Link al grupo de Facebook: m. groups/2590017... También lo pueden buscar como “Skullgirls | Garzas negras”
Пікірлер: 122
@Rawr_N1NNA8 ай бұрын
Creo que “ponte en mi lugar” hace referencia al cambio de cuerpos que sucede en la película “un viernes de locos”
@skullgirlsgarzasnegras8 ай бұрын
Entiendo esa referencia, pero siento que el nombre “ponte en mi lugar” hace que pierda el juego con las demás referencias, ya que la paleta de colores no hace referencia a la película, si no a Jason de viernes 13, pero gracias por la aclaración!
@maxloc28 ай бұрын
La película freaky friday en España literalmente se llama "Ponte en mi lugar" no perdió la referencia, pero siendo sinceros suena horrible@@skullgirlsgarzasnegras
@braiancantero93318 ай бұрын
Exacto jajaja
@VivaChaeyoung7 ай бұрын
@@maxloc2 los del 501 dirian ponte en mi tula XDD
@hectorleyva94905 ай бұрын
Yo pensé que el nombre “ Ponte en mi lugar “ hacía referencia a su movimiento especial * Hatred Install * ven que cuando un oponente se pone en el lugar de painwheel y activas ese movimiento sale volando con solo acercarse tantito ? Jeje yo llegue a pensar que se llamaba así esa variante por ese movimiento especial, así me imaginé yo XD
@arellyn33678 ай бұрын
Esa miniatura 10/10 eh xd
@Asteria-tm8 ай бұрын
Concuerdo xD
@n-no6bo8 ай бұрын
En realidad "Ponte en mi lugar" es el título que le pusieron a la peli de Freaky Friday en España, así que lo único que le faltó al nombre fue la referencia a los viernes
@memuerodecalor8 ай бұрын
Admítelo,a tí también te encantó la miniatura (6:20 "¡No pares,sigue,sigue!" Pensé un poco mal eso ayuda)
@victorias85396 ай бұрын
Es que si es verdad
@elsenorn8 ай бұрын
El nombre de la habilidad de promotor debería llamarse "Tren del hype"
@matildaelizabethpartidagar59918 ай бұрын
Respecto a promotor creo que debieron haber hecho lo mismo que con "Bad ms frosty" dejar el nombre en Inglés ya que quedaría más como una referencia a Beowulf por su estatus de estrella que al personaje que referencian con los colores y creo que le pusieron promotor por su rol en el combate ya que el ayuda con los blockbuster los cuales se traducen como éxitos de taquilla lo vendría a ser un evento ( si esta muy forzado pero esa es mi teoría)
@aalamista72678 ай бұрын
el nombre de promotor le cae como anillo al dedo a beowulf a ser un luchador y este nombre en la industria de las luchas es la persona que impulsa la carrera de muchos esto llevado de la mano con su habilidad que recarga blockbusters de sus compañeros
@GansoHoward8 ай бұрын
Con zarpas y a lo loco me recordó a una película que se llama "con faldas y a lo loco" . No sé si tenga algo qué ver con la variante pero me gusta el nombre xd
@sunrise64228 ай бұрын
Lo admito- al inicio cuando empece a jugar creía que Promotor Beowulf hacia referencia a Bodega Aurrera 😢
@victorias85396 ай бұрын
Xd
@EF12-078 ай бұрын
Me gusto mucho el cambio que le hiciste a Meow and Furever. Coincide bastante y mantiene la ''ternura'' por asi decirlo, del juego de palabras Lo de Cerrastas no lo conocia, y viendo su referencia pues coincide mas con el personaje. En cuanto a lo de apropiacion cultural, es depende de si piensas que un corte de pelo unicamente le corresponde a una parte del mundo. Un pensamiento realmente tonto para mi. El pelo es algo que basicamente cualquier persona tiene (salvo condiciones medicas especificas) y cada quien puede alterarlo y tenerlo como mas le guste siempre que no cause perjucios reales al usuario o a los demas. Eso en mi opinion, porque yo conozco a una amiga que tiene rastas y vende el servicio de hacer rastas a quien quiera tener el pelo asi, y nadie la critica por tal cosa. (aunque el skullgirls de ahora, viendo su censura reciente, si le habria cambiado el nombre en caso de