It's actually quite shocking just how many differences the United States & the United Kingdom have in the words we use for everyday things. Since we have been doing this for 2 years now, we thought we would test our UK knowledge and see if we could guess the British word. How do you think we did? Some of these REALLY SURPRISED us! We hope you have fun with us on this episode. Thank you SO much for watching! If you enjoy our content, please consider subscribing to our channel, it is the BEST way to support our channel and it's FREE! Also, please click the Like button. Thank you for your support!
@waynegray2284 Жыл бұрын
Have you wildbears new video aka Claire
@RushfanUK Жыл бұрын
One thing that does irritate me is this notion that there is something called British English, as if it's just one of many dialects, the UK is the home of the English language, it is our mother tongue, the people of the USA don't speak English, they speak a highly modified variation of the language that at times bears little resemblance to English, it's also a bit rude of KZbinr's to keep referring to our language as weird, it's way beyond time that the people of the USA stopped saying they speak English, just call your language American.
@elainesheldon5823 Жыл бұрын
We use stocking the shelves England.
@elainesheldon5823 Жыл бұрын
Chassis England.
@Otacatapetl Жыл бұрын
@@RushfanUK Couldn't agree more. The two languages are diverging more and more, and it's not just a case of saying "elevator" instead of "lift"; even the grammar is different. We're rapidly reaching the stage when saying Americans speak English is like saying the English speak German. We and The Americans can still understand each other (at the moment), certainly, but I'm going to go out on a limb and say that if a modern German ever met an Anglo-Saxon, they'd probably, with a few misunderstandings, get by.
@dougiehowe80210 ай бұрын
As a Brit, and Former UK HM Forces Serviceman (RAF), I want to take this opportunity to thank you both for your reactions. I love the content you both upload and especially the content on learning about GBR/UK. You always make me laugh and smile and I hope this will continue for as long as you want to keep on entertaining your followers. I would seriously miss you both if you gave this up. Much admiration and best wishes, Dougie ... from Frome, in Somerset, England.
@primalengland Жыл бұрын
I can’t remember anyone saying ‘Happy Christmas’ to me in the UK, and I’ve been acknowledging the gesture for 69 years. ‘Merry Christmas’ has always been my go to.
@MrVisualHigh Жыл бұрын
Are you a northerner perhaps? I've also only ever heard it as "Merry Christmas" and wonder if it's a southern thing.
@primalengland Жыл бұрын
@@MrVisualHigh Bolton ….. So yeah, very northern. 😊
@jiggely_spears Жыл бұрын
Sometimes hear Happy Christmas, but not when it's coupled with Happy New Year....
@alexmckee4683 Жыл бұрын
@@MrVisualHigh I live in Gloucester and only use Merry Christmas. Think this may be another instance of Londoners taking their personal experiences and extrapolating them to the country as a whole.
@welshed Жыл бұрын
I’ve always said Merry Christmas and never really heard anyone say happy Christmas
@stuartfitch7093 Жыл бұрын
I'm from the UK and I would actually contest that a bathrobe and a dressing gown are the same thing. A bathrobe is something you put on exclusively after you've had a bath. It's most often made of thin, towelling material that soaks up any wet still on you. A dressing gown is often made of thick, soft fleece that's like fur. I would never put my dressing gown on immediately after having a bath. It could ruin it. Because my dressing gown is a thick soft fleece, I often put it on over the top of my PJs in winter to keep warmer than just wearing PJ's alone. My dressing gown has a hood and is made more to keep you warm than to dry you. My partner has two items of clothing in this subject. One I would call a bathrobe which is thin and towelling which she puts on immediately after having a bath. Then separately she has what I would call a dressing gown, which is similar to mine in that it is thick, fleecy and it's qualities are more for keeping the wearer warm.
@MrVisualHigh Жыл бұрын
I think I and many others would refer to both as dressing gowns, probably regional.
@gillianrimmer7733 Жыл бұрын
A bathrobe to me is light and made of towelling or some other absorbent fabric, and they're short - not past the knees - dressing gowns are made of thicker, heavier fabrics and are often longer. I have one of each - I put my bathrobe on after a shower/bath to walk into the bedroom etc... before getting dressed - I wear my dressing gown over my pyjamas for warmth when I'm sitting around the house /making breakfast etc...
@iallyl3877 Жыл бұрын
I have never called anything a bathrobe, its a dressing gown, i have always dried myself with a towel before putting my pjs and dressing gown on... but yea never heard anyone use the term bathrobe in the UK
@oildrag Жыл бұрын
Dressing gown for me
@helenreid4174 Жыл бұрын
Robe or bathrobe after a shower or bath. It’s towelling material. Dressing gown is worn on top of pyjamas when you are dry.
@duelroadknight737 Жыл бұрын
When writing my cards,i always say Merry Christmas and Happy New Year. I am from England ❤❤
@alanjohansen8523 Жыл бұрын
We old English guys say " MERRY CHRISTMAS " and "HAPPY NEW YEAR ".
