Arrêtez de Faire Ces 4 Erreurs en Anglais | Grammaire et Expression

  Рет қаралды 13,630

ISpeakSpokeSpoken

ISpeakSpokeSpoken

Күн бұрын

Пікірлер: 62
@oumniamahloul4299
@oumniamahloul4299 4 ай бұрын
Mille merci à vous monsieur
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 ай бұрын
You're welcome!
@bendercine3588
@bendercine3588 4 ай бұрын
I thank you for this video cuz I used to make these mistakes
@grippimarc2490
@grippimarc2490 4 ай бұрын
Merci Adrien pour cette piqûre de rappel
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 ай бұрын
Glad to help!
@PaulinMbairo
@PaulinMbairo 4 ай бұрын
Thanks a lot.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 ай бұрын
My pleasure!
@IbrahimSoumeila-d1c
@IbrahimSoumeila-d1c 4 ай бұрын
Hello Adrien, how are things? I really appreciate it.
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 ай бұрын
Hey Ibrahim! Things are going great, thanks for asking. I’m glad to hear you appreciate it!
@bernardmansire8642
@bernardmansire8642 4 ай бұрын
THANKS ""GREAT PROF ENGLISH
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 ай бұрын
You're welcome!
@Roseolivier
@Roseolivier 4 ай бұрын
Bravo
@Personalbestpb
@Personalbestpb 4 ай бұрын
Pour “ I’ve lost my keys “ vu que c’est en ce moment, peut-on utilisé be + ing?
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
On prend conscience que l'on a plus nos clés toujours après les avoir perdues, jamais au moment où elles sont perdues. On dit soit I lost my keys au prétérit soit I have lost my keys au present perfect, jamais I am losing my keys now (= at the moment)
@christophe7207
@christophe7207 4 ай бұрын
C'est là que l'on se rend compte des difficultés pour des francophones à comprendre les aspects en anglais.
@christiandechaux9533
@christiandechaux9533 4 ай бұрын
@@cyruschang1904 Hello my friend Cyrus, Usually you are more precise (I'm kidding!) So, let's be clear: - I lost my keys = J'ai perdu mes clés (mais je les ai retrouvées). - I have lost my keys = J'ai perdu mes clés (et je ne les ai pas retrouvées). Do you agree?
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
@@christiandechaux9533 Pas forcément. Il faut nous rappeler qu'en englais on emploie le prétérit pour parler d'un moment ou d'une période de temps dans le passé. Si je dis "I was little" ça ne veut pas dire que je n'ai pas encore grandi. Si je dis "I lost my keys last weekend" au prétérit c'est parce que je parle du week-end dernier, d'une période de deux jours dans le passé. Sans contexte, on ne sait pas si je les ai trouvées ou pas. Pareil avec l'emploi du present perfect. On l'emploie pour parler d'une période qui se déroule, qui dure jusqu'ici, jusqu'en ce moment. Si je dis " I've lost my keys " au present perfect, je veux dire aux gens que ça m'est déjà arrivé dans la vie, ça m'est arrivé pendant une période qui a commencé dans le passé et qui dure jusqu'ici. Encore une fois, sans contexte, on ne sait pas si je les ai trouvées ou pas après les avoir perdues.
@mazarguesmazargues
@mazarguesmazargues 4 ай бұрын
I have been to Nyc once or I have gone to Nyc once ? I don't understand : I have been to ... Where is the verb -to go- ?
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
I have been to New York c'est j'y suis allé (je suis maintenant revenu) I have gone to New York c'est je suis parti pour New York (je ne suis pas encore revenu) Je peux parler à Adrien ? He has gone to New York = il n'est pas là, il est parti pour New York.
@christophe7207
@christophe7207 4 ай бұрын
Exactement. Il faut maîtriser cette différence...difficile pour les francophones. I have been est un peu notre j'ai été très familier et grammaticalement incorrect car on doit dire je suis allé.
@yanislaudy8847
@yanislaudy8847 4 ай бұрын
Hi, mon prof d'anglais de 3eme m'avait donné une astuce pour since/for Since -> depuis For-> ça fait Comme ça plus de problème 😁