haberse mantenido el de Cerrastas) Con el de hype man considero que si esta bien. Un promotor impulsa la actividad economica de un producto o servicio, si, pero alentando a la gente a consumir dicho producto o servicio. Genera hype por el mismo, mas si este aun no salio todavia al mercado y se busca la mayor atencion inicial posible para que la venta no sea un fracaso comercial. Volviendo a la variante, hiperhombre no estaria mal pero a lo mejor es demasiado nombre para una variante de plata que es buena pero tampoco es como que va a pasar por encima de las variantes de oro o diamante. O esa es la sensacion que me da
@user-sh6hx8tw9m3 ай бұрын
Mucho texto
@EF12-073 ай бұрын
@@user-sh6hx8tw9m Poca capacidad de comprension
@yeigz21238 ай бұрын
Me gusto mucho el video, aunque si debo de decir que derrapaste mucho con Hype Man. Esto lo digo porque Promotor es una persona que incentiva a que la gente tenga motivación por eventos, haciendo que la gente se vuelva loca por encontrar cupos para ellos. (Esto si lo hace bien)
@hectordominguez7898 ай бұрын
Ufff si pudo decir el nombre completo de Teodora 🧐👌
@MRMisterRepavo8 ай бұрын
Me hubiera gustado más ese nombre para Ms. Fortune El de la miniatura para ser exactos XD
@gabrielvela10838 ай бұрын
Otros nombres que estan mal traducidos son el de las nuevas variantes de Ms Fortune y Peacock, Soldado raso y Prodigio primario. El nombre de Soldado raso en inglés es Foot Soldier, porque hace referencia a Juri y como usa sus pies, y soldado raso es una traducción literal que le queda mal. Y la de Peacock sufre de lo mismo.
@rosaarcoslopez87218 ай бұрын
3:15 eso parece promocion del soriana🤔🤔
@Wephrenes7 ай бұрын
Muy buen video!! Un sólo detalle: el modificador de prisa en inglés se llama "Haste", no "Hype". El hype es la mecánica de Beowulf para sus comandos de agarre tanto en 2nd Encore como en Mobile.
@mydaniju7188 ай бұрын
Para serte sincero "ponte en mi lugar" suena mejor que "viernes de locura" Y siento que como tal ese nombre hace referencia al cambio de cuerpos que viven las protagonistas y que deben de básicamente ponerse en el lugar de la otra y ver la perspectiva de la otra persona para así resolver sus diferencias PD: en verdad le pusieron "No pares, sigue, sigue" sobre la icónica canción con la que hizo su debut la aún más icónica cantante Britney Spears?? Eso fue pasarse la verdad...
@Paciente007 ай бұрын
Me parece buenos nombres espero hagas una segunda parte
@Chorchit018 ай бұрын
Chucho, ya encontre el nombre de la canción que usaste en la parte de pinche gata castrosa. Se llama "windmill isle- day" es una canción del sonic, ta bien chida la neta, como el video Bvvv
@skullgirlsgarzasnegras8 ай бұрын
Gracias por el dato 💖
@hectorleyva94908 ай бұрын
Gran video 👍
@R4ndomSparkl3s8 ай бұрын
muchas gracias garzas por arreglar las traducciones 😻🙏
@misaluvcats8 ай бұрын
la verdad skullgirls deberia escuchar a las garzas negras pipip 😭😭👍
@EF12-078 ай бұрын
Decir que sus traducciones son excelentes para mi ya estaba mal, ejemplo son los nombres de maleficio y maldicion (o hex) y muchas veces en español se confunden o traducen mal las habilidades. Una parasoul de bronce (creo que es reinado pesado) tiene sus dos habilidades exactamente iguales pero escritas de forma ligeramente distinta
@marino._.8 ай бұрын
Pues a mí me gusta promotor como nombre por sus habilidades, pero si tuviese que cambiarle el nombre sería a hyperactivo, otra que me gustaría tuviese un mejor nombre es fantasma vaquera por qué está bien raro
@jordypocon93558 ай бұрын
buenarrdo el cambio de zarpas 10/10
@Eskulgirgame8 ай бұрын
Buen video
@Filia1216 ай бұрын
Literal yo pensé que hacía referencia a ricitos de oro 😂
@deibyelxd65058 ай бұрын