@johnkemp8904 Жыл бұрын
As a British person, I am indebted to Bob Newhart for my knowledge of what a realtor is. He defined them as people who couldn’t make it as used car salesmen.
@jonathanfinan722 Жыл бұрын
There used to be a thing on Steve Wright's radio show when they'd use the same malapropism. For instance Draclea in an ambleance with a spatchlea@@sharonmartin4036
@micksmixxx Жыл бұрын
@johnkemp8904 😆
@JACB006 Жыл бұрын
I have no idea where realtor or real estate came from? What does “real” mean? Not fake?
@sharonmartin4036 Жыл бұрын
@@JACB006 LOL. The term “real estate” means the land plus anything growing on it, attached to it or erected on it, including man-made objects such as buildings, sewers, and fences. This is as opposed to buying virgin land. At least that's the way I understand it.
@tonys1636 Жыл бұрын
@@sharonmartin4036 In GB the term Estate can mean a physical estate (property) and the items in one's will which will often include the contents of bank accounts and stocks/shares etc. Real Estate is used in the US to differentiate between the two. An Estate Agent was the manager of an estate for the landed gentry, managing the tenancies, sales and acquisition of land/property.
@gtaylor331 Жыл бұрын
You met 20 years ago???? When you were both 3? That's heart warming.....
@TheNatashaDebbieShow Жыл бұрын
You win comment of the month! 🏆🏆
@eddiehawkins7049 Жыл бұрын
I was born in 1957 and am English. I've always said Merry Christmas, everybody I grew up with always said Merry Christmas. It is only comparatively recently that I've noticed people saying Happy Christmas and it annoys the hell out of me.
@CanWeNotKnockIt9 ай бұрын
I'm a generation younger than you and I agree with everything you said.
@michaelfoster5577 Жыл бұрын
As Oscar Wilde described us - “two nations separated by a common language”!
@wowtuninglancs Жыл бұрын
And, as the 'The Pub Landlord' said, 'A k'ing big ocean !'
@michaelfoster5577 Жыл бұрын
Oscar Wilde in “The Canterville Ghost” published 1871. Repeated by George Bernard Shaw in 1942.
@tonys1636 Жыл бұрын
England is also divided by the same language, try understanding Shakespeare's English from that time, it is hard to comprehend. What we read today has been updated to the 19th century at least. A lot of American English still uses words and meanings from the 16th and 17th centuries.
@duncanliath Жыл бұрын
got to dispute the xmas greeting comparison. I live in the UK and have never, ever (and I'm 74 yr old wished anyone 'happy christmas'. it's always 'Merry Christmas and a Happy New Year'. Nor has anyone ever wished me a happy christmas rather than merry christmas. By chance, I have a box of unused Christmas cards left over from those I bought last year. I dug the box out. There were 18 cards. Two were printed with 'Happy Christmas' The rest were printed with the greeting 'Merry Christmas'
@Parker_Douglas Жыл бұрын
My family say happy Christmas we’re from North Lanarkshire but I’ve also heard merry too .
@lesleymay8006 Жыл бұрын
Never used merry, always happy. Not that they are either
@atlantia Жыл бұрын
When I was at school the UK secondary/comp school was 1st, 2nd, 3rd, 4th, and 5th year after that you had the choice to either leave school, go to collage or go to 6th form
@stephendisraeli1143 Жыл бұрын
When I was in primary school, "break" was still being called "playtime". Which was happening, obviously, in the "playground".
@stephen1395 Жыл бұрын
Funny thing is the older generation 45+ when we went to school 1st.2nd,3rd,4th, and 5th year students and 17 and 18 year old were the 6th form, in our day we left school at 16 to go to work
@Sue474 Жыл бұрын
Yes, when I was 16 I lived on my own and had a job.
@genm303 Жыл бұрын
Dressing gowns usually made of warm fabric or lighter fabric and worn over pj's etc, bathrobes are made of absorbent fabric like towelling to put on after a shower or bath. Distinct difference between the two.
@neilmcdonald9164 Жыл бұрын
I'm british and I've only heard of ball pit,not ball pool 🎩
@malcolmbrown7683 Жыл бұрын
I'm British and I have never heard Ball Pit!
@JoolsFred8 ай бұрын
Ball pool if your English
@MrHws5mp Жыл бұрын
I'm British and I've never heard a Ball Pit called anything other than a 'Ball Pit' in my life. Certainly not 'Ball Pool'. We do use the term 'yard' for an open area next to a house, but it specifically means a _hard-paved_ area: grass & flowers is a 'garden'. A 'camper van' is self-powered. A 'caravan' is towed behind another vehicle. We say 'Merry Christmas' just as often as we say 'Happy Christmas': this is kind of a non-distinction. We also use 'flasher' or 'winker' as less formal alternatives to 'indicator' for what you call a 'turn signal'. Blondie were decent enough and Debbie Harry was quite the pin-up in her day, but Pink Floyd are just on a whole other level. Congrats on 20 years you two! 👍
@trickygoose2 Жыл бұрын
Motor caravan is another UK name for campervan/RV. Blondie had chart hits in the UK before they did in the USA.