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
Ton prof a dû dire : Si l'on peut remplacer "depuis" par ça fait, "depuis" se traduit par "for" Sinon, "depuis" se traduit par "since"
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 ай бұрын
Excellent!
@LaurenceMéry
@LaurenceMéry 4 ай бұрын
Adrien, s'il te plaît, ne reste pas devant le tableau 😂 Difficile de lire 😅. Les retours en arrière peuvent être... Complexes sur certains phones. Merci 🌺🏝️
@Ispeakspokespoken
@Ispeakspokespoken 4 ай бұрын
Hey! Duly noted! Tu peux aussi télécharger la version PDF pour avoir la leçon complète. Pour cela, il te suffit de cliquer sur le lien de la description de la vidéo.
@NkouéYADONTE
@NkouéYADONTE 4 ай бұрын
Bonjour monsieur Si je veux dire j'ai perdu mes clés depuis hier c'est quel temps il faut utiliser simple past or present perfect?
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
au present perfect I have lost my keys since yesterday.
@Laurie-ginale
@Laurie-ginale 4 ай бұрын
Tu peux dire 《it's been one day that I lost my key》ou 《I have been searching for my keys I lost yesterday 》du moins je pense 😂
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
@@Laurie-ginale It's been one day > I lost my keys. I have been > my keys I lost yesterday. On "look for" qqn/qqch qui est perdu, disparu ou qqn/qqch que l'on a envie de trouver mais on ne sait pas s'il existe. On "search for" qqn/qqch que l'on a envie de trouver mais on ne sait pas s'il existe. We are looking for a candidate ☑️ We are searching for a candidate ☑️ We are looking for a good opportunity ☑️ We are searching for a good opportunity ☑️
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
@@Laurie-ginale It's been one day > I lost my keys. I have been > my keys I lost yesterday.
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
@@Laurie-ginale On "look for" qqch/qqn que l'on a perdu. On "look for" ou "search for" pour découvrir qqch/qqn j'ai perdu mon portefeuille, je le cherche : I am looking for my wallet. je veux acheter un nouveau portefeuille, j'en cherche un en ligne: I am looking for/searching for a new wallet (to buy).
@philpeko1796
@philpeko1796 4 ай бұрын
😲😲😲Hem . @ 00:02:43 "For four years" ne veut pas dire "depuis", mais "durant" ou "pendant" : I have lived in NY for 4 years => J'ai habité pendant/durant 4 ans à New York. "For" est une idée de durée, alors qu'une idée de début, la marque précise "depuis" se construit avec "since".
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
I've lived in New York for 4 years = ça fait 4 ans que j'habite à New York. I've lived in New York since > = j'habite à New York depuis le moment où j'ai commencé à y habiter il y a 4 ans.
@philpeko1796
@philpeko1796 4 ай бұрын
@@cyruschang1904 tu écris " I've lived in New York since > " Ca ne s'écrit jamais, tu ne peux pas écrire "since 4 years ago", désolé. 😱😲🤗
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
@@philpeko1796 C'est ce que l'on dit. Cherche ces phrases en ligne (y compris les deux " ), tu vas voir : "since one year ago" "since two years ago" "since three years ago" "since four years ago" etc.
@christophe7207
@christophe7207 4 ай бұрын
J'ai habité à NY pendant 4 ans cela signifie que la personne y habite plus! Donc prétérit car période révolue et sans rapport avec le moment présent!!!! I have lived in NY for four years vsigbifie bien j'habite à NY depuis 4 ans. Désolé !!! Par contre I lived in NY for four years... j'ai habité à NY pendant 4 ans mais attention c'est du prétérit !!!! 4 years ago signifie il y a 4 ans.
@christiandechaux9533
@christiandechaux9533 4 ай бұрын
@@christophe7207 ...que la personne N' y habite plus!
@marieboka1489
@marieboka1489 4 ай бұрын
To loose or to lose?
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
to lose (verbe) = perdre loose (adjectif) = lâche, ample, pas serré to loosen (verbe) = rendre lâche, rendre moins serré
