Google translate is doing impressive for Irish now: I think this is (near) perfect. Love this video! Longing for the Island Farewell to the island where I spent my life, Farewell to the peaks, the hill and the mountain, Farewell to the ports, Port a Chroinn and Port Úr, Farewell to you, Gawla, farewell to you forever. As a bride I went to Westtown, To Donall, my husband, may it be, Of family, we were blessed with three sons and a daughter, Laughter was more often than gloom in my life. At Carrig an Aiffrinn, Thursday evening, I prayed to Mary to calm the storm, But my husband and sons, he stole from me, And I had a bodyless watch on Monday. Máire, my daughter, is abroad, It is she who will carry the burden of my sorrow, But my heart's desire, I will never see, The little house that Donall, my husband, built a long time ago.
@GunnarSalyer4 жыл бұрын
Absolutely lovely!!
@mathildastenback98244 жыл бұрын
Go raibh maith agat! Beannachtaí ón tSualainn.
@peterdunworth38114 жыл бұрын
Beautiful...I love it!
@TradTG44 жыл бұрын
Glad you enjoyed it Peter! Go raibh maith agat.
@ardiwijaya75554 жыл бұрын
Love this
@TradTG44 жыл бұрын
Dia dhuit ardi, glad you enjoyed the video!
@mch123119694 жыл бұрын
That was lovely; even if I don't understand a word of the Irish Language.
@Jesse__H4 жыл бұрын
For me, strangely, it makes it even lovelier. If you don't speak Irish-Gaelic, the "meaning" just becomes whatever the song makes you feel 😊
@TradTG44 жыл бұрын
Go raibh maith agat Jesse, what a lovely approach!
@mch123119694 жыл бұрын
@@Jesse__H I love that sentiment; it is as it should be.
@markduffield81104 жыл бұрын
Simply beautiful thank you to the person who recommended it to me God bless
@kirkbrandt81433 жыл бұрын
EISTEACHT = 👂☘️🌎
@cigh74454 жыл бұрын
Go hálainn. Bhí Slí na mBeaglaíocht ar fheabhas ar fad ar fad. Sraith iontach. Buíochas libh
@TradTG44 жыл бұрын
Míle fáilte! Thaitin Slí na mBeaglaoich go mór linn chomh maith. Tá seinnliosta anseo le míreanna ón gclár ar fhaitíos go mbeadh suim agat ann: kzbin.info/aero/PL_f9KuWOmTzgVajIxl7_5AO31D0U7YUSN
@markduffield81104 жыл бұрын
Eire go deo
@kirkbrandt81433 жыл бұрын
is leigheas do na cluasa an ceathrar cailíní seo ag canadh!
@TradTG43 жыл бұрын
Is fíor é sin!!
@mjw123454 жыл бұрын
Oh, my god, so beautiful. Thanks for posting Txt as well. With no TG Lurgan this year, with this I feel all is not lost. Question: are the ladies from Donegal? The reason I ask - they sound like real Connacht Irish but I'm away a long time so def. not a judge.
@TradTG44 жыл бұрын
Tá fáilte romhat sbranagh1, thanks for the comment. As far as I know, they are all from Donegal - An Crann Óg are an Irish Traditional Music and Song youth group based in Gaoth Dobhair (Gweedore).
@JamieBerginPlus4 жыл бұрын
Galanta
@TradTG44 жыл бұрын
Go raibh maith agat don aiseolas Jamie!
@thebluehurricane4 жыл бұрын
Tá siad ar fheabheas.
@TradTG44 жыл бұрын
Thar barr ar fad! Go raibh maith agat, Alan.
@mjw123454 жыл бұрын
I know some people ar fud an domhain post their interest in the lyrics. . Note above, SHOW MORE, has the Irish lyrics. I was pleasantly surprised recently that translategoogle.com does really well now with Irish (better than even with major languages). See this. Verse 1: Céad slán leis an oilean inár chaith mé mo shaoil Céad slán leis na beanna an chnoc is an sliabh Céad slán leis na poirt, port uí chrúinn is port úr Céad slán leat a Ghabhla, céad slán leat go buan Farewell to the island where I spent my life Farewell to the peaks of the hill and the mountain Farewell to the tunes, port uí crúinn and port úr Farewell to you Gola, goodbye forever Good? port uí chrúinn is port úr?...a Ghabhla (is this a place name?)
@Sportymike3 жыл бұрын
Gabhla is the name of the island, and the singer is talking about different places on the island. The song is about an island woman who loses her husband and three sons at sea and how they never recover the bodies.
@seangallagher53692 жыл бұрын
Port a Chruinn (?) is in Gola
@PeddyrCubberley4 жыл бұрын
Go hálainn ar fad!
@TradTG44 жыл бұрын
Go raibh maith agat Peddyr, sásta gur bhain tú taitneamh as!