@AshleeR Жыл бұрын
I'm British and I say ball pool. Never heard anyone call indicators flashers or winkers either.
@GlebelandsMiniatureRailway1 Жыл бұрын
@@trickygoose2 I am 14 and I love blondie she is my fav
@gwtpictgwtpict4214 Жыл бұрын
I'm sixty. Debbie Harry was the cause of many "interesting" dreams in my youth. Blondie were classic pop punk for me, way better than "decent enough". I'm in total agreement with you on Pink Floyd.
@hadz8671 Жыл бұрын
Same hear with ball-pit. I say both Happy and Merry Christmas - but always Merry if I'm going to follow it up with "... and a Happy New Year."
@AGSSSH Жыл бұрын
A P45 is what you get when you leave a job regardless of whether you resigned or were fired, as its main purpose it to tell your next employer how much tax you paid via "Pay As You Earn" which is kind of like Withholding but much more accurate, so much so that most people who are not high earners don't have to do a tax return at all, and tax refunds are rare, rather than routine.
@SuperDebyO Жыл бұрын
Yes, for being fired, we’d say “you were let go”……then you get your P45 afterwards.
@helenchelmicka8 ай бұрын
Lee Nelson (Simon Brodkin) did a great prank a few years ago when Theresa May had lost the support of the government and gave her a fake p45 while she was giving a speech 😅😅
@RCassinello Жыл бұрын
Just to clarify: No one over the age of 40 says "Happy Christmas" in Britain. It was always "Merry Christmas and a Happy New Year" until the millennials somehow got stuck halfway between the two. We even have several traditional Christmas Carols (songs for Christmas time), dating as far back as the 1600s, using "Merry" for Christmas.
@Flossey114 Жыл бұрын
I’m nearly 70 and say Happy Christmas
@eddiehawkins7049 Жыл бұрын
@@Flossey114 I'm beginning to wonder if there's a regional aspect to this.
@JimforbesRitte Жыл бұрын
Beg to differ… 51. I’ve always said happy Christmas. But only in late December.
@MrStratofish Жыл бұрын
I'm 47 and have always said it both ways, they are both as good as each other
@R0d_198410 ай бұрын
Same in Australia...i wonder why ;D
@markthomas2577 Жыл бұрын
All this Year 11, 12, 13, etc didn't exist when I was at school ........ we'd have called 17/18 year olds 'Sixth Formers'
@CanWeNotKnockIt9 ай бұрын
In the video he did actually put brackets around years 12 and 13 and label it Sixth Form.
@WandaWitch28008 ай бұрын
Y11 is when you do your GCSE’s. Y12 and 13 is sixth form or college
@malcolmross8427 Жыл бұрын
We say Merry Christmas & a Happy New Year!
@mpaws Жыл бұрын
We would call the vehicle at 9:50 a motorhome. A camper van is a smaller vehicle.
@applecider7307 Жыл бұрын
I'm 75 and lived all over the UK and never heard anyone say happy christmas it has always been Merry Christmas and a Happy New Year.
@robertanstey5583 Жыл бұрын
Natasha digging around in the recesses of her memory for the word indicator was priceless! So many epic faces pulled 😁 thanks as ever to the two hardest working, loveliest people on the internet- can't wait until 8:00 on the 19th to see you two celebrate your 20th anniversary 🎉
@wendysparks4346 Жыл бұрын
“Merry Christmas” is our family’s way of saying the traditional greeting
@MaxineSmith027 Жыл бұрын
The love in Natashas eyes at 58 seconds was a joy to behold ❤
@andyp5899 Жыл бұрын
To clarify a camper or camper van is a van converted for use. The next level up is where the body has been specially built from the chassis up and is called a motorhome. A caravan is towed and used predominantly for holidays although some people use them to live in. We have larger ones which are kept on a site long term and are almost never moved but have wheels, these are called mobile homes.
@cketts8128 Жыл бұрын
So many Brits say Merry Christmas and not Happy Christmas! I’ve always said Merry 😂. Congrats on 20 years together 👏🏼🎉🍾🥂💚🧡
@mancbiker17 Жыл бұрын
As a Brit it gets my goat when people say happy Christmas, because happy is reserved for new year! It’s merry
@BedsitBob Жыл бұрын
Here in the UK, the American pronunciation of "Route" is spelled "Rout", and means to totally defeat an enemy.
@reluctantheist5224 Жыл бұрын
And spelled is often spelled spelt
@crocsmart5115 Жыл бұрын
But is spelled instead of spelt going against the grain? 😇
@reluctantheist5224 Жыл бұрын
@@crocsmart5115 Haha .. are you here all week ?