@marieboka1489
@marieboka1489 4 ай бұрын
@@cyruschang1904 thanks a lot
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
@@marieboka1489 🙂
@saintantoinedemoyet3879
@saintantoinedemoyet3879 4 ай бұрын
Je n’ai pas trop compris pourquoi on a utilisé TO GET dans la phrase « I got lost in the woods last year » 😢
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
I got lost in the woods last year = I became lost in the woods last year = I was lost in the woods last year.
@christophe7207
@christophe7207 4 ай бұрын
Tout simplement parce que le verbe "se perdre" se traduit par "to get lost". Beaucoup de verbes pronominaux français se traduisent en anglais par to get + un autre élément. Ex. To get married se marier... to get angry se fâcher... to get ready se préparer.
@saintantoinedemoyet3879
@saintantoinedemoyet3879 4 ай бұрын
@@christophe7207 ah c’est plus clair maintenant. Merci ☺️
@brigittegaigne1874
@brigittegaigne1874 4 ай бұрын
qu'elle différence entre je vis a paris depuis 2015 ET JE VIS A PARIS DEPUIS 9 ANS ,cela ne dis pas qu'il n'y vit plus.
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
@@brigittegaigne1874 since + un moment précis dans le passé, for + une durée. Si l'on peut remplacer "dépuis" par "ça fait", on le traduit par "for" J'habite à Paris dépuis 9 ans (une durée) = ça fait 9 ans que j'habite à Paris = I have lived in Paris > 9 years J'habite à Paris dépuis 2015 (un moment précis dans le passé, pas possible de dire "ça fait 2015") = I have lived in Paris > 2015 Sans contexte on ne sait pas si la personne va continuer à y habiter ou pas.
@mazarguesmazargues
@mazarguesmazargues 4 ай бұрын
I have been to Nyc once or I have gone to Nyc once ? I don't understand : I have been to ... Where is the verb -to go- ?
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
I have been to New York c'est j'y suis allé (je suis maintenant revenu) I have gone to New York c'est je suis parti pour New York (je ne suis pas encore revenu) Je peux parler à Adrien ? He has gone to New York = il n'est pas là, il est parti pour New York.
@mazarguesmazargues
@mazarguesmazargues 4 ай бұрын
I have been to Nyc once or I have gone to Nyc once ? I don't understand : I have been to ... Where is the verb -to go- ?
@cyruschang1904
@cyruschang1904 4 ай бұрын
I have been to New York c'est j'y suis allé (je suis maintenant revenu) I have gone to New York c'est je suis parti pour New York (je ne suis pas encore revenu) Je peux parler à Adrien ? He has gone to New York = il n'est pas là, il est parti pour New York.
Les 37 Adverbes les Plus Courants en Anglais
28:34
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 30 М.
Les Voix Actives et Passives en Anglais
0:50
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 3,2 М.
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН
1% vs 100% #beatbox #tiktok
01:10
BeatboxJCOP
Рет қаралды 67 МЛН
Quando A Diferença De Altura É Muito Grande 😲😂
00:12
Mari Maria
Рет қаралды 45 МЛН
Les 10 Erreurs des Francophones les Plus Courantes en Grammaire Anglaise
20:28
5 minutes pour comprendre la différence entre I HAVE LIVED et I HAVE BEEN LIVING
6:11
Apprendre l'anglais avec les Tutos de Huito
Рет қаралды 85 М.
Ne Parlez Jamais Comme Ça en Anglais Sinon...
18:04
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 2,4 М.
Les 50 Phrasal Verbs Les Plus Importants en Anglais
27:48
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 30 М.
Say These 50 DAILY SENTENCES in a British Accent! (MODERN RP)
19:34
British Education
Рет қаралды 157 М.
Les 101 Expressions Indispensables en Anglais | Vocabulaire Essentiel
1:06:37
Why Do Men Cheat? | Learn French with a Simple Story for Beginners
27:48
AGAIN, EVEN, YET, STILL en Anglais - Mode d'Emploi
11:45
ISpeakSpokeSpoken
Рет қаралды 15 М.
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН