Wenn euch beim schauen noch weitere deutsche Synchron Easter Eggs oder Fehler aufgefallen sind, dann haut sie in die Kommentare! 🙂↕️ Btw. Ich mache jetzt zwei Wochen KZbin Urlaub! Videos gibt es deswegen erst wieder ab Oktober 🙏🏻🫡
@ryuzakiyagami14124 ай бұрын
One Piece Folge 930 - All Star! Queen, die Seuche, erscheint auf der Bühne! Ca. 7:00 Minuten Ein Krabben-Zoan-Nutzer sagt Algengrütze. Eine Anspielung auf Spongebob.
@SaschaDBrickman4 ай бұрын
Danke @Ferus dass du mein Easteregg erwähnt hast In GATE gibt es in der Episode ''Ritt der Walküren'', die im großen und ganzen eine Anspielung auf ''Apocalypse Now'' ist Ein Easteregg aus dem Film ''Der Soldat James Ryan'' Wir hören einen Bordschützen eines Huey Hubschraubers, der den Psalm 91 rezitiert. Das ist eine Anspielung auf den amerikanischen Scharfschützen im Team von Captain Miller, gespielt von Tom Hanks
@chrisg93934 ай бұрын
mach doch mal zu den Easter Eggs Themen Folgen, würde sich grade bei Mashle oder Mob Psycho 100 anbieten, da kannst du mehrere Folgen füllen :)
@Ehrketobias4 ай бұрын
Ferus ich wollte dir mal erzählen ich bin den selber Asthmatiker also ich kenne mich damit haargenau aus also das ist das schlimmste was es geben kann
@BlueSix04 ай бұрын
Hier zweie von mir. In "Der stärkste Held mit dem Mal der Schwäche" in Episode 10 wo die Helden eine Gruppe von Demonen bekämpfen fällt bei ca.: Minute15:40 - 15:50 der berühmte Spruche "Ich liebe es wenn ein Plan funktioniert" von Hannibal Smith aus der Serie A-Team. In "Jormungand" Episode 10 zwischen Minute 8:00- 9:00 braucht Koko Hekmatyar eines der 122mm Geschütze vom Stützpunkt und bietet dem Kommandanten bei der nächsten Bestellung 20% auf alles außer Tiernahrung. Das ist ein Easter Egg an die alte Praktiker Werbung die vor allem im Rundfunk lief.
@borntoclimb71164 ай бұрын
Einige der deutschen Synchronsprecher sind einfach nur legendär.
@stefanbesendorfer13234 ай бұрын
Ich hör das Lucky Luke Intro und sing instant mit. Ich bin so ein alter Sack, dass ich damit noch aufgewachsen bin. Genauso wie Darkwind Duck, die Disney-Serien von damals sind einfach nur Kult! Danke für den Nostalgie-Kick! 😂💖
@KeTaMiTeK4 ай бұрын
Fühl ich 😂
@Gearcrown4 ай бұрын
Einfach immer wieder interessant das unsere Deutschen Synchronsprecher gewisse Sachen einbauen aus ihrer Kindheit wenn man es so denken darf oder eben Sprüche die Generationen geprägt haben
@SubaruLloyd4 ай бұрын
Eher die Übersetzer und Regiesseure als die Sprecher selbst.
@katharinavondaake45034 ай бұрын
Meistens sind es die Dialogbuchautoren und ab und zu auch die Regisseure :) aber es kommt tatsächlich auch vor, dass die Sprecher Textvorschläge machen.
@FunctionGermany4 ай бұрын
"und zum gottesseher taugst du nicht du schwabbelliger nebenrollengoofy" (echtes zitat aus der synchro, S2E05, 3:30) in mashle ist noch SOOO viel mehr funny bullshit drin, der nur von der deutschen synchro kommt! einfach jeder zweite satz von carpacchio. sein sprecher hat sich einfach richtig ausgetobt. ich liebe es.
@vincentoni.4 ай бұрын
Vincent hier - ich liebe es, wenn wir passende Eastereggs einbauen dürfen! ❤️
@littlenice4 ай бұрын
Den Film manche mögens heiß habe ich als kind sehr oft gesehen. Als ich ihn später mal auf englisch gesehen hatte, war ich erstaunt wie viele jokes die deutsche syncro zusätzlich eingebaut hatte. Die Deutsche fand ich 100 mal lustiger. Ich hatte auch mal bei einer Bud Spencer doku gehört, dass damals die Deutschen zusätzlich jokes in die Synchro eingebaut hatten, weil einige gags/scenen im deutschen markt nicht funktionieren würden. Manche scenen waren kampf, die in der sychro extra sprüche bekamen. Viele beschweren sich über die deutsche Anime Synchro. Ich finde sie hat enorm an qualität durch diese liebevolle Arbeit gewonnen.
@Stargat19874 ай бұрын
Ein wenig Offtopic: In Ducktales 2017 kommt der "über 9000" Satz samt Kaioken ebenfalls vor.