@RCassinello Жыл бұрын
@@reluctantheist5224Spelled is spelt spelled, but spelt is spelled spelt.
@steveshephard1158 Жыл бұрын
Rout also means to gouge or grind out excess material, for instance when you are making timber mouldings.
@marieparker3822 Жыл бұрын
We say 'Merry Christmas' often. We need 'Happy' for 'New Year'. We have bath robes as well as dressing-gowns.
@Jack-xi8ji Жыл бұрын
Just to clarify, a P45 is actually a tax form that the employer you've just left gives you so that your next employer knows how much money you've already earnt that tax year. This is so that you end up paying the correct amount of tax at the end of that tax year. You'll get one regardless of the reasons for leaving a job - not necessary because you've been sacked (fired).
@alangauld6079 Жыл бұрын
*Merry* Xmas and a *Happy* New year. Never Happy Xmas! And the P45 is the official form you need to sign-on for benefits after you lose your job. And although he didn't ask, you were right, it's a wing mirror. Brackets is an interesting one. We call all of these: (),{},,[] brackets. We differentiate by adding a descriptor: curly-brackets, angle-brackets or square-brackets, but mostly it's just brackets. I got a lot of flack from US reviewers for a book I wrote where I called parentheses and braces brackets! One even accused me of being illiterate!
@andyt8216 Жыл бұрын
Even HM the Queen used to end her Christmas Day speech with Happy Christmas. Find one on here and skip to the end. I sure the King probably did last year. Anyway, merry Halloween and a happy Christmas to you.
@silasfatchett738010 ай бұрын
@@andyt8216 A dressing gown could also be called a housecoat.
@iallyl3877 Жыл бұрын
I am British and i have always said merry Christmas, when writing Christmas cards i have always wrote.. have a merry Christmas and a happy new year.
@alexmckee4683 Жыл бұрын
Merry Christmas is found in lots of our classic literature. I grew up saying that, I am flabbergasted by the idea that we don't say it. I am very traditional too, and have a good understanding of the differences between dialects of English from all over the world. I am rarely surprised.
@shaunmoneil Жыл бұрын
I don't know why, but I usually associate "merry" with some level of intoxication. like rosy-cheeks intoxication. Now I'm wondering if I've got it wrong, or if this implication is related.
@alexmckee4683 Жыл бұрын
@@shaunmoneil I think we can trace that back to the temperance movement. Merry doesn't necessarily equate to intoxicated but "eat, drink and be merry" could be interpreted as the drink makes you merry. Merriment is also associated with other high days and holidays especially the first of May, where no suggestion of alcohol is present. I think a certain dour sort of Christian started to rail against merriment as interpreted as synonymous with drunkenness, but no such association was originally present. My family was quite religious yet nevertheless did not equate merriment with drink. This sort of confusion may originated with the English tendency to euphemize. To cover embarrassment with a euphemism such as switching out drunk for a word that does not mean the same but can be coloured by association. Your aunt is drunk, no she's just a bit merry. Then merry starts to mean tipsy, where it never did previously. Then it hardens into meaning blind drunk. But the original meaning is still known and used by others. Queer is another word that's gone on a fabulous journey and had two different modern meanings, the original now fading somewhat.
@therealpbristow Жыл бұрын
@@shaunmoneil Yeah, "merry" used to just mean happy or joyous, but over time got used as euphemism for "tiddly" (slightly inebriated) - as opposed to "pissed" or "plastered" (extremely inebriated). So it can mean either thing, depending on context. (And at Christmas, people are often merry in both senses! =:o} )
@suepoole8323 Жыл бұрын
@@shaunmoneil me too, 1 floor below drunk.. I say Happy Christmas always have.. save the Happy New Year for week after Christmas
@eddiehawkins7049 Жыл бұрын
I only saw this after having made a comment myself. As far as I'm concerned, it was always "Merry Christmas and a Happy New Year".
@michaelstamper56049 ай бұрын
When I was nursing, what's now known as Intensive Care was known as ITU. Intensive Therapist Unit.
@markjones127 Жыл бұрын
I think Blondie were a much bigger deal in the UK than the states, they had huge success here and were signed to a British label. That's the first time I've ever heard the term year 13 used, when I was in school in the 80's A-Level students during the last two years of high school were called sixth formers, lower or upper depending if you were first or second year sixth formers, to me first school type experience was nursery, then first proper school at 4/5-7 was Infants, 7-11 was Juniors, 11-16 was High School, 16-17 was Lower Sixth Form and 17-18 was Upper Sixth Form.
@carolineskipper6976 Жыл бұрын
The change was with the introduction of the National Curriculum, which stipulates Early Years (Nursery and Reception), Key Stage 1 (Year 1 & 2) Key stage 2 (Years 3-6) Key stage 3 (Year 7-9) and Key Stage 4 (Years 10 and 11). Schools still refer to their 'Sixth Form' but the Years are officially Years 12 and 13.
@chriswoodford4331 Жыл бұрын
Thanks. Your shows are always uplifting.
@yorky1111 Жыл бұрын
I am 73 tears old born and lived all my life in England and I cannot ever recall anyone saying Happy Christmas. Everyone I know says Merry Christmas, but then I'm not in or from the London or south east which has it's own version of the English language.
@chriswyman6460 Жыл бұрын
I am also 73. My maternal grandparents were Londoners (Grandad talked like a proper Cockney) and they never said "Happy Christmas". It was always "Merry Christmas".
@MillsyLM Жыл бұрын
53 year old here that has never said or heard anyone in London or the South East say anything other than "Merry Christmas". Love to know why when "non Southerners" hear something they don't like they decide to denigrate London.
@leohickey4953 Жыл бұрын
@15:00 This kind of school terminology makes me feel old. In my day the high school years (England, 11+ to 18 years old) restarted the numbering from previously-completed junior school years, and so were called First Year, Second Year, Third Year, Fourth Year, Fifth Year, Lower Sixth Form, and Upper Sixth Form. Those last two might have been taken in a different institution (a Sixth Form College) if your high school didn't include them. Terminology may also have varied in other parts of the UK.
@AGSSSH Жыл бұрын
We used to say Janitor or "Jannie" in Scotland
@mattymoowhite Жыл бұрын
From the Latin for doorman which is from the Greek, Janus the two faced god of doors, as in January moving from one year to the next
@nigelanscombe8658 Жыл бұрын
In the Queen’s speech, I just looked at 2019, at the end she says “I wish you all a Happy Christmas”.
@elemar5 Жыл бұрын
We don't all speak like the queen.
@timothyallan111 Жыл бұрын
The rotisserie chicken is a bit of a strange one; I call a chicken that has been roasted in-store at a supermarket, often purchased hot, a rotisserie chicken (because they are usually cooked on a rotisserie) - almost all other circumstances I call it roast chicken because a rotisserie is not involved! I also think there are regional differences for some of these, because I have always called it a 'ball pool', whereas many in the comments seem to call it a 'ball pit'.
@peterfhere9461 Жыл бұрын
We have bath robes, which are put on after a bath of shower and are made of towelling. However, we also have dressing gowns which we put over our nigh clothes when getting ready for bed or when we first wake up prior to a bath or shower. They are not usually absorbent and are often made of silky materials.
@chrisperyagh Жыл бұрын
I only recently discovered Americans call aeroplanes 'airplanes' - I thought that was a deliberate misspelling for the comedy film 'Airplane!' as opposed to being a real word. Even the Bangles (or Prince) use the word 'aeroplane' in the song 'Manic Monday' (and Prince even says 'telly' instead of television or TV in 'Sign 'O' The Times').
@jettser17UK Жыл бұрын
I didn't realise people say aeroplanes ever since maybe the 80s lol! It's similar to how bicycles get referred with bikes/pushbikes.
@cilla268 Жыл бұрын
Indicators on the back of the wing mirrors is more often on newer (cars). On old bangers, like mine, they're set near the headlights (at the front) and near the brake lights (rear).
@tonycasey3183 Жыл бұрын
When my daughter was around 3 years old we used to go to a farm that ad a barn play area with forts and tunnels and climbing structures made of straw bales. there was also a ball pool made of straw bales but it was lined with hessian sacking material. One time we took my parents along and she asked my dad to take her "to the farmer's ball sack"
@CherylVogler Жыл бұрын
🤣
@WilliamSaville-p1t Жыл бұрын
A bathrobe (or towelling robe) are used after a bath or shower to keep you warm and help you dry off. A dressing gown was used by women to keep warm when they were in their underwear (small clothes?) and waiting for the maids to sort out the bustles, petticoats, chemisettes etc. We also have a house coat which is similar but is worn over your clothes to keep warm indoors. My mum always uses house coat for all of these and I think most people only use one name rather than differentiating between them.
@Heather.C-kiwi-ninja Жыл бұрын
That was so much fun, I thought you both did very well! As a New Zealander, I found it particularly intresting that I seem to use half American and half British terminology. I must be a very confused kiwi! 🤔🤣😂 Thanks for being you! ❤
@martylawrance Жыл бұрын
I am almost 70yrs old and have never said Happy Christmas, I always say Merry Christmas. On Christmas cards we usually put "Have a Merry Christmas and a Happy New Year"
@Dasyurid Жыл бұрын
I think there’s a lot of overlap on some of these and some regional variations in both countries, but the one that I got unreasonably annoyed by was the Christmas greeting. Brits absolutely do say “Merry Christmas” to each other, particularly when we’re going on to add “and a happy New Year”. Try it the other way round: “Happy Christmas and a merry New Year.” It looks weird if you put it that way round in a Christmas card, and it sounds weirder if you say it aloud. We say “happy Christmas” a lot but I don’t think anyone would even notice if you say merry instead.
