вот комментаторы пишут, что видео не очень, А МНЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ, произношение отличное да и разбор вцелом
@ОльгаОльгаОлічка10 жыл бұрын
Спасибо Вам большое! Вы очень помогаете С удовольствием смотрю все видео)
@nevermore_nevermore.9 жыл бұрын
Все нормально) кто оставляет плохие комментарии проходите мимо, кому то это помогает.
@annarakaeva9 жыл бұрын
Отличная идея! Думаю, что точно так же попробую, но с турецким языком))
@Vesnushka.tv1410 жыл бұрын
Спасибо большое :)очень полезные уроки,продолжайте этим заниматься:)
@alee524010 жыл бұрын
для начала просто супер...еще в дополнение могу порекомендовать самостоятельно переводить книгу на английском на свой язык,запоминание просто супер,хотя и дословно,но на вкус можно адаптировать под свои сленговые заморочки.Правда потом будет трудно пояснить англоязычному про всякие заумные закорючки и сленговые обороты...
@jakeap7204 жыл бұрын
Жаль,что мне еще рано смотреть в оригинале.Очень хорошая работа,спасибо.
@ИгорьЖабин-е7е9 жыл бұрын
Спасибо , отличная идея и качество материала!
@МиссИрина-х6б5 жыл бұрын
Очень понравилось , все понятно ) благо речь понимаю отлично. Не зря на инфаке нас мурыжили ) не понимаете - прокачивайте аудирование, это дело практики и только. Все в начале не понимали.
@silavdeistvii9 жыл бұрын
благодарю за вашу работу) мне нравиться!
@nadzeyafokina10 жыл бұрын
Спасибо, Достон! Как всегда - интересно, НО очень мало! :) хотелось бы видюхи хотя бы минут на 15, чтоб узнать побольше новых слов и фраз. Но всё равно, большое спасибо за труд! (пересмотрю-ка я "Побег из Шоушенка")
@imdervish2 жыл бұрын
Привет интересно вы освоили английский или ишо изучаети
@ВикторКарпов-я4с2 жыл бұрын
Здравствуйте, посоветуйте фильм, похожий на "побег из Шоушенка" Есть такой у вас?)
@ВиталийСтепанов-ч1ы4 жыл бұрын
спасибо. Единственное пожелание - постарайся не так торопиться, объяснять конструкции, которые они там употребляют и почему именно так и как можно было еще сказать, как это можно дословно перевести, иначе, не очень понятно в половине случаев, но я подпишусь.
@Аннашмелева-и8ю2 жыл бұрын
Немножко местами не всё переведено, а так, вообще, конечно, спасибо за видео. Хотелось бы шрифт пожирнее ещё
@igorshchekin9593 жыл бұрын
Спасибо большое за видео!
@agulka0510 жыл бұрын
thank you for your work
@brandeeno284610 жыл бұрын
Спасибо, очень познавательно!
@olympia112963 жыл бұрын
Потрясающий урок
@АзатЕсильбаев3 жыл бұрын
Морган фриман красава, сильный актер, и за ганжубас говорит правду.
@АняПлатинова4 жыл бұрын
Интересные видео.
@АдильханБожанов-л6о6 жыл бұрын
Интересно, но иногда субтитры не полностью показывают, что он именно сказал. Например, в предложении "I can honestly say" он по сути сказал "I can honestly say it". И в предложении "I am no longer a danger to society" не должен быть артикль "а", т.к. danger является неисчляемым существительным. Не столь важно, но все таки стоит обращать внимание.
@ПаульЛандро5 жыл бұрын
Спасибо!)Очень познавательно!
@АлисаЦарская-я1ц4 жыл бұрын
Супер!
@elcirujanoloco82145 жыл бұрын
Красиво сделано
@NikolayShekutin8 жыл бұрын
Метод хорош. Желательно больше информации.
@hoodakovzibi26824 жыл бұрын
Спасибо за ваш труд Но меня есть вопрос is it deliberate? У вас сказано что это : ТАК ПОНЯТНЕЕ? Но через reverso даёт результаты как:Это умышленно? Объясните этот момент пожалуйста 🙏
@Jungoize10 жыл бұрын
Good job,mr.Jobs!