@julianspricht4 ай бұрын
Kleine eigene Witze und Referenzen einzubauen ist des Dialogbuchautoren größte Freude
@TheAmarok874 ай бұрын
In der "Sailor Moon"-Folge "Ein langweiliger Sonntag" will sich Rei in der deutschen Version mit Mamoru verabreden und mit ihm den neuen Film mit Michelle Pfeiffer im Kino anschauen (wahrscheinlich "Dangerous Minds", der zum Zeitpunkt der dt. Synchro in den Kinos lief). Im japanischen Original will Rei mit Mamoru hingegen nur ins Café und mit ihm Kuchen essen.
@Kiara0074 ай бұрын
Apropos, Tobias Müller und Anspielungen auf Sprechernamen in Serien. In der ersten Folge Quack Pack "Nie wieder Zimmer aufräumen", bei Minute 08:24, fragt Trick den kleinen Jungen "Warum weinst du denn, kleiner Tobias Müller aus der Akazienallee 30c?" Während er alle drei Neffen in der Serie gesprochen hat. Fand ich schön. XD
@MarinetteDupainCheng5644 ай бұрын
Ich habe mir das auf Disney+ mal wieder angesehen und ich glaube an die Szene erinnere ich mich. xD
@borntoclimb71164 ай бұрын
Jup
@raziel11774 ай бұрын
War mir eine Freude! 😊 Ich hab auch gleich noch ein weiteres Easteregg gefunden: Im Anime The weakest Tamer began a Journey to pick up Trash Folge 7 bei etwa 15:15 Da fängt einer der Abenteurer an zu kochen und macht auf Soma von Food Wars. Vor allem mit Somas Finisher-Spruch: "Ich hoffe es hat gemundet!" Hach solche Eastereggs machen echt Spaß! 😊
@happylutaku88224 ай бұрын
Hallo Ferus! Juhuuu wieder eine neue Ausgabe der Synchron Easter Eggs und Fehler! Ich hatte ehrlich gesagt gehofft, dass es heute wieder einen neuen Teil gibt und Du hast unsere Gebete erhört 😊😊. Ich liebe dieses Format! Ich habe alle 17 bisherigen Teile geschaut und jeden einzelnen davon geliebt! Ich hab tatsächlich eine kleine Anspielung auf den guten alten Arnold Schwarzenegger beim schon älteren Anime CHRONO CRUSADE gefunden, jedoch weiß ich leider die genaue Folge nicht mehr. Der Kontext war der, dass Rosette mal wieder den Dienstwagen zu Schrott gefahren hat und ihr Partner Chrono ihr diesbezüglich gehörig (aber auch mit Recht) die Leviten liest und nachdem Rosette ihn fragt, an wen sie ihn denn mit ihrem Fahrstil erinnert, antwortet Chrono ganz unverblümt: „Naja ich dachte eher an Arni“. Beim ersten Mal Schauen hab ich echt nicht schlecht geschaut. Aber es hat echt gut gepasst😎😎. Der Anime MY ISEKAI LIFE ist ein wahres Easter Egg Festival. Über Anspielungen auf den Film DER SCHUH DES MANITU von Michael Bully Herbig, zu einer Anspielung auf den 2. Teil von SHREK, anhand des Kommentars „Du bist ein Zauberer! Du kannst warme Luft zum Stinken bringen“ über den bekannten Spruch „Ich bin der König der Welt“ aus TITANIC, eine indirekte Erwähnung auf Sonic, bis hin zum Werbespruch „Dafür steh ich mit meinem Namen“ der Firma HIPP und noch soooooooooo viele mehr! All diese Anspielungen sind einfach nur klasse gewählt und perfekt in die zu sehenden Szenarien integriert! Ich freu mich schon sehr auf den 19. Teil der Anime Synchron Easter Eggs und Fehler 🤩🤩🤩. Dir jetzt aber erstmal einen schönen und erholsamen KZbin-Urlaub! Bis im Oktober! Alles Liebe, Deine HappyLUtaku
@Agunidragon4 ай бұрын
Ich hätte da noch ein Easter Egg für alle Knight Rider Fans. Zu denen ich auch gehöre. Im Anime Gate am Ende der 15 Folge bei 22:01 sagt Itami Super Persuit Mode, was eine Anspielung ist auf dem Modus der vierten Staffel von Knight Rider wo KITT sich leicht verändert, was seine Geschwindigkeit erhöht. Man muss genau hinhören, wenn man es nicht erwartet.
@SaschaDBrickman4 ай бұрын
GATE hat einige Eastereggs. Folge 6 "Ritt der Valküren" ist im Grunde eine riesige Anspielung auf "Apocalypse Now" aber auch da ist bei einem Besatzungsmitglied eines Huey ein Easteregg zu hören. Dieser Bordschütze rezitiert Psalm 91, eine Anspielung auf den amerikanischen Scharfschützen aus dem Film "Der Soldat James Ryan" und eine Anspielung auf Kate Terhorst aus "Die Brücke von Arnheim". Letztere hat wirklich existiert und es ist belegt, dass diese Arnheimer Bürgerin, während sie zahllose britische Verwundete versorgte, ihnen diesen Psalm zitierte
@alexanderhohbein39864 ай бұрын
Ja, Knight Rider Season 4 , dessen Doppelfolge als "Knight Rider 2 - Der Unfall" auf VHS in die Videothek kam o auch als Kauf-VHS. In der Serie hieß die Doppelfolge "K.I.T.T.s Unfall mit Folgen. Ab da kam dann auch der SPM zum Einsatz Super Pursuit Mode ( 300Meilen pro Std Höchstgeschwindigkeit)
@Agunidragon4 ай бұрын
@@alexanderhohbein3986 Leider verlor KITT da die molekulare Versiegelung. Das war das, was den Wagen fast unzerstörbar machte. Allerdings war er noch Kugelsicher.