@norfolkvapers867 Жыл бұрын
I would say " Happy Christmas and New Year"
@Parker_Douglas Жыл бұрын
I would shake the persons hand on Christmas Day & wish them a happy Christmas.
@Parker_Douglas Жыл бұрын
Ps on a Christmas card I would write merry though so it depends on the context
@davidstewart6688 Жыл бұрын
It’s always been “merry Christmas and a happy new year” in my 50 odd years!
@lolsaXx Жыл бұрын
Debbie's "juice carton" accent was brilliant!
@KirstenJoerg Жыл бұрын
I always find things like the different words so so interesting! Thanks so much for sharing that.
@TheNatashaDebbieShow Жыл бұрын
Hey! Thanks so much, glad you enjoyed it! ❤️
@Morpheus_M Жыл бұрын
I'm a Brit and I say " Merry Christmas and a Happy New Year, Not Happy Christmas. so not all Brits say Happy Christmas
@primalengland Жыл бұрын
With you on this one! Never heard anyone say ‘Happy Christmas and a Merry New Year’.
@margaretnicol3423 Жыл бұрын
I thought 55 sounded like a lot but it zoomed by really quickly. Thanks for a fun start to the day.
@goodshipkaraboudjan Жыл бұрын
I'm really quite surprised that here in Australia we borrow a lot more from American English than I thought even if we're culturally closer to the UK. Learn something new every video. "Root" pronunciation means something very different here though!
@iaincphotography6051 Жыл бұрын
Like we put a rubber in a childrens pencil case LOL
@robertfitzjohn4755 Жыл бұрын
I believe standard use in the UK is that a router pronounced "rooter" is something that routes (e.g. sends packets of data to the correct destination) whereas a router pronounced "rauter" is something that routs ("a machine with a revolving vertical spindle and cutter for milling out the surface of wood or metal").
@steveshephard1158 Жыл бұрын
@@robertfitzjohn4755 Just what I was going to say.
@edwardmorgan537311 ай бұрын
In that case, your words are weird too! At least you drive on the proper side of the road though! 😊😂
@almightywillow10 ай бұрын
I say merry Christmas for the exact reason you said, it was happy Christmas for me growing up
@helenwood8482 Жыл бұрын
You did so well at this. Merry often means drunk over here. My mother always said saying merry Christmas suggested people would be drunk.
@nickgrazier3373 Жыл бұрын
The Tick as opposed to the check, you can use anything to check a box even an X a squiggle if you want but the tick is a specific shape to “tick” the box with
@zedbee42 Жыл бұрын
The P45 is an important document in the UK which you will always get when you leave a job, either by being fired or voluntary to more onto a new Job. Because we pay our taxes through deductions on our wages (called PAYE or Pay-As-You-Earn), this shows what you have earned and what tax you have paid in the current tax year as well as the Tax Code (this is which is used to show what you can earn before you pay tax) which your new employer will need so they can calculate the correct amount of tax to be deducted from your wages when they start paying you. Also while saying that you've been made redundant is generally used it's not actually correct. HR and Unions would say it's the Job that's redundant, not the person.
@PaulTheFox1988 Жыл бұрын
A camper van and caravan are different. A caravan is pulled along by another vehicle (usually a car) a camper van is a self contained vehicle that has both its own propulsion and living area. Both serve the same end goal, but are different. Edit: Most people don't say Happy Christmas in my experience, some do, but the vast majority say Merry Christmas and a Happy new year It's even in a Christmas Carol that goes back at least 200 years and is most likely even older. A p45 is an official document that is a copy of one that is given to the government to indicate to them that you're unemployed. You hand it in the DWP (department for work and pensions) to start the process of claiming JSA/UC (job seekers allowance/universal credit) it has other uses but that's usually what it's for
@botticellirejectbotticelli2668 Жыл бұрын
We do have school janitors in Scotland, though. Most people in the UK would say Merry Christmas. Dressing gowns are different from bathrobes, we do have bathrobes but they are made of towelling and used specifically after bathing/showering. It can be intensive care here or ICU.
@susanashcroft2674 Жыл бұрын
I smiled when the US word for Hippie was Crunchy...we have a chocolate bar named Crunchie and I couldn't get the vision out of my head of a load of Hippies floating around eating Crunchie Bars. 😃😃
@nevilhosler3636 Жыл бұрын
Love those Crunchies (Sugar addict)
@matthewdale4135 Жыл бұрын
A router (roo-ter) for connecting to the internet, the way you say it, is how we pronounce the name of a wood working tool.
@AlBarzUK Жыл бұрын
I’ve seen old USA films (movies) in which the word ‘route’ is pronounced much as we Brits do. On the other hand the word ‘rout’ (meaning to defeat an enemy/opponent) is pronounced the way Americans pronounce ‘route’.