@СергейАстраханский-я5ь3 жыл бұрын
Доброго дня. В первом предложении для перевода фраза Serve out. Только в предложении не out. А есть of. Почему так? А где out? We see by your file you've served 20 years of a life sentence.
@nayman26106 жыл бұрын
Обожаю моргана фримена лайк фильм стоящий к просмотру обязательно
@drkskyef10 жыл бұрын
а можно сделать такой перевод целому фильму, иле сериалу? только переводить быстрее и без интонации
@вадимказаченко-в1х7 жыл бұрын
Кто нибудь знает как называется музыки из этого эпизода Rocky II Training Montage HD
@Timor1678 жыл бұрын
автор молодец.
@Tema20.135 жыл бұрын
вот как понять когда нужно использовать have been в предложении и когда просто have? Никак понять не могу. Объясните пожалуйста
@АлексейЮшков-ш5е5 жыл бұрын
просто вопрос?кто переводит адама сендлера на русский,я без вас понимаю английский
@FedorZavalko10 жыл бұрын
very good film
@timursixarulidze385110 жыл бұрын
thanks a lot
@tomb4347 жыл бұрын
Извините, конечно, но перевод в нескольких местах вообще не верный дан. Не знаю, может новичкам и нравится, но честно говоря, Вы учите их не совсем правильно. Для примера: 4:10 - rejoin - не присоединиться, а воссоединиться. "I know what you think it means, sonny" -здесь использовано подчиненное предложение и правильный перевод будет: "Я знаю, что ты думаешь это значит", в том смысле , что Red не сомневался в формулировке, которую скажет этот молодой человек и в том смысле, что он не прав. Я бы мог каждый спорный момент разобрать, но будет простыня. Просто, хотелось бы посоветовать более тщательно подходить к переводу, раз уж взялись обучать.
@artur-lg7wv6 жыл бұрын
Shukuchi TV "Я знаю, что ты думаешь это значит" вам не кажется что если переводить слово в слово то получается невнятная чушь как через Гугл переводчик. Люди так не разговаривают
@MikeAprasovsky10 жыл бұрын
Достон, приветствую! Is it deliberate - переводится не "Так понятнее?", а "Вы это специально?"/"Вы это преднамеренно?"
@nayman26106 жыл бұрын
Он дастан!
@ArkyShow10 жыл бұрын
Как насчет фильма бесславные ублюдки?) один из моих любимых.
@MrRiseful8 жыл бұрын
А чё на 1:43 You feel you've been rehabilitated стоит как вопрос? Это неверно, это утверждение. Или чё, нейтивы совсем афигели? :с
@natainjaluch-chewa5478 жыл бұрын
спасибо за просвещение,не читайте злобных злопыхателей.
@eduardmart123710 жыл бұрын
да круто. Я за криминальное чтиво!
@ОдилчонДавлатов-ж4н10 жыл бұрын
thank you wery much for you're movie ! my dear friends
@MrBenar110 жыл бұрын
Did you said "wery"??? How long do you learn English? Probably not long... If you will to learn English - be attentive and all will good. I hope that i didn't make a mistake. Thanks for the attention.
@slavajunior400610 жыл бұрын
for YOU ARE movie. WHAT THE FUCK????????
@aur48510 жыл бұрын
It's not his movies))
@LinaraRu9 жыл бұрын
AMUR DM yeah))) haha
@Chikita139 жыл бұрын
Очень поверхностно.не разбираются предложения по частям,например в примерах,т.е.с применениями с другими словосочетаниями..Ощущение,что автор хочет показать свой уровень,а акцента на обучение здесь я не увидела..👎🏻
@АртёмВерещагин-о3г8 жыл бұрын
+Наргиза Караева Для разбора языка нужно использовать специальные уроки, согласен, в названии написанно "учить английский", но лучше сначала взять базу, а потом смотреть это.
@Алексей-г7ь5ы6 жыл бұрын
В точку!
@elmiraibrayeva28893 жыл бұрын
Здр это амер анг или брит
@2.3.794 жыл бұрын
Is all that’s left я вообще не понимаю как это может переводится абсолютно по-другому даже близко не похоже на эти слова ??
@Английскиесловаспереводом-ф5ь9 жыл бұрын
Прикольно
@dmtree__8 жыл бұрын
deliberate - намеренно
@MaximumCooler10 жыл бұрын
В начале чуть не прослезился....