@TRay97134 ай бұрын
Finds Mega dass du alle Kommentare einblendest die dir geholfen haben und das auch so lange ich kann problemlos stoppen 😁
@Itjo4 ай бұрын
Ich habe diese beide One Piece Easter Eggs der Alabast Saga zwar schon öfter geschrieben, aber hier sind sie nochmal, weil sie noch nicht dran gekommen sind. 1. In Folge 103 "um acht in Spiders Café" bei 8:09 bezeichnet Mr 2 Mr 4 und Ms Merry Christmas als Dick und Doof, was eine Anspielung an "Dick und Doof" ist. 2. In Folge 114 "Duell in der Maulwurfshöhle" bei 17:42 bezeichnet sich Ms Merry Christmas als schnellster Maulwurf von Mexiko, was eine Anspielung an Speedy Gonzales, die schnellste Maus von Mexiko ist.
@KaironKami4 ай бұрын
Aaaaah! Ja, bei Mashle habe ich die zweite Staffel nicht in Deutsch geschaut. Aber Mashle ist einfach krass genial. Meine Harry Potter Liebe wird dadurch nur weiter verteilt.❤️🔥
@christophfeller26134 ай бұрын
Lustig finde ich auch die Easter Eggs von Yammada als er in Zimmer stürmt und schreit: " Hier ist Johnny " ( Shining ) oder " Mordo ich komme nicht um zu verhandeln" ( Dr. Strange )
@xLyndwyn4 ай бұрын
In der letzten Sekunde habe ich meinen Namen gefunden. Danke :D Sehr schönes Video. Habe wieder viel gelacht. 😊
@TheSorrel4 ай бұрын
Interessanterweise ist "2,1, Risiko!" im Original von Darkwing Duck "Let's get dangerous!" Was seinerseits wieder eine sehr riskante Übersetzung ist.
@friendofanimation14224 ай бұрын
Ich mache mich weiterhin stark für die "Lobenswerte Erwähnung" denn auch in der Welt der Cartoons kommt es manchmal vor dass es hier richtig coole Easter Eggs gibt Heute besuchen wir die Welt von Disney und Disney Pixar Ich habe ja schon mal von den Eastereggs aus "Cars" geschrieben und heute besuchen wir die Fortsetzung "Cars 3: Evolution" Hier lernen wir Cruz Ramirez, Lightnings neue Renntrainerin, kennen welche einen echt coolen Bordcomputer namens "Sebastian" zur Seite hat und dazu passend wird dieser bei uns vom ehemaligen Formel - 1 - Weltmeister Sebastian Vettel synchronisiert In der Originalfassung heißt Cruz's Bordcomputer übrigens Hamilton und drei Mal darf man jetzt raten wer den spricht, es ist Louis Hamilton Ein anderes schönen Detail kann man in der Post-Credit-Szene des Filmes "Vaiana" hören Hier sehen wir noch ein Mal Tamatoa, er liegt immer noch auf dem Rücken und ist im engl. Original fest davon überzeugt dass wir ihm aufhelfen würden wäre sein Name "Sebastian" und würde er mit "jamaikanischen Akzent" reden, was eine schöne Anspielung an den Film "Arielle die Meerjungfrau" von 1990 ist Dies ergibt im Original auf jeden Fall Sinn weil Sebastian, die Krabbe aus besagtem Film, wirklich einen solchen Akzent hatte Da Sebastian bei uns jedoch keinen Akzent hat musste der Text etwas abgeändert werden Tamatoa meint so zwar auch im Deutschen dass wir ihm helfen würden wäre sein Name "Sebastian" aber dazu müsste er auch noch "mit einer Meerjungfrau befreundet" sein zu müssen, was nun auch sehr schön auf diesen Film deutet
@Kirito-AnimeFan4 ай бұрын
Hey, ein super Video von dir hat mir sehr gut gefallen 👍! Das waren wieder super Easter Eggs ganz stark 😂😂. Vielen Dank ✌️
@darkdarkrai949122 күн бұрын
In den neuen Folgen zu Dr. Stone genauer gesagt in der Folge Ryusui vs Senku gibts mindestens 2 Easter Eggs. Als am Anfang der Folge die bishere Handlung zusammen gefasst wird sagt Minami "Es gibt immer nur eine Wahrheit" (Conan) und später als der Streit von Senku und Ryusui hoch kocht (etwa 9:48) brüllen beide "Es ist Zeit für ein Duell" (Yu-gi-oh).
@batmanfreak22624 ай бұрын
Das ist eine bisschen wie Samstagmorgen Cartoons aus meine Kindern. Du wart die ganz Wochen haste einfach nur gut Zeit wenn es da ist.Mehr Conan in meine Leben ist gute Sache
@spyroembercynder4 ай бұрын
Ich hätte da auch ein Easter Egg gefunden. in der serie "My Isekai Life" in der 2 Folge fast am anfang (00:36) sagt einer der Schleime das er so lange essen wird bis er Rimuru ist... einfach geil wie ein Schleim den anderen nachhamen will ^^ top Video von dir
@DesertRetro4 ай бұрын
Aww. der Gute @Hudemx hat nen Easteregg eingeworfen! Nice :D Kenner!
