Pues estaría genial una entrevista de Jordi al profesor Bellido.
@anto_clavel2 жыл бұрын
KZbin ha decidido desacreditarle recomendándome un capítulo reciente de The Wild Project en el que Jordi utiliza tirantes.
@sebastiansuarez21972 жыл бұрын
¿Y como sabemos que José Maria Bellido no va en bragas ? Y que tal que sean de esas brasileñas…
@jmbellidomorillas2 жыл бұрын
Tiene tanto derecho a perseguir sus sueños como nosotros a no escucharlos.
@sebastiansuarez21972 жыл бұрын
Tiene tanto derecho a hablar de las bragas de otros como nosotros a hablar de las suyas
@luisgimenezcarrasco10482 жыл бұрын
@@sebastiansuarez2197 ♦Él habla de lo que ha visto, tú hablas de lo que no has visto. ■
@robertoalberto732 жыл бұрын
Jajajaja, qué bueno, José María. Yo sufrí a Antonio García Villarán algunos cursos en la Facultad de BBAA de Sevilla, con sus ínfulas de artista maldito ataviado con boina francesa y bastón (sin ser cojo ni tener ninguna discapacidad física). Luego lo intentó con la poesía. Terrible. Y ahí sigue el tío, pensando que es lo más de lo más.
@pinsapo Жыл бұрын
Sí, pero el tío está haciendo pasta. Harán gala de aquel "Ande yo caliente..."
@naniboronat689 ай бұрын
Ahora va disfrazado de don Pinpón
@MiguelMartinez-xs8hk2 жыл бұрын
Me ha parecido haberle oído citar de paso a Sigizmund Krzhizhanovsky, el hermitaño del Arbat. Las miles de páginas manuscritas que descubrió el poeta y crítico Vadim Perelmuter a fines de los '80 y que han sido publicadas en Rusia a lo largo de los veinticinco años siguientes, han descubierto a un sorprendente narrador del género fantástico. Desde que empezó a traducirse al francés en los '90, se supo que se trataba de un escritor diferente. Por cierto, aunque no pudo publicar obra propia en vida (ya en los años '20 el mismo Gorki le comentó que sus manuscritos eran impublicables), firmó los guiones de dos películas en los '30: Praznik svyatogo Yorgena (La festividad de San Jorge; 1930, de Yakov Protazanov) y El nuevo Gulliver (mayormente animada; 1935, la primera película de Aleksandr Ptushko: no es una de sus mejores películas, pero sí es curiosa y puede verse en KZbin) y también los libretos para dos óperas, una de Kabalevsky y otra de Vassilenko.
@mario_mnm7 ай бұрын
Me gusta poner los subtítulos en inglés porque youtube traduce los refranes y las frases hechas de forma literal , "lo puso a caer de un burro" = made him fall from a donkey
@miguelhighland9607 Жыл бұрын
Muchas gracias por sus vídeos. Saludos desde San Sebastián-Donostia.
@ernestonestor98902 жыл бұрын
Creo que es un poco lo que hay dentro de KZbin y por lo tanto no es tanto culpa de Jordi no poder llevar mejores invitados. El caso de Vaquero no me parece tan marcado como para comentarlo; lamentablemente hay pocos comunistas dignos en KZbin. El caso de Villarán sí me parece lamentable; que sea una referencia en KZbin en cuanto al tema del arte es verdaderamente una lástima. Lo vi una vez en un debate con otros tres youtubers: Fimoteca Maldita, Quetzal y no recuerdo quién más. De pena ajena que ni siquiera tenga los rudimentos en estética como para poder comentar a Kant, a quién mencionó varias veces Quetzal, que tampoco es un experto en estética, pero al menos no se las da de ello y aun así dejó muy mal parado a Villarán.
@danidearko2 жыл бұрын
Este es el contenido que nos merecemos, un catedrático hablando de la cultura pop
@galo7742 Жыл бұрын
Gracias por el canal José María. Jesus R rojo, me parece un canal adecuado y riguroso para aprender sobre marxismo. Saludos
@naniboronat689 ай бұрын
Hace unos días di con un youtuber que se hace llamar Pirasitel, que dedicó un vídeo a atacarle a usted como filósofo , intervine en los comentarios diciendo que estaban un error que usted no es filósofo sino filólogo y profesor de literatura . Pero el pobre hombre seguía en sus trece.