@prime610210 жыл бұрын
Вроде задумка хорошая, но реализация пока отстает. В фильме много диалогов поинтереснее, с хорошей лексикой и разговорными конструкциями, а так просто прочитали субтитры и перевели с парой остановок на вполне простых словах. Идея - 5, детали - на доработку!
@realfootball3389 жыл бұрын
выберай фильмы по хуже. я время трачу. смотрю фильмы после урока )
@Edhem20089 жыл бұрын
в тюрьме Шоушенк почти в каждой камере Шоушенк сделал выход. Однако Альпеншток не найти!
@АрманМкртчян-щ4э4 жыл бұрын
Надо же разобрать обяснять А не просто как переводчик показать перевод Какой смысл
@bistree_puli4 жыл бұрын
никакого отношения название канала к Джобсу не имеет
@ЛичныйСостав-г7ч7 жыл бұрын
О боже как он произносит эту фразу ''I can honestly say'' ---айкналасысейрын
@sergeyromin11322 жыл бұрын
В России пожизненный срок отбывают в колонии Черный дельфин. Тюрьма в фильме -это санаторий.
@КонстантинПэдурарь3 жыл бұрын
Думаю сначала надо выучить Словарный минимум Английского Языка #вордсток , а потом будет намного легче воспринимать Английский на слух
@FluffTV20238 жыл бұрын
торопишься бро,не совсем понятно как должно звучать
@ryanmiller39047 жыл бұрын
В конце фильма, я слегка заплакал.
@dilbarroziqova85467 жыл бұрын
а может сам Морган Фриман не очень то хорошо владеет англиским))))))
@владимиршевцов-и7х8 жыл бұрын
хороший фильм разобрали.
@РасильФахрутдинов7 жыл бұрын
Это просто перевод субтитров
@xeniauae99607 жыл бұрын
вы не для кино это делаете. а переводите, для обучения. Зачем тогда коверкать определенные моменты либо додумывать. В общем . Возвращаюсь к "английский как по нотам" Там получше обучение!
@tadwhat8 жыл бұрын
совершенно не тот перевод который нужен изучающим Английский
@hyvfcrxtgtfgvtcrdrctvy52045 жыл бұрын
Слова "перетекают" сливаются в предложения. Это не для новичков. Хотя, возможно. Спасибо
@hyvfcrxtgtfgvtcrdrctvy52045 жыл бұрын
Я подписалась😽
@ДарьяДаша-д4б Жыл бұрын
К сожалению очень быстро говорите
@kosmonavt19878 жыл бұрын
блин...не ясно для начинающих, синие буквы ваще взбисили)) парень давай по легче, делай три минуты но качественно!
@icecreamberg43738 жыл бұрын
Видимо, это скорее для людей со средним уровнем.
@Тузенбобель_Марлинский4 жыл бұрын
Ужасная дикция у автора канала, да и произношение хромает.
@mightymicksmagindarbiev81637 жыл бұрын
поработай над произношением
@gor_elin8 жыл бұрын
комментатор прям сильно поддася американскому акценту и везде где надо и не надо т заменяет на р
@AlexesAbramov10 жыл бұрын
Тупой дословный перевод. Хрень полная.
@chiken26610 жыл бұрын
Ты правда так думаешь? Если да,то ты очень глуп.
@АлександрКудрин-л6ч10 жыл бұрын
Есть что то лучше, дай сылочку глянем
@НаталіяАндріанова-й1ш10 жыл бұрын
лучше бы его вообще не было!
@Алексей-г7ь5ы6 жыл бұрын
Весьма хреновенько. Перевод неточный, как литературный может и ничего, но для изучения английского - плохо
@ШаронИзраилевич6 жыл бұрын
Слишком быстро
@taniaponomarenko83287 жыл бұрын
Job, почему вы перестали нормально переводить, как раньше? 👎👎👎
@snowman27664 жыл бұрын
I dont give shit ? Мне насрать. А в переводчике. Я даю дерьма. Я не понимаю перевода.
@baigutov_018 жыл бұрын
фильм ох**ый
@life-a.k.01.017 жыл бұрын
Ужасно. Заснуть можно от твоего голоса. Произношение отвратительное. Займись чем то другим это точно не твое