@GillBastar-wv5hp4 ай бұрын
Es wäre kein Sonntag ohne Ferus 👍👌 Bester direkt nach Pokemon auf RTL 2 so muss das sein. Und ein Super Video 👍
@spikeirmer3 ай бұрын
Hey @Ferus Ist zwar old but gold und ich habe es in deinen Easter Egg Videos noch nicht gesehen. (oder es ist mir entgangen) In Dragon Ball Folge 71 singt Uranai Baba den Song "Barbie Girl" von "Aqua" in leicht abgeänderter Form: I'm a Baba Girl, in a Baba World... während Yamchu gegen den Unsichtbaren kämpft. Ganz liebe Grüße und mache weiter mit den Videos, die sind klasse 😁
@AnimeProfessorZ4 ай бұрын
Wieder mal genial 😅
@benny7354 ай бұрын
Ich habe auch einen Easteregg in den Golf-Anime Rising Impact gefunden. In Staffel 1 Episode 7 gibt es einen Charakter namens Hidemi der von Sven Plate gesprochen wurde. In der Szene, wo er dabei erwischt wird den Hauptcharakter einzusperren, haut er einfach den Spruch "Is was Doc" raus. Das ist natürlich das Zitat von Svens bekannteste Rolle Bugs Bunny.
@vanni75464 ай бұрын
In "My Isekai Life" Folge 8 benutzt Yuuji bei ca. 10:51 Aquaknarre um einen Drachen zu besiegen. Und kurz darauf bei ca. 12:51 gibt es ein: Yuppie ya yeah Schweinebacke von den Schleimen. Und bei ca. 14:24 gibt es mit "jetzt geht jeder nochmal auf Klo" eine Anspielung auf den Schuh des Manitu. Ab ca. 17:17 folgen Anspielungen unter anderem auf Sonic und Dr. Best.
@izumimizukawa2174 ай бұрын
Ich habe gerade One Piece Folge 114 Duell in der Maulwurfshölle gesehen und da kommt eine Scene wo Miss Merry Christmas sagt:,, Ich bin der Schnellste Maulwurf von Mexiko." Das ist sicher eine reverents zu Speedy Gonzales.
@Deside44Ай бұрын
Bei spyXfamily ist bei S1F24 in minute 03:05 ein Zitat von andreas von frauentasch Ich zitire: „Halt stop jetzt rede ich!“ In der selben folge ist bei 16:30 eine Star wars Anlehnung In S2 F2 bei 1:22 14:57 von spy Family gibt es eine anlehnung an das erste digimon In der selben folge gibt es bei 12:40 eine Pokemon Anspielung In S2F6 bei 14:24 von Spy Family Sagt der kelner von einem der Kopfgeldjäger :„Was machen Sachen?“ das ist eine Reverenz an das berühmte Meme. In Spy family s2 f35 bei 10:56 singt yuri das flieger lied (Heute ist so ein schöner tag Auserdem ist bei Dr stone S1F7 minute 16:06 gibt es eine Harry Potter anspielung
@Benten5554 ай бұрын
13:15 du sprichst mir aus der Seele, früher war Fussi echt um Längen besser. Ach ja, Lucky Luke kennt man hier in den USA überhaupt nicht. 😂😂
@chrizzmoonland61324 ай бұрын
Sonntag. Video von Ferus gucken. Der Mensch ist ein Gewohnheitstier. 🎉😊
@jozukii41404 ай бұрын
Danke für das Video Ferus ❤
@andreasebsen49624 ай бұрын
In Mashle Staffel 2 Folge 16 bei 5:25 min gibt es eine weitere Pokémon Anspielung. Dort hat Mash kurz zuvor ein Geisterwesen, welchem man angeblich keinen Schaden zufügen kann, niedergestreckt. Doch dann steht es wieder auf und die Kommentatorin sagt "das Kampf angriffe auf Geister wenig Wirkung hätten. Man könnte sagen es sei Wirkungslos" was eindeutig eine Anspielung auf die Wechselwirkung der Typen in Pokémon ist.
@Konstan-Zo4 ай бұрын
NostalgieFerus hat wieder zugeschlagen :D
@Pappnase-Schnurrbartbrille4 ай бұрын
War ja klar das Hudemx so einen gottlosen Insider heraus haut. :D
@_Fox_19894 ай бұрын
Ich mag die Stimme von Lisa May-Mitsching, die in dem Anime ~Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russia~ Yuki Suou ihre Stimme lieh. 🙂
@lunatic19884 ай бұрын
Was ich hier so oft merke: in den 90ern hatten wir sowohl die animes als auch die cartoons aller generationen noch im TV. egal ob lucky luke, sailor moon, dragon ball, mila, heidi, etc. pp.. alles war da, alles lief irgendwo. wenn wir ne action-figur im laden sahen, dann wussten wir woher die stammt und hatten sofort eine assozioation dazu. gefühlt werden heutzutage gerade so mal serien angeschnitten oder remaked, figuren nur noch zu frozen und paw patrol verkauft und allgemein fehlt eine bindung... wenn meine tochter das kleid von frozen haben will dann nur, weil frozen irgendwie von irgendwo mal genannt wurde... wir damals wussten, wer darkwing duck ist und nur wegen ihm gab es das NES game! Nun hab ich keine Tochter sondern einen Sohn aber gefühlt machts das noch schwieriger ^^ Außer Paw Patrol gibts da irgendwie nix.... Ich würd gern meine eigenen Kindheitshelden mit reinwerfen aber ich denke, die werden sehr schell weichen.
@theoberle21424 ай бұрын
Bei den deutschen Bezeichnungen von Kaidos Trunkenheitszuständen gibt es einen Kontinuitätsfehler. In One Piece Folge 1064 werden sie als Trinker bezeichnet und dann ab "wütender Zecher" als Zecher, was dann ab Folge 1068 auch so fortgeführt wird. Man hat sich halt einfach mitten in einer Folge dafür entschieden die Bezeichnung zu ändern statt sie gleich durchgängig als Zecher zu bezeichnen😅😅
@derscar3721Ай бұрын
Guten Morgen. Ich wünsche alles Gute. Mir ist aufgefallen dass in der neunten Folge vom neuen "Ranma 1 1/2-Anime bei ca: 20:19 min von Mappa, der Antagonist bemerkt dass es Ihm bei sich der jetzigen Situation um das "Superspiel von Arktos" von "Tabaluga TV handelt. Den Gag fand ich garnicht schlecht. Liebe Grüße
@MarinetteDupainCheng5644 ай бұрын
Da gibt es echt viel mehr bei Yamada-kun and the 7 witches... Das ich den alten Anime hier mal sehe. xD
@AxeIVonDerlnfo4 ай бұрын
Joa, ich habe One Piece Folge 1047 (?) oder welche das war (schon länger her). Da laufen Ruffy und Nami durch einen langen Gang, dann kommt vor ihnen der Gegner aus dem Boden und sagt: "Schni, Schna, Schnappi" - weil er ein Krokodil ist 😁
@theoberle21424 ай бұрын
Die Übersetzung von Kaidos Attacke "Boro Breath" zu "Flammenatem" könnte eine Anspielung auf Rurouni Kenshin sein, da Boro Breath ja "Hitze-Atem" übersetzt heißt. In Rurouni Kenshin gibt es dort einen Charakter der mit einem "Flammenatem" angreift, welchen Kenshin auch zersäbelt (ähnlich wie Kinemon oder Zorro bei Kaido) Oda hat nämlich seine Assistenz Zeit bei Rurouni Kenshin gehabt, wo dieser sich auch im Manga verewigte da auf einer Bombe das Jolly Roger der Strohhütte zu sehen ist.
@Sephiroth199216 күн бұрын
Ist zwar ein Spiel aber in "Final Fantasy VII Rebirth/Remake" gibt es einige musikalische Anspielungen. So sagt Barret "Ein bisschen Spaß muss sein" (Roberto Blanko), eine Nebenquest im Remake heißt "Atemlos durch die Nacht" und in Rebirth heißt ein Abschnitt "Das Wandern ist des Soldaten Lust"... gibt noch einige mehr. 😅
@ahmedcoolyt12364 ай бұрын
Spy x Family film: code white 1:20:30 std und minute gehts um den spricht wort "döner macht schöner" 😅🥙
@alexanderhohbein39864 ай бұрын
Aber auch ein "Hasta la Vista, Baby" von Anya Forger am Schießstand ( Terminator)
@adrenaliner914 ай бұрын
Der Hype ist weit über 8000! Äh It's over nine thousaaaaand!
@BehindGreyEyes4 ай бұрын
Bei Mashle gibt es eine ganze Menge Anspielungen natürlich auf Harry Potter. UND auch auf La La Land, sowohl im Opening als auch in einer der Folgen in der 2. Staffel, da stehen sich Lemon und Dot in der berühmten Pose gegenüber.
@RivalKingАй бұрын
in der ersten Episode von Bucchigiri habe ich eine Anspielung zu One Piece gefunden. ca bei 14:50 kommt ein Spruch vor der uns allen bekannt sein dürfte, der Djinn fragt was er sich von ihm wünsche "Reichtum, Macht oder Rum" Bei Episode 2 ca bei 3:20 gibt's ne Anspielung zu Pokémon da sagt Arajin "ihr Bruder platt zu machen war mal wieder ein Schuss in den Ofen"
@Railgunch4 ай бұрын
13:10, lets be honest da hast du eigentlich das Perfekte Ende des Videos liegen lassen🥲 Was erlauben Ferus!
