У рамках проекту «П’ятий Харків» до нас завітав письменник і перекладач Юрій Андрухович.
Пікірлер: 12
@user-wi5tv5yz7b11 ай бұрын
Дякуємо за цю інтелектуальну розмову! Надіюся, більше українців її послухають
@user-hd6wl6xr6g8 ай бұрын
Дякую! Було цікаво!
@denisodv14196 жыл бұрын
Майже за рік 2500 переглядів. Ганьба для українського народу у плані інтелектуального і культурного розвитку. Чому такий контент "не заходить" - не зрозуміло. Споглядаємо, аналізуємо, розповсюджуємо і цікавимось. Лайк!
@irynakalychak68215 жыл бұрын
Бо заходить бидлогумор зе.
@svitlanamisna22 сағат бұрын
Бо більшість "сіськадовська"
@kalorashkakacapovna17256 жыл бұрын
цікава і розумна розмова двох Українців із Заходу і Сходу
@user-je9dc8kf7b2 жыл бұрын
Спасибо! Дуже интересно! Вы и есть Украина!
@user-ub3vs6rd5f4 жыл бұрын
Видається, що лірик Павло Тичина замолоду справді був геніальний. І не випадково про ситуацію з Тичиною у своєму дослідженні "Феномен доби" писав Василь Стус.
@dimu64663 жыл бұрын
Подяка вам від мене)
@oles20126 жыл бұрын
Щодо Тичини, то ми в школі в 2005-06 роках вивчали саме потужні твори Тичини, а не "трактор в полі дир-дир-дир".
@vitpav11646 жыл бұрын
soundcloud.com/pyrig/sets/poetichniy-2016 ось вам для популяризації Тичини
@user-bx1lr1yr3r Жыл бұрын
Коли в школі в сина проходили Тичину в дистанційному форматі і читали «Не бував ти у наших краях». Прочитали критику, вірш звертається до уявного читача. В той час усі сиділи на карантині і якось так нам похмуро стало. За постили цю тему у ФБ, купа коментів, що вірш норм, це ми неправильно його розуміємо, тільки одна вчителька пояснила, як правильно треба його читати. І ще кілька думок про зміни у віршах про радянську владу, бо сучасні українці не розуміють того кодування, бо не жили в той час і чи повинні розуміти?