤ horse is lò. Chiken is tyúk, female often called tojò. Cockerel is kakas.
@siyacer7 ай бұрын
very interesting
@selcukkyar64187 ай бұрын
So, scientifically, is there a Ural-Altaic language?
@yukillyouu7 ай бұрын
Yes of course
@robabnawaz6 ай бұрын
no !!!
@jivkoyanchev19986 ай бұрын
For now it's only speculative. There is a language-exchange area in central Asia (a sprachbund), between Kazakh, Mongol, Kyrgyz, Uzbek, Turkmen, Tatar, Uygur and Yakut, but for now the two families, Turkic/Mongolic, are counted as separate. Koreanic and Japonic are separate language families, I believe most people agree on that.
@proudbacteria1373Ай бұрын
@@jivkoyanchev1998Grammar is absolutely identical between Turkic and Finnic languages but of course vocabulary is different. Though there are a lot of similar words and many of them belong to basic words like pronounce but many of them seem to be borrowing from Indo-European languages ironically. Like pronouns in both languages: ( i) Men - Mina, ( you) Sen -Sina, ( my) Menin - Minun, (your) Senin -Sinun. Absolutely identical in Turkic and Finnic in different forms. In Turkic and Finnic no gender difference. In Turkic Ol ( he, she). In Finnic - Han ( he, she).
@proudbacteria1373Ай бұрын
@@jivkoyanchev1998Turkic language is obviously a hybrid by its nature due to extremely small population of that area ( small population - easier to change or shift a language) and there were absolutely different populations in one place living - Indo-Europeans ( Scythians), Paleo-Asians ( like Ket and Samoedic peoples), Amur river and Mongolic people migrants. All these three groups merged into each other and lived on the same area with small population which resulted in a hybrid language where you won’t find a core vocabulary. You can find some similarities with Finnic words, some similarities with Mongolic words, some similarities with Ket words, some similarities with Indo-European words. For example famous word Han( Khan) could derive from Indo-European word King ( Kan, Kun in Danish and Swedish) but we can’t prove that. We know that Indo-Europeans lived in Altai and Siberia several thousands years ago.
@SerkanKabak2511 ай бұрын
Mongolian has a very unusual pronunciation. At least the words don’t seem to match up with what the speaker’s saying.
@jivkoyanchev19986 ай бұрын
Well that's because of the great reduction of vowels in Mongolian. Its a sign of historical spelling, words written in one way, but pronounced in a different way, due to lack of spelling reform.
@albinapopova2525 ай бұрын
На якутскооом тоже Хой
@ProudToBrotherWithJapans11 ай бұрын
Proud to altaic geography better than indo European geography
@TurkbodndiLanguage11 ай бұрын
Thank you very much. We will upload another section. please wait while. Thank you
@ProudToBrotherWithJapans11 ай бұрын
@@TurkbodndiLanguage thanks my altay brother
@ProudToBrotherWithJapans11 ай бұрын
@@TurkbodndiLanguage just spread to nothern asians (altaic) culture against to Europeans
@irembulut305711 ай бұрын
Why does Türkiye looks like that?
@SmokeyMountain011 ай бұрын
it is language map
@irembulut305711 ай бұрын
@@SmokeyMountain0 and???? Bro I've literally lived there and the language is TURKISH nothing else
@SmokeyMountain011 ай бұрын
@@irembulut3057 Did you forgot Kurdish?
@irembulut305711 ай бұрын
@@SmokeyMountain0 what did you say i can't see it
@SmokeyMountain011 ай бұрын
@@irembulut3057 With this pathetic attitude you have shown, you have proven that they are real and that you are disturbed by it.
@Coby00011 ай бұрын
çiftlik hayvanına mal deriz zaten xD
@Uygar075 ай бұрын
«Мал» al sana mal yazdım😂
@kkaixer2 ай бұрын
Mal in the region of ordu fatsa means cow.
@하율이의일상_부계정2 ай бұрын
3:44 korean is not gajog. It's gachuk.
@albinapopova2525 ай бұрын
На якутском тигр - Баар, где вы нашли не владеющую якутским якутку?
@ata97504 ай бұрын
Mal in Korean horse? In Turkic languages Mal means animal!
@sanzhar63994 ай бұрын
4:02 also tigr is russian word too
@НайырОоржак-з6ц5 ай бұрын
если нужен перевод на тувинский язык есть я
@halilbelberler439010 ай бұрын
Tüekiyede Yaban Tavşanı Göçen
@sanzhar63994 ай бұрын
5:48 russian word again
@orhanaliyev97747 ай бұрын
Since when did Koreans become Turkic-speaking?) Something new)) All these Japanese and Koreans have nothing to do with the Turkic peoples at all. Why are you misleading people?? As a descendant of the Oghuz, I will never understand either the Korean or Japanes, we don’t even have a common culture with them, nothing in common
It is. Transeurasic languages. If you like or not. Sry eastasien turc
@Tokyo29055 ай бұрын
@@ChristopherTanne-se3pz Are you stupid? Did you know that the similarity between Turkish, Mongolian, and Tungusic in the Swadesh and Leipzig-Jakarta lists is only 14 words out of 300 words? At the same time, did you know that the similarity between Turkish and Dravidian reaches 33 words, while the similarity between Turkish and Indo-European reaches 190 words?