@gamefreack644 ай бұрын
Ein Easter Egg der Deutschen Detektiv Conan Fassung findet man im Namen der Folgen 156-157. Die Folgen heißen nämlich "Bei Anruf Mord" genauso wie der Filmklassiker von 1954 welcher von Alfred Hitchcook stammte der auch so hieß. Im englischen hieß der Film er "Dial M for Murder"
@alexanderhohbein39864 ай бұрын
Da gab's mehr Filmtitel als Episodentitel in der dt Fassung 43 Spiell mir das Lied vom Tod 91/92 (Der) Tanz der Vampire 55 Wie angelt man sich ein Opfer? ( Wie angelt man sich einen Millionär) 144/145 Spiel mir das Lied vom Tod 82 Ba-Ba-Banküberfall 65 Das Monster Gomera ( Jap. Referenz an Gojira ) Man sieht: nicht nur Ishiro Honda , auch Sergio Leone , Roman Polanski ( Filme ab 1954, bzw 1966 u 68) sowie die EAV und Marilyn Monroe standen neben Alfred Hitchcock in gewisser Weise Pate für Conan Episodentitel😊
@majinakkan3 ай бұрын
Im Nagi Spinoff zu Blue Block hat Bachira als neue Stimme Julius Jellinek, von dem es bei ca. 48:30 eine kurze Fairy Tail Referenz gibt. :) Und etwa 30 Sekunden später kommt eine klassische Redewendung zur Titanic.
@Kyuubi91103 ай бұрын
Moin Ferus. Da ich gerade die Synchro der dritten Staffel von Meine Wiedergeburt als Schleim schaue, ist mir was aufgefallen. In Folge 70, Entscheidung mit dem Heroen, sagt Masayuki "Ich bin ein Star, holt mich hier raus!" Ach, und noch eine Sache. Ich gucke gerade Quality Assurance in Another World. In der zweiten Folge direkt am Anfang ist eine Anspielung auf Detektiv Conan. Er sagt nämlich "[...] so wurde ich zu Haga, einem Kämpfer, doch ich hab' den scharfen Verstand eines Programmierers behalten." Und in Folge vier gibts es auch noch eine Anspielung auf Meine Wiedergeburt als Schleim und dem Verkaufsautomatenanime. Generell ist dieser Anime voll von Anspielungen, die ich hier gar nicht alle aufzählen kann^^
@alexakaghostpepper26574 ай бұрын
Mann warum bei 10:08 das Hammer Intro . Jetzt muss ich es Kommplett Hören xDD
@Tim-KevinWolters2 ай бұрын
Am Anfang von Folge 71 aus Detektiv Conan bemerkt Kogoro in das in einem Automaten den Energy Drink Gutsman steht. Der Name Gutsman gehört auch zu einem Charakter aus der ersten Serie von Megaman aus dem Jahr 1994.
@YSaturn9 күн бұрын
Ich glaube es sind in Folge 59 und 60 von Detektiv Conan, Die Rache für Sherlock Holmes. In den Folgen haben die Sprecher für Holmes und Watson aus den Sherlock Holmes Hörspielen von Maritim Sprechrollen.
@yukiko3871Ай бұрын
Ich weiß nicht ob es das schon gab, aber bei Spy Family Folge 23 zur Zeit 11:11 sagt Nightfall im Deutschen: "Diesen Topf der Gier und dazu durfte ich zwei hässliche Ringe ziehen" Diese Anspielung auf Yu-Gi-Oh sollte sofort ersichtlich sein :)
@TheRealSchnubbel3 күн бұрын
In Folge 1 von Staffel 4 Dr. Stone bei 09:48 sagen Ryusui und Senku den Satz:"Es ist Zeit für ein Duell."
@dajanafairy2 ай бұрын
In My Isekai Life gibt es einige Easter. Als Beispiel in der 6. Folge sagt einer der Schleime "Bis zur Unendlichkeit und noch viel weiter" was eine Anspielung Buzz Lightyear Toy Story ist.
@lorensalina4 ай бұрын
Ich weiß nicht ob es ein Easter Egg im eigentlichen Sinn ist, aber im neusten Sailor Moon Film "Cosmos" trifft Sailor Moon am Ende auf ihre finale Zukunftsform. Wir haben dann einmal Sailor Moon die von Sabine Bohlmann gesprochen wird und im deutschen hat man sich dazu entschieden, ihr Zukunfts-Ich von Inez Günther sprechen zu lassen, welche ja im ursprünglichen Sailor Moon aus den 90ern Usagis zweite deutsche Stimme war :) Fand ich mega
@Azorion134 ай бұрын
Geiles Video, danke danke danke.
@stoinaer4 ай бұрын
In der ersten Folge von "Alya sometimes hides her feelings in Russian" wurde ein nettes Easteregg in die deutsche Synchro eingebaut. Bei ca. 3:14 Minuten spricht der Lehrer von "Eisen und Kobold" anstatt "Cobalt". Ein Seitenhieb auf einen der unzähligen Versprecher von Außenministerin Bärbock.
@SaschaDBrickman3 ай бұрын
In One Piece gibt es ein Star Trek Easteregg in Drum Island. Als Chopper zum ersten mal seine ''Double Brain Power'' präsentiert, entgegnet Luffy, dass es sich dabei um einen Phaser handeln müsse. Ein Phaser ist eine äußerst mächtige Partikelwaffe der Sternenflotte in Star Trek
@Blockschrott4 ай бұрын
16:08 Höre ich da im Hintergrund noch eine Anspielung auf die 89 - 92 gelaufene Spielshow "der Preis ist heiß"?
