Di saposhkelekh (shtivalekh).Yiddish Song.Сапожки.

  Рет қаралды 135,160

Григорий Вишневецкий

Григорий Вишневецкий

Күн бұрын

Пікірлер: 76
@МарияДушкин
@МарияДушкин 8 ай бұрын
СУПЕР КРАСИВО❤
@vidmantassakenis6698
@vidmantassakenis6698 3 ай бұрын
Jude muzikos dainu klausosi 1 miliardas daugiau zmoniu zemeje istiesu istiesu amin amin❤❤❤😊
@semionobridko1659
@semionobridko1659 10 ай бұрын
Алина вы большой молодец поете с душой мит а ганце идише гарц
@felixirilevich1703
@felixirilevich1703 Жыл бұрын
Великой и широкой души художник. Такое глубокое проникновение в быт, душу и мысли иного народа присущи, пожалуй, личности нетривиальной. Браво!!!!
@bertabekker1136
@bertabekker1136 Жыл бұрын
Первый раз слышу эту очень красивую песню! Превосходное исполнение! Огромное спасибо!
@randysquires8362
@randysquires8362 3 ай бұрын
Shalom Chaverim...
@atefbenmostafa1027
@atefbenmostafa1027 2 жыл бұрын
TRES BELLE MELODIE! magnifique.
@angelikasadlovski1198
@angelikasadlovski1198 4 жыл бұрын
Fantastico! Beautiful! My tears running down. - Shalom -
@ЛияЮдолович
@ЛияЮдолович 6 ай бұрын
Какие душевные и замечательные картинки!
@VladislavGomulka
@VladislavGomulka 3 жыл бұрын
Замечательная песня замечательная исполнительница замечательный оркестр и особое спасибо за прекрасные слайды замечательной артистической работы. Большое спасибо за музыкальный и видео подарок. А шейне данк
@hadysu4654
@hadysu4654 3 жыл бұрын
Я сама белорусска,много друзей и родных в израиле.работала в хеседе...пою эту песню часто,я пианистка.для меня самая красивая она...душа плачет вместе со скрипкой.спасибо,спасибо
@Channel-ke7vh
@Channel-ke7vh 7 жыл бұрын
Absolutely beautiful - the singing, the accompaniment, and the wonderful art. Thank you for this lovely experience!
@mcfrdmn
@mcfrdmn 5 жыл бұрын
Wonderful song and musical performance !
@Tyrsus
@Tyrsus 13 жыл бұрын
sehr schönes jiddisches Lied. Die Sängerin hat auch eine schöne Stimme und die Interpretation ist wirklich herrvoragend. Die Bilder sind ebenfalls sehr schön. Vielen Dank. Sholem Aleichem.
@sim33009
@sim33009 5 жыл бұрын
Beautiful song.
@213LotusBlossom
@213LotusBlossom 4 жыл бұрын
Words that touched my heart ❤️! Traditional simplistic art depicting life back in the day of the Hasidic Way! L’Chayim, forever!
@MSYNGWIE12
@MSYNGWIE12 Жыл бұрын
May your families find peace soon. Happy Hanukkah from Canada. The song is poignant and the paintings marvellous.
@tashkent42
@tashkent42 7 жыл бұрын
One of the most beautiful Yiddish songs!Thanks for posting. I sing this song for my friends when we get together.
@alexshapira5400
@alexshapira5400 3 жыл бұрын
Отличное исполнение,-профессиональное.хорошее сопровождение.Приятно слушать.
@rozcohen9485
@rozcohen9485 5 жыл бұрын
I loved the music, the soloist, the ensemble and the pictures by Lyubarov!
@marciatorresstar
@marciatorresstar 7 жыл бұрын
BEAUTIFUL PICTURES .
@moniquelemarechal6163
@moniquelemarechal6163 4 жыл бұрын
Très beau chant ! Je comprends grâce aux merveilleuses illustrations de Vladimir Liubarov
@marcelairrazabal9668
@marcelairrazabal9668 3 жыл бұрын
Hermosa las ilustraciones...la música llena de emoción mi corazón...🙏🌱🌿🍃🦋🌻💖🐝
@dkzabe1121
@dkzabe1121 3 жыл бұрын
I'm in love with this!!
@doktorklaus300
@doktorklaus300 3 жыл бұрын
Le yiddish résonne très fort en moi. J'adore toutes les chansons, et la sonorité de la langue. A groysen dank !
@nilinu
@nilinu 7 жыл бұрын
Wonderful! Am Yisroel Chai!
@נדב_חומסקי
@נדב_חומסקי 5 жыл бұрын
עַﬦ יִשְׂרָﭏֵ חַי
@jenniferwollock2704
@jenniferwollock2704 Жыл бұрын
Zeyer sheyn gezingen! A hartsikn dank!
@barbaraprodromides428
@barbaraprodromides428 5 жыл бұрын
Marc Chagall transposé sur une Partition bouleversante, Bella retient son torrent de larmes en édifiant un barrage avec une seule Pierre de Transcendance. Bravo à ces grands artistes qui transforment la langue de leurs Origines en une Langue Universelle.
@holgerjimsy
@holgerjimsy Жыл бұрын
Schön gefühlvoll interpretiert
5 жыл бұрын
Why am I crying? Secrets! They have been quiet about many things like strange foreigners in the forefathers. Terrible nightmares with cries of death I had them as a very small boy.
@Lagolop
@Lagolop 13 жыл бұрын
Love the paintings!
@samaria88
@samaria88 13 жыл бұрын
דעם איז אַזוי שיין! Das ist so schön! To jest takie piekne! Thats so beautiful!
@annemburada6265
@annemburada6265 7 жыл бұрын
dus iz azoy sheyn
@grigorijusmartynenko8190
@grigorijusmartynenko8190 3 жыл бұрын
Спасибо. Картинки Любаров замечательны
@rudyhoffman1683
@rudyhoffman1683 5 жыл бұрын
my Jewish soul is singing! B"H
@nilinu
@nilinu 5 жыл бұрын
Mine too!
@annacyran716
@annacyran716 6 жыл бұрын
Beautiful song and pictures❣️✡️❣️
@hadysu4654
@hadysu4654 3 жыл бұрын
Да,,слезы сами идут
@nilinu
@nilinu 6 жыл бұрын
Truly wonderful Yiddishe lied!
@milabrik2193
@milabrik2193 7 жыл бұрын
Великолепно! Спасибо!!!!! Эта мелодия живет в душе........
@1702alexei
@1702alexei 6 жыл бұрын
Mila Brik neddcsfft vdu. CNG r yt fnrk
@lozosochi
@lozosochi 5 жыл бұрын
СПАСИБО!
@РусланЛещенко-э6ъ
@РусланЛещенко-э6ъ 2 жыл бұрын
Красуня Королева талант
@AnnaMargolin
@AnnaMargolin 8 жыл бұрын
It is about a particular kind of love - a woman who is willing to march with her husband when he is drafted into the Tsar's Army.
@alexanderelkonin7621
@alexanderelkonin7621 5 жыл бұрын
Sorry, it’s not about drafted husband. It’s about doing everything to be together with the loved one. Selling footwear and clothes, sleeping in train stations without bed linen, eating without a table...
@alexeimoiseyev4619
@alexeimoiseyev4619 3 жыл бұрын
Well, you are not in contradiction.
@transientnovice
@transientnovice 4 жыл бұрын
A mahaie!
@mcfrdmn
@mcfrdmn 5 жыл бұрын
Tov Me'od !
@charlottezittoun8968
@charlottezittoun8968 7 жыл бұрын
Très belle interprétation de ce chant d'amour! Quelqu'un a le texte en yiddish et/ou une traduction française, allemande ou anglaise?
