Szia Eszti, kimaradtak pl: aisle seat- folyosói ülés, window seat- ablak ülés. Néhány egyszerű kérdőmondat és azokra a válasz is lehetett volna amit a becsekkolásnál vagy a fel-illetve leszállásnál kérdezhetnek az utastól (passenger, mintha ez a szó is kimaradt volna)illetve kérdezhetünk a földi kiszolgálóktól. Ezenkívül a késés-delay, járat törlés- flight cancellation, és ha már megérkeztünk akkor autót is bérelhetünk a reptéren- rent a car. Gyorsan ennyi jutott eszembe.
@EszterGottschall7 жыл бұрын
Szia! Igen ezek mind kellenek, csak nem volt időm beletenni. Köszi, hogy leírtad!
@altamagna7 жыл бұрын
korallka Miért nem csinálsz te is egy videót amiben minden benne van?
@korallka7 жыл бұрын
altamagna köszi,hogy így gondolod, de nincsenek ilyen ambícióim..még ha hiányos is Eszti videója, de legalább magyarul tanít és a kiejtést is lehet vele gyakorolni. új szavakért majd előveszek egy nyelvkönyvet vagy rákeresek a neten.
@sandordr.mogyorosi20856 жыл бұрын
Szia Eszti! Nagyon jó kis videó lett! Nagyon tetszik a videó felépítése, vágása, stílusa. Jó, hogy van benne logikai szál és nemcsak úgy simán "összedobtad" a szavakat. Szerintem 5-ös!!!
@samson44434 жыл бұрын
HÚ nagyon jó ! :) Engem egy amerikába költözés-kezdés csomag érdekelne Nem csinálnál erről egy DVD-t ? Én megvenném :) Jól tanítasz Eddig a legjobb vagy amiket láttam !!! Sok gratula :)
@laszlohamza8181 Жыл бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤
@JOEHDM7 жыл бұрын
Hello, Pár fontos szó lehet még... Captain - Kapitány , a gèp parancsnoka First officer - Első tiszt vagy másodpilóta Cockpit- pilótafülke ( a Pilóták “munkahelye” a repülőn) Egyébként a pilóták nem tartoznak a cabin crew-hoz. Ők adnak ki számukra utasításokat. Pl. Cabin crew cross check. :-)
@EszterGottschall7 жыл бұрын
Köszönöm!!
@zolokapitany5 жыл бұрын
cabin crew = légiutas kisérő :)
@eprescupcake58937 жыл бұрын
Hasznos video lett koszonjuk 👌👍🤗
@susannamaczek29378 ай бұрын
Szia, én most fogok Kanadába repülni, úgyhogy hasznos volt nekem most ez a videó 😊 Köszi
@surjang76 жыл бұрын
hali, biztos zavaró, hogy mindenki megjegyzéseket tesz, hogy mi nem úgy van, mi hiányzik, stb, de én is tennék egyet, bár ez már nem annyira nyelvi probléma. Szóval a kapitány és a másodpilóta nem a cabin crew része, hanem ők az úgynevezett hajózó személyzet tagjai, azaz a flight crew része. Tehát a teljes crew-t (személyzet) két részre oszthatjuk, flight crew-ra és cabin crew-ra (ez tehát nagyjából a légiutas kísérők)
@PaulusdeKenezy6 жыл бұрын
És mi van a szakácsokkal pl.?
@brigittakatona95215 жыл бұрын
Nagyon jó!😊😊
@aleksandarlaluja7295 жыл бұрын
Eszter, nagyon jó a tanításod...,nagyon szeretem , de van még egy verzió....,amit szintén használhatnál ..,ami pedig a www.EngVid.com -on van , ahol az én kedvencem a Ronnye....,kérlek nézd meg,, ott tiszta Angolul van a szöveg...,mindkettő szuper, de talán a kombináció még jobb volna .Sanyi , Bajsáról .
@gergelyalbert7 жыл бұрын
Terminal😉
@ithomasss99417 жыл бұрын
szuper videó lett csak egy kicsit hangos a "buborék "hang :) megijedtem mikor az elsőt meghallottam a nagy hangfalakon :D
@bandurlaci6 жыл бұрын
Szerintem is hangos az a hang, szinte mint golyó a fejbe, mindig kibillentett abból, amit Eszti mondott
@tamasvelikov81344 жыл бұрын
mert pornot neztel elotte , es el felejtetted le halkitani hahaha
@jozsefantal4769 Жыл бұрын
A zuhanunk, imára! Ez fontos! Lemaradt.