@AH-xf3by4 ай бұрын
Achtung Ohrwurmgefahr 😅 Mila und Darkwing Duck
@chaosgallantmon244 ай бұрын
Zu spät. Nun läuft bei mir beides parallel im Kopf... ~.~
@AH-xf3by4 ай бұрын
@@chaosgallantmon24 Oh verdammt... und ich dacht noch ich kann anderen von diesem Schicksal bewahren 😆
@drpommes66454 ай бұрын
In den letzten zwei Tagen legit nochmal die anderen Folgen geschaut xD
@Teilzeitotaku4 ай бұрын
...hachja... Bei den Easter Eggs, die den Leuten so auffallen, bin ich wirklich überrascht, dass eines, das ich mal gepostet hatte, bis heute niemand Anderem aufgefallen zu sein scheint. ^^
@KillingBytes4 ай бұрын
du hast bei mashle vergessen in der ersten staffel als er das labyrnth durch bricht wird er gefragt ob er nicht weiß was ein labyrinth ist und darauf antwortet er ein alkbum von karat
@tengenjoestar199124 күн бұрын
Ich hab nie verstanden was er da sagte und was er im original eigentlich meinte. Da sagt er es sei mathematik für ihn
@KillingBytes23 күн бұрын
@tengenjoestar1991 wahrscheinlich weil es ein bruch ist xD oder weil er ja fragt weisst du nicht was ein labyrinth ist und mathe liegt im nicht vllt wollte er zeigen das er es wirklich nicht tut
@tengenjoestar199123 күн бұрын
@KillingBytes achso danke
@SuperWerder642 ай бұрын
In Dandadan Folge 6 im Crunchyroll Dub sagt die Turbooma Katze bei Minute 12 den ikonischen Spruch von Mauzi aus Pokemon:" Miauz genau". Grüße und mach weiter so!
@Tim-KevinWoltersАй бұрын
In Folge 42 der ersten Staffel von Black Clover sagt der Ordensritter Yami, dass er der König der Spiele ist. Das ist voll der Easter Egg aus der ersten Serie von Yu-Gi-Oh. Es ist zu finden an der Stelle 17:13min.
@MakotoAtava4 ай бұрын
Ein Fehler in "Dead Mount Death Play" in der deutschen Übersetzung wird Hosorogi als Frau bezeichnet und in einer Szene auch von einer gesprochen, obwohl der Charakter im japanischen Original männlich ist
@held20534 ай бұрын
die dragon ball bgm am anfang, tolle wahl
@Tim-KevinWoltersКүн бұрын
In der vierten Folge der vierten Staffel von Dr. Stone sagt Chrome, dass er Kohaku und Gen die drei Engel für die Wissenschaft sind. Das ist ein Easter Egg zu dem Filmtitel ,, Drei Engel für Charlie. ,, Es ist zu finden in der zwölften Minute.
@maestro919844 ай бұрын
Mila und Darkwing Duck. Im Gegensatz zu modernen Serien kenne ich diese alten sogar noch. 😅
@Hyourinmaru.4 ай бұрын
In Mashle sind SO viele Easter Eggs und Anspielungen, dass man daraus ein eigenes Video machen kann. 😂😂
@rinalea3 ай бұрын
Im neuen Remake von Ranma 1/2 findet sich in Folge 2 bei ca. Min 12:13 ein schönes Easteregg: Kuno stellt sich in seiner Schuluniform in einen Schrank, nur um wenige Sekunden später in Kampfkleidung wieder herauszukommen. Nabiki kommentiert dies mit den Worten: "Was ist, bist du Superman?" 😂
@OutdoorClassroom212 ай бұрын
Bei Jujutsu Kaisen Folge 1 telefoniert Megumi (ich glaube mit Gojo) und sagt ganz nebenbei "ich schmeiß dir gleich die Prügel raus." Was eine Anspielungung auf einen ganz besonderen deutschen KZbinr ist 😅 Total verrückt wird es im Anime "The day I become a God" in der Folge 7 ca. bei Minute 3 wo der Protagonist eine gewisse Euphorie für eben diesen Youtber (und seine Unterhosen) äußert und ihn auch namentlich erwähnt 😂
@DanSchillok2 ай бұрын
Spoiler und Easter Egg Bei der Folge 6 von DandaDan sagt die Winkekatze Miauz Genau wie Mauzi aus Pokemon Quelle : 12:02 ADN Chrunchyroll Synchro Vielen lieben Dank Ferus für deine tollen Videos🥰
@felixleidig83074 ай бұрын
ich glaube persönlich das es sowas wie mit Tobias Müller auch mit Hannes Maurer gibt und zwar mit Yugioh und Detektiv Conan. Und zwar wird der kleine Bruder von Kaiba im fillerarc der ja in einem Computerprogramm lebt von Hannes Maurer gesprochen und dieser spricht ebenso den Jungen aus Film 6 von Detekitv Conan der selbstmord begeht und dann aber halt mit einem Programm die ganzen Kinder gefangen nimmt
@tengenjoestar199124 күн бұрын
Bei mashle gibt es in der zweiten staffel eins zu star wars. Da zeigt cell war seinen zauber und Mash sagt: oh ein Todesstern.
@Tim-KevinWolters3 ай бұрын
In Folge 9 von ,, How a Realist Hero Rebuild the Kiingdom ,, sagt Gaius ( der Fürst von Amidonia ) den Satz: ,, Die Zeit ist gekommen. ,, Das ist der Satz von Rafiki aus dem ersten Teil von König der Löwen.