@Planestrains-d5e Жыл бұрын
Oh. My. Gosh. I find myself laughing; I find myself cheering you on; I find myself congratulating you out loud when you get these right - and I’m only half way thru the vid! You guys are *so* engaging! I’m doing the second half now and I’m rooting for you gals!! Come on! You’ve got this!
@TheNatashaDebbieShow Жыл бұрын
♥️♥️
@mandypotts9090 Жыл бұрын
It’s Blondie for me . Congratulations on your 20th anniversary.enjoy your trip ❤. Now this episode was fun . I learned some American words and it was funny watching you trying to remember the English words you knew but couldn’t remember. More like this would be good 👍
@mikecollins8936 Жыл бұрын
3 is a Hub. A router is a power tool for cutting slots in wood.
@katherinewithak2865 Жыл бұрын
If there was ever a British quiz in an American bar you two would ace it xx
@TheNatashaDebbieShow Жыл бұрын
Not so sure...then again, probably 😉
@katherinewithak2865 Жыл бұрын
@@TheNatashaDebbieShow I hope when your over you get to experience a proper pub quiz xx
@MaxineSmith027 Жыл бұрын
@@TheNatashaDebbieShowyou did incredibly well girls x
@johnhignett7707 Жыл бұрын
we say indicator, as the blinking light its an indications of where we are turning
@barbarathomas8556 Жыл бұрын
You two are such fun to join in and learn American with 😂❤
@lexcas2327 Жыл бұрын
A pleasure to watch this video
@TheNatashaDebbieShow Жыл бұрын
Noooo!! 😆😉
@danielferguson3784 Жыл бұрын
Girls. Some of these are a bit out, at least in my memory, & may have changed over time. Pickles in the UK are more than just gherkins. Jelly in triffle is yummy. A back yard is a small enclosed area behind Victorian street houses. A garden has lawns, flower beds etc. Janitor from Latin, door keeper. A gym is just a gym. All gyms don't have other facilities, only an exercise room. Baggage is not British. A camper has an engine. A caravan has to be towed. A budgie is smaller than a parakeet, sort of sparrow sized. They used to be very popular household pets. You drink the juice, not the box or carton. A large liquid holder is a carboy. A box in the UK is for dry goods, not liquids. An exam is more serious than a mere test. A Proctor is a city official in Scotland. Universities in Britain contain several colleges. Rounders is the origin of baseball. In the UK we say Merry Christmas & Happy New Year. Holidays are when you go away somewhere for leisure etc. Some say blinker instead. Some are known as Main street in the UK. A show is an individual thing. Programmes are more regular. AnAEsthatist has a dipthong! A P45 is a real tax document. Being fired is not always redundancy. CV is course of life in Latin.
@AshleeR Жыл бұрын
Spot on
@Bazk01 Жыл бұрын
A lot of your taxes are done for you in the UK unless you earn over a certain amount or are self employed. Your company gets a tax code for you and pay straight out of your wages based on that code. You don't get a P45 if you've been fired. You get a P45 whenever you leave a job. It states how much you've paid in taxes and National Insurance contributions while you've been with that company and the tax code they used for you. (Sometimes they use the emergency code and never fix it - you can apply for the proper code and end up with a rebate.) It means most of us don't fill out separate taxes, it's all handled by our companies pay department. Additionally, we get a P60 annually for each job we've worked that year. It shows how much you've paid out in taxes and NI in the previous fiscal year in each company. (If you work for more than one company that year, you get more than one P60.) Most of it all done online now. If you leave a company, you need to remember and print them off along with your paylines.
@jen.196 Жыл бұрын
Hello from Australia 🇦🇺 my gorgeous girls , can't wait for this to start ❤❤
@deannawoolvine5725 Жыл бұрын
I'm glad your not stopping this show till you learn all of it that means I will enjoy your company for years yet xx
@greyknightsrealm8251 Жыл бұрын
Interesting that in The Simpsons (American show) the Scottish guy who looks after the school is known as Caretaker Willy, not Janitor Willy.
Australia pretty much follows the English with all these examples, when we're not using slang that is. 😊
@billydonaldson6483 Жыл бұрын
Most people I know in the U.K. say Merry Christmas, a popular Christmas song by ‘Slade’ uses Merry Christmas In the lyrics.
@richardhathaway2901 Жыл бұрын
It might be worth noting that many British words are derived directly from French. Hence Router is pronounced "Rooter" because that is how the French pronounce it. I have never said "Happy Christmas!" in my life. I've always been merry.
@russcattell955i Жыл бұрын
Merry Christmas for me too and a happy new year. Another French word is garage and the Americans pronounce it correctly, I say it the French way.
@nevilhosler3636 Жыл бұрын
Yes, Merry Christmas and a Happy New Year
@gilledwards9302 Жыл бұрын
Always 'Merry Christmas' and 'Happy New Year' in the UK
@belgarionbob Жыл бұрын
Here in the UK we do actually say Merry Christmas and a Happy New Year.