@jmbellidomorillas9 ай бұрын
Mi doctorado es de Filosofía.
@naniboronat689 ай бұрын
@@jmbellidomorillas . Siempre se aprende algo nuevo con usted. Eso le da más categoría kzbin.info/www/bejne/immTqqWNi9aifZIsi=NXdEY9fK4jdbA-o9
@danidearko2 жыл бұрын
12:43 😎
@karlavr7 ай бұрын
Durante la primera década del siglo XX, las muchachas salían en el celuloide en enaguas. Las de Watteau se quitaban hasta el miriñaque, para ser retratadas en todo su esplendor. Wild y otros youtúberes son el epígono de esta tradición.
@amilcaresau82782 жыл бұрын
18:42 eso no es de Wismichu, es de Obi Wan, o del guionista de La venganza de los Sith
@Rayosbarajas2 жыл бұрын
Jordi siempre será un 🤘🏼
@enriquediaz-rato41702 жыл бұрын
-No solo footing. El puente por el que se accede al avión se llama finger en España, pero no en Norteamérica o Inglaterra (jet bridge, jetway). -Para que no se quede con la espina del Wismichu, ahí va una originalmente jamaicana, pero extendida a los países angloparlantes, sobre todo entre los negros: punani. -El Meyba no es tipo slip o braganáutica o narigona (en colombia, el nombre más gráfico, sin duda), sino pantalón corto o bóxer. Ahí se equivocó su maestro, o a usted le traiciona ahora la memoria al recordarlo.
@paununs87192 жыл бұрын
¡Gracias! Yo pensaba que lo de Punani era una invención de Sasha Baron Cohen en "Ali G", ahora tiene mucho más sentido.
@andresbueno9675 Жыл бұрын
Arguiñano cuenta chistes verdes que lee en el telepronter porque el equipo que le hace el guión sabe que es lo que le gusta a su audiencia, que son charos de cincuenta y cinco para arriba.
@arturoleon24822 жыл бұрын
Bueno, un comunista académico muy interesante puede ser Julio Astarita. Está publicado su muy provechoso debate con Gabriel Zanotti.
@giovannibruno32172 жыл бұрын
Creo que es Rolando Astarita. Muy bueno. También tiene un hermano, Carlos Astarita, solo que centrado en historia en vez de economía.
@arturoleon24822 жыл бұрын
@@giovannibruno3217 ciertamente, es Rolando, no Julio. Esta mañana lo pensé confirmar y me quedé un rato largo sin internet. Muchísimas gracias por la corrección.
@Luis-hp6sd8 ай бұрын
Gracias
@David-hn8gz2 жыл бұрын
Eso de exportar palabras de otros idiomas, que no existen en el léxico de tales idiomas (no, al menos, con el sentido con que se pretende usarlo ), parece ser una pequeña parte más del esnobismo iberoamericano. Me ha hecho pensar en la gente que pronuncia Múnich con gutural suave al final y que encima se molesta cuando le muestras que esa palabra no es alemana.
@eldespertardemorfeo2 жыл бұрын
Yo me llamo Ismael y lo de que wismichu viene de Ismael es la primera vez que lo oigo ja, ja, ja. Isma, Ismael (o ismi, cariñosamente, mi madre. pese a que tengo casi 30 años no se le va..) pero wismichu... Suena raro, sí. Sin duda.
@MiguelMartinez-xs8hk2 жыл бұрын
La cuestión no es si Hitler era un buen o un mal pintor (bueno o extraordinario no era), sino si lo que pasa por pintura, en general, desde hace muchas décadas, es de mejor calidad que la pintura de Hitler.
@luisgimenezcarrasco10482 жыл бұрын
♦ ADIÓS A TODO ESO Ayer no salió aquí un comentario mío. Hoy tampoco, pero está contabilizado. Adiós. ■