@Parlandorka137 жыл бұрын
Maga a repülés pedig a flight.
@GaborKHun6 жыл бұрын
Purser=vezető légiutaskísérő
@aloishun94902 жыл бұрын
Hogy ne maradjon ki semmi... Hm. Dícséretes a segítőszándék, de ha tanítás a cél akkor illik pontosnak lenni, ahhoz meg fel kell készülni. Ha például nem annyira brit centrikusan utazol, akkor talán érdemes inkább a baggage szót használni, nem véletlen van a reptereken baggage claim (area) mindenütt luggage helyett. Az amerikaiak mást értenek luggage és baggage alatt. Ticket, mint repülőjegy már hosszú évek óta nincs, maximum a booking reference-edet tudod megmutatni, de teljesen felesleges, átnyújtod az útleveled és a dolgozó azonnal látni fogja a rendszerében ki fia borja vagy és mit akarsz. Légy következetes, ha szóba hozol egy kifejezést, tedd hozzá a magyar megfelelőt is. Tehát boarding pass, beszálló kártya. A security check mellett hozzáteheted, hogy amerikai reptereken security screening felirattal is találkozhatnak, ugyanazzal a jelentéssel. Érdemes megemlíteni a feladott poggyász, többnyire bőrönd, checked-in baggage és a következőket: fedélzeti poggyász vagyis cabin baggage/trolley (a gurulós kisbőröndöd) és kézipoggyász vagyis personal item, a carry-on baggage ami lehet kisebb hátizsák, kézitáska. Helyesen megemlíted, a departure lounge kifejezést, de nem teszed hozzá, hogy magyarul ez tranzit, vagy tranzitváró. Ha precízek akarunk lenni, akkor az Induló-Érkező járatok mindig többesszámban vannak kiírva a repülőtéren. Departures-Arrivals. Amikor a beszállítás befejeződött, tehát mindenki a beszállt a repülőbe, azt mindenki tudomására hozzák a "boarding comleted" kifejezéssel. Ahogy már más is megjegyezte korábban, a cabin crew és a flight crew két különböző csoportja a repülőgépen dolgozóknak. A cabin szóra van magyar megfelelő: utastér. A taxi szó a repülésben annyit tesz, hogy gurul. Tehát a repülőgép a gurulóúton és a futópályán halad, amíg aztán meg nem kezdi a felszállást. Leszállás után ugyancsak gurul, taxizik csak fordított irányba. Nem, nem ugyanaz a kifutó mint a divatvilágban, mert már eleve nem kifutópálya, hanem futópálya a neve magyarul a runwaynek. Az összes többi leszállópálya meg ilyenek köznyelvi pongyolaság. Tetszik a lelkesedésed, biztos jó érzés, hogy eligazodsz a repülőtéren, de amikor edukációs szandékkal készítesz videót, akkor precízebbnek kell lenni, több munkát kell az előkészületekre fordítani.
@altamagna7 жыл бұрын
"lemérik, hogy hány kiló" az nem "measure", hanem "weigh".
@EszterGottschall7 жыл бұрын
Jogos. Megmondom oszinten hallottam a measure-t is repteren. Koszonom az epito hozzaszolast!
@macilak27 жыл бұрын
Ha jol tudom a measure az amikor cm-re (ill inch-re) merik le a csomagot. A weigh meg amikor sulyra.
@akos9736 жыл бұрын
measure is van, csak ritká(bba)n: ha a poggyász (főleg a kézi) túlméretesnek tűnik - ez leginkább az európai fapados légitársaságoknál szokás, hogy a kézipoggyász méretét ellenőrzik, ha kicsit is túlméretes, extrém mértékű díjat szednek be az utastól ott a helyszínen...
@ChillaBlaze5 жыл бұрын
It’s always funny to see language learners to try and act smarter than the teacher 🤣
@zolokapitany5 жыл бұрын
@@EszterGottschall valakit el kellett intézni? LOL
@zolokapitany5 жыл бұрын
Rengeteg kifejezés van még. pl: TUBE csöves beszállítás
@markhegedus34417 жыл бұрын
Lehet, hogy benne volt, de ha nem akkor a repülo elég fontos szó! repülo=plane
@zolokapitany5 жыл бұрын
AIRCRAFT?
@pribeli7 жыл бұрын
Szia erről a videódról ez a szám jutott eszembe: kzbin.info/www/bejne/bpSunHWZotJlmac