@ignacy8984
@ignacy8984 7 жыл бұрын
די זאַפּאָשקעלעך פֿאַרקױפֿן די זאַפּאָשקעלעך און פֿאָרן אױף דידראָשקעלעך אַבי מיט דיר אין אײנעם צו זײַן ווייַל איך אָן דיר און די אָן מיר װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר קעצעלע, פֿײגעלע מײַן אױ, פֿאָרן אױף די װאַגזאַלעכלעך און פֿאַרקױפֿן פֿרעמדע שאַלעכלעך אַבי מיט דיר אין אײנעם צו זײַן אױ, איך אָן דיר און די אָן מיר װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר קעצעלע, פֿײגעלע מײַן אױ, שלאָפֿן אָן אַ קישעלע און עסן אָן אַ טישעלע אַבי מיט דיר אין אײנעם צו זײַן אױ, איך אָן דיר און די אָן מיר װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר קעצעלע, פֿײגעלע מײַן אױ, שלאָפֿן אױף די װאַגזאָלעכלעך און װאַשן פֿרעמדע פּאָלעכלעך אַבי מיט דיר אין אײנעם צו זײַן אױ, איך אָן דיר און די אָן מיר װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר קעצעלע, פֿײגעלע מײַן ------------ sapozhkelekh Farkoyfn di sapozhkelekh Un forn oyf di droshkelekh Abi mit dir in eynem tsu zayn vayl ikh on dir un du on mir Vi a klyamke on a tir Ketsele feygele mayn a yababa Oy, forn oyf di vagzalekhlekh Un farkoyfn fremde shalekhlekh Abi mit dir in eynem tsu zayn vayl ikh on dir un du on mir Vi a klyamke on a tir Ketsele feygele mayn a yababa Oy, shlofn on a kishele Un esn on a tishele Abi mit dir in eynem tsu zayn vayl ikh on dir un du on mir Vi a klyamke on a tir Ketsele feygele mayn a yababa Oy shlofn oyf di vagzolekhlekh Un vashn fremde polekhlekh Abi mit dir in eynem tsu zayn vayl ikh on dir un du on mir Vi a klyamke on a tir Ketsele feygele mayn a yababa ----------- bottines Vendre les bottines Et voyager dans des fiacres Juste être seul avec toi car moi sans toi et toi sans moi C'est comme une porte sans poignée Mon chaton, mon oisillon a yababa Oy,voyager dans les gares Et vendre des foulards aux étrangers Juste être seul avec toi car moi sans toi et toi sans moi C'est comme une porte sans poignée Mon chaton, mon oisillon a yababa Oy dormir sur un coussin Et manger sur une table Juste être seul avec toi car moi sans toi et toi sans moi C'est comme une porte sans poignée Mon chaton, mon oisillon a yababa Oy dormir à la gare (du chemin de fer) Et laver des planchers étrangers Juste être seul avec toi car moi sans toi et toi sans moi C'est comme une porte sans poignée Mon chaton, mon oisillon a yababa
@charlottezittoun8968
@charlottezittoun8968 6 жыл бұрын
Toda raba! A dank! Thank you! MERCI!
@shimke43
@shimke43 6 жыл бұрын
Plutot: c'est comme une poignee sans une porte. -- װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר. Sinon, tres bonne traduction. (Il me semble qu'il est plus apte dans le contexte de lire "on" comme "sans" dans les vers ױ, שלאָפֿן אָן אַ קישעלע און עסן אָן אַ טישעלע . (Oy, shlofn on a kishele Un esn on a tishele) -- dormir sans coussin (=oreiller) et manger sans une table, si seulement etre ensemble avec toi.
@Athénazamoralacueva
@Athénazamoralacueva 5 жыл бұрын
@@ignacy8984 merci pour les paroles et la traduction !
@shimke43
@shimke43 3 жыл бұрын
@@ignacy8984 cela est plutot: "dormir sans coussin, manger sans table" (on = without; sur = oyf / af). Cf mon commentaire d'il y a 2 ans.