@Chiisette3 ай бұрын
Nur weil ich gerade Ranma 1/2 wieder durchschaue. In der Episode "Der eisige Sturzbach der Liebe" nimmt das Eislaufmädchen Ranmas Vater als Panda mit nach Hause und tauft ihn Oscar. Als sie ihm am Ende der Sendung "gute Nacht" wünscht, ist er wie Lady Oscar angezogen. Während hinter ihm die französische Flagge zu sehen ist. 😁
@kurtaichhorner44114 ай бұрын
In der Folge 12 Staffel 2 von Mashle bei 4:50 will der Rektor das Café Familia aus Goddess Café Terrace besuchen
@mr.convegetto38294 ай бұрын
In Dragonball Z in der Folge "Der Patzer" singt Vegeta, Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein. Wo er Dr. Gero in den Felsen sucht.
@Master_W2474 ай бұрын
Easter Eggs 2 stück : Miss Kobayashi’s Dragon Maid S2 F8, in min 4:16 und in min 4:52. Beides sind Harry Potter Anspielungen .
@Shigeru05082 ай бұрын
Easter egg in der sechsten Folge von Dan Da Dan. Bei Recht genau Minute 12 sagt die Turbo Oma in der deutschen Synchro "Miauz, genau!", was eindeutig ein uralte Pokémon Referenz von Mauzi ist.
@TheEnderSMG2 ай бұрын
Schönen guten Tag mit ist da ein Easter Egg in Dan da dan (Crunchyroll Dub) aufgefallen in Folge 6 min 12:00 sagt die „Turbo Oma“ die in eine Katzenfigur eingesperrt worden ist „Miauz, ganu“ was wahrscheinlich auf Mauzi aus Pokemon anspielen soll genau wie in Folge 10 8:20min von Dan Da Dan im Crunchyroll/ADN dub der Beziehungsstand wo die Freunde von Momo den beziehungsstand der 3 Hauptcharaktere Aufdecken und gesagt wird „einfach Conan“. In Re:Zero S3 E58 bei 13:20min konnte Reinhard den Segen den die Bardin in sich trägt sehen worauf Subaru fragte was er denn für ein Überraschungs Ei sei da er alles kann
@schiggy.brm09074 ай бұрын
Hey Feier deine Videos und deine Art, und wollte dir ein Anime Synchronisations Easter Egg aus dem Anime Rising Impact der aktuell auf Netflix läuft vorstellen. In der Folge 7 „ Eine Explosive Situation“ der ersten Staffel in Minute 12:03-12:06 sagt der Charakter Hidemi zu Ouren in der deutschen Synchro einen bekannten Spruch von Bugs Bunny, der lautet: Ähm….Ist was Doc? Viele Grüße und bleib so wie du bist.
@Tim-KevinWolters22 күн бұрын
In der ersten Folge der vierten Staffel von Dr. Stone gibt es ein Yu-Gi-Oh! Easter Egg. Ryusui und Senku sagen den Satz: ,, Es ist Zeit für ein Duell. ,, Es ist ab der Stelle 09:48 min zu finden.
@Tim-KevinWoltersАй бұрын
In Folge 41 der ersten Staffel von Black Clover, sagt die Magierin Noel eigentlich das selbe wie einst Marie-Antoinette. Sie fragte zu Asta, warum er an Stelle von Kartoffeln nicht Kuchen essen kann. Es ist ab der Stelle 8:21min.
@MythopiasАй бұрын
Ein weiteres Easter Egg: Anime: "Harem in the Labyrinth of Another World" , Episode: 2 , Minute: 17:22, Anspielung: "Pokemon Games" Fluchtseil
@MissingnoUltra4 ай бұрын
Endlich 🥰
@dieselfreunde59403 ай бұрын
In Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian Folge 12 Minute 17:00 kommt ein Satz aus Darkwing Durk. Der Schrecken der durch die Nacht flattert
@eDragonWings4 ай бұрын
In Black Clover Folge 87 ab Minute 12:16 folgt eine Avatar Anspielung. Der Protagonist der Serie ist verwirrt über den wahren Namen seines neuen Mitstreiters "Zora" und geht verwirrt verschiedene ähnlich klingende Namen durch. Im Deutschen erwähnt er Sokka. Im japanischen Originalen sagt er "Zura". Folge 139 Minute 9 sagt Zora:"Ich bin der maskierte Muchacho." Im original sagt er "Der coole Maskenmann."
@patsauregurke41314 ай бұрын
16:07 ich höre hier das Eis ist heißer Preis???und danach kommt Pokerbälle😅👍
@leonzubaki74883 ай бұрын
In Folge 64 von meine wieder Geburts als Schleim gibt es ab Minute 16:40 eine Anspielung auf das Mois Meme "Ich muss mich Kontrollieren" in der selben Ton lage
@Zockerfuchs05043 ай бұрын
Hey ho Ferus! Für den nächsten SpyxFamily Block gibt es in Staffel 2 Folge 7 bei Minute 14:35 eine X-Factor Anspielung. Ich schätze mal, dass das zielich eindeutig ist.
@Shunrio984 ай бұрын
wäre cool, wenn du ein Anime zentrietes Eastereggs und Fehler machen könntest :0