@RCassinello Жыл бұрын
P45 is just a tax form you receive when leaving an employment, irrespective of how that job is terminated. It details your earnings to date, tax paid, current tax code, etc., so that your next employer knows how much tax to take from your wages.
@margaretnicol3423 Жыл бұрын
Programme is what you watch on TV. Program is for computers/computer languages.
@willstevens4161 Жыл бұрын
You guys compliment each other so well ❤ I dare you to try Glaswegian 😂😂
@elemar5 Жыл бұрын
*complement
@margaretnicol3423 Жыл бұрын
... or Geordie? 😀
@Parker_Douglas Жыл бұрын
I don’t think there’s a great difference between Geordie & Glaswegians I can understand Geordies nae bother .
@margaretnicol3423 Жыл бұрын
@@Parker_Douglas My friend's father was a mix of Geordie and Glesga. No-one could understand him at all. 🤣
@margaretnicol3423 Жыл бұрын
''We wish you a merry Christmas and a happy New Year!'' is how the song goes so people I know have always said merry Christmas. Happy Christmas sounds wrong to me!
@watfordjc Жыл бұрын
Technically, you got 34 right, although not in the common vernacular. My first job title was "replenishment assistant", and I'm pretty sure the job description used the phrase "replenish shelves". As for juniors and seniors, we also have them (language varies between regions/schools). To me, juniors are 7-11 years old (UK years 4-6) and seniors are 11-16 years old (UK years 7-11). Don't ask me what we might call those at middle school, I never went to one. Router: I've been trying to ween myself off the American pronunciation for 25 years thanks to 90s cable TV tech shows - I think I say it the British way about 98% of the time now. One type of vehicle in the UK might have blinkers: horses. Given the faux outrage I'd probably go with Happy Christmas these days. Those that get upset only seem to appear on the TV and radio, so I've not had a chance to use my faux inebriated retort yet: "Merry Yuletide! Those Christians banned Christmas and their soldiers seized all the food, but we kept our alcohol! Merry, merry, merry! Down with Scrooge McCromwell! God Save The King!"
@mothmagic1 Жыл бұрын
Your take on things is always worth watching. You make our differences interesting.
@steelpanther9568 Жыл бұрын
A vehicle similar to the American RV is a camper van, A caravan is the luxury trailer that is towed behind a vehicle, 🇬🇧😎👍🏼
@philfenn3991 Жыл бұрын
Camper van is sometimes known as s motor caravan (or it used to be), so Natasha wasn't wrong.
@steelpanther9568 Жыл бұрын
@@philfenn3991 , which was otherwise known as Motorhomes in the UK, 🇬🇧😎👍🏼
@nigelanscombe8658 Жыл бұрын
The computer device we would call a “rooter” (because it routes the signals) but there is also a woodworking power tool we would probably call a “rowter” (because it routs out the wood) even though they have the same spelling.
@vaudevillian7 Жыл бұрын
I’m definitely using Cold Kettle from now on. My American ex decided that the British name for a car wash must be bubble scrub so that stuck as the term for years, I still think that when I see them now 😂
@Duchess_of_Cadishead9 ай бұрын
Many! If not most, Brits say Merry Christmas too, and Happy New Year.
@ian757 Жыл бұрын
17-18 yer old school students are in the Sixth Form. I don't think we say Year13.
@shaunmoneil Жыл бұрын
for Caravan - Caravan is usually a trailer and camper (RV) is all-in-one.
@michael7286 Жыл бұрын
Like the printed T shirts 👍. Pink Floyd = Another Brick in the Wall. Blondie = Heart of Glass. 🇬🇧
@jacquelinepearson2288 Жыл бұрын
I think more people in the UK say "Merry Christmas", and "Happy New Year". Most Xmas cards have the standard printed greeting on the inside - Merry Christmas and a Happy New Year.
@rob-24971 Жыл бұрын
A p45 isn’t for when you’re fired, it is given when everyone leaves a job. It is purely for tax purposes to inform you’re next employer what your tax code is and dictates how much tax your new employer takes from you each month. It has nothing to do with being sacked (fired). There’s a new one for you. 😄😄
@QPRTokyo Жыл бұрын
The old joke in England use to be the only person that said Happy Christmas was the Queen. We always say Merry Christmas.
@QuentinRichardson-supersnail Жыл бұрын
One of the differences I notice in American english v English english is the American lack of adverbs. In American you do it DIFFERENT, we do it DIFFERENTLY. You play NICE, we play NICELY. You talk LOUD we talk LOUDLY. In British english verbs are described by adverbs which often (but not exclusively) end in LY. Americans seem to have no concept of the adverb. I notice it on your news channels too. Spanish use adverbs too - they often end in MENTE.
@alexmckee4683 Жыл бұрын
Absolutamente.
@viviennerose6858 Жыл бұрын
Thank you for bringing that up. It's absolutely a pet hate of mine grrr