@erikao9189
@erikao9189 Жыл бұрын
❤❤❤🎉
@pedersteenberg2010
@pedersteenberg2010 2 жыл бұрын
WOW
@WillKekse
@WillKekse 14 күн бұрын
Am Yisrael Chai 🇮🇱❤
@GustavDahlvik
@GustavDahlvik Жыл бұрын
#AWorldWithoutPutin
@bernhardfriedrich9719
@bernhardfriedrich9719 5 жыл бұрын
Herrlich 💙🇮🇱💙
@נדב_חומסקי
@נדב_חומסקי 4 жыл бұрын
פֿאַרקויפֿן די סאַפּאָזשקעלעך און פֿאָרן אויף די דראָשקעלעך, אַבי מיט דיר אין איינעם צו זייַן. אוי, איך אָן דיר און דו אָן מיר ווי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר, קעצעלע, פֿייגעלע מייַן. אוי, פֿאָרן אויף די וואָקאַלעכלעך און פֿאַרקויפֿן פֿרעמדע שאַלעכלעך, אַבי מיט דיר אין איינעם צו זייַן. אוי, איך אָן דיר און דו אָן מיר ווי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר, קעצעלע, פֿייגעלע מייַן. אוי, עסן אָן אַ טישעלע, און שלאָפֿן אָן אַ קישעלע, אַבי מיט דיר אין איינעם צו זייַן. אוי, איך אָן דיר און דו אָן מיר ווי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר, קעצעלע, פֿייגעלע מייַן. אוי, שלאָפֿן אויף די וואָקזאַלעכלעך און וואַשן פֿרעמדע פּאָלעכלעך.... אַבי מיט דיר אין איינעם צו זייַן. אוי, איך אָן דיר און דו אָן מיר ווי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר, קעצעלע, פֿייגעלע מייַן.
@borisvineshtock2634
@borisvineshtock2634 8 жыл бұрын
the lyrics in Russian , reference : www.stihi.ru/2015/07/16/572
@АлександрГрумлик
@АлександрГрумлик 4 жыл бұрын
Она поёт я бабай че это значит
@Generis10
@Generis10 14 жыл бұрын
А что за художник?
@romansolotowizki1256
@romansolotowizki1256 4 жыл бұрын
Любаров!
@96_13.
@96_13. 4 жыл бұрын
א שיינע ליד
@lukasdraven3703
@lukasdraven3703 6 жыл бұрын
CAPOSKI NOSKI JUDEN KAK EFILI BASN. LIUBOV ISTINA NOSKI JUDEN LIUBOV ISRAEL-JERUSALIM ISTINA TODA TODA
@murderhornets1166
@murderhornets1166 5 жыл бұрын
Das Juden. !!!
@dougklein2378
@dougklein2378 5 жыл бұрын
Und?... was mehr?
Chiribim Chiribom Medley - The best of Yiddish Songs - Jewish Music
3:41
The Soul of Jewish Music
Рет қаралды 553 М.
rayfer systers yiddish song frajtik ojf der nacht
3:08
zofia rayfer
Рет қаралды 294 М.
ВЛОГ ДИАНА В ТУРЦИИ
1:31:22
Lady Diana VLOG
Рет қаралды 1,2 МЛН
Goodbye Odessa - Yiddish Song
3:52
Olga Avigail
Рет қаралды 2,6 МЛН
A gitten Shabbes | Good Shabath | Yiddish song 🕎
5:17
⚡Pilgrim
Рет қаралды 186 М.
«Она - самая красивая женщина империи, что я видел»
20:31
World Lord: история и короли
Рет қаралды 20 М.
Avinu Malkeinu - Traditional Jewish Melody
3:15
Azi Schwartz
Рет қаралды 272 М.
Yiddish Song.Gimn of the Partisans.avi
6:11
Григорий Вишневецкий
Рет қаралды 4,8 М.
Yoshke (tanz tanz yiddele)
6:25
Dobranotch
Рет қаралды 4,7 М.
"This Land is Your Land" in Yiddish
5:21
Forverts
Рет қаралды 272 М.
Canti Yiddish
41:29
pasielu
Рет қаралды 183 М.