haz un video de variantes Que fueron cambiadas de referencias por la traducción (osea que una variante en ingles no tenga la misma referencia que la misma variante)
@Lev-238 ай бұрын
en mi caso prefiero 1000 veces el nombre en ingles de "Lovecrafted" a la traducción que le pusieron "Caos primordial", no tengo idea si sigue haciendo la misma referencia que el original es solo que preferiría que no lo hubieran traducido. buen video un saludo
@R4ndomSparkl3s8 ай бұрын
x2
@jesuspena17408 ай бұрын
Sigue haciendo algo de referencia, pero no tanto
@EF12-078 ай бұрын
@@jesuspena1740 confirmo. Estaria gracioso que la llamasen Cthulhu pero creo que la paleta no coincide jajaja
@jesuspena17408 ай бұрын
@@EF12-07 la referencia de la paleta es... Turbia AAJAJAJA
@skullgirlsgarzasnegras8 ай бұрын
Igual me encanta más en inglés el nombre de esa Squigly, ojalá no lo hubieran traducido
@chikisgarcia2858 ай бұрын
Con lo de filia creo que ya es algo más de quisquilloso Ya que pusiste literal casi el mismo nombre que tiene. Para lo único que sirve es para que no lo confundan con risitos de oro Y de hecho creo que les conviene que sea confuso para no meterse en pedos legales
@victorias85396 ай бұрын
Xd Igual es verdad, cerra stas o el de ahora están bien
@victoriavaldez18613 ай бұрын
La miniatura es god
@Cupid-9358 ай бұрын
Un cambio para bien (?, fue q terror azteca. Antes me parece que se llama fan siniestro o algo así xd
@Nai_de_la8 ай бұрын
La miniatura nunca falla 100/10
@hectorleyva94905 ай бұрын
Min: 1:40 Yo pensé que el nombre de Painwheel “ Ponte en mi lugar “ hacía referencia a su movimiento especial * Hatred Install * ven que cuando un oponente se pone en el lugar de painwheel y activas ese movimiento sale volando con solo acercarse tantito ? Jeje yo llegue a pensar que se llamaba así esa variante por ese movimiento especial, así me imaginé yo XD
@Eskulgirgame8 ай бұрын
Hola
@damntortillasimp93018 ай бұрын
Y el poderosísimo piedras frías
@bob0crash8 ай бұрын
En mi opinión ponte en mi lugar está genial y pensándolo bien si tiene sentido, ya que haría referencia a qué en la película un personaje principal se pone en el lugar de la otra (y viceversa) :)
@adrianachavez81108 ай бұрын
Me encantó lo que le pusiste a Miss Fortune... es muy adorable y siento que le quedaría mucho mejor
@aresbenitez-bb6bdКүн бұрын
7:07 Ayuno la filia
@abrahamdjesuslopezruiz17508 ай бұрын
La miniatura bien xd
@Takesh078 ай бұрын
De mega hombre 😼 !Speak Híper hombre 😾
@fortune78613 ай бұрын
9:40 Pensaba que le habian puesto Promotor por sus habilidades, ya que este impulsa el medidor de BlockBuster propio y de personajes aliados
@migard30698 ай бұрын
Es increíble el odio que le tome a zarpas al inicio jajajsk
@srnutella5158 ай бұрын
Que miniatura god
@minimoondrop3908 ай бұрын
Estoy muy recuerdo con Tigo Acá los que quieren que Skullgirls vea el vídeo y le ponga los nombres
@nestor_skullgirls8 ай бұрын
Yo le pondría a con zarpas y a lo loco lo cambiaría a "La última esperanza" por qué ella obtiene último estertor y aturde al enemigo. Otra variante para mí sería la de vaquia velet y lo lo cambiaría por "Asesina de maldiciones" por su habilidad estrella pero nosé tu si eso es mejor o está peor lo mio😅
@JOKER-cq4rz8 ай бұрын
Mano x que no hizo un vídeo haciendo la encuesta de personajes a futuro
@hardworker60158 ай бұрын
3:20 no, es mejor "viernes de locos" 😂😂
@_Marie_-yy4ev8 ай бұрын
Jaja que risa con la miniatura
@MiztDemon8 ай бұрын
awww yo creía que promotor hacía referencia a la mascota de bodega aurrera (mama lucha
@Nikki124978 ай бұрын
Admito que la miniatura me identifica😅 (le digo así a esa ms fortune)
@elzamico34498 ай бұрын
Las garzas se la rifaron con el de la ms fortune, le queda como anillo al dedo, siendo tierno divertido y quedando a la perfección con la variante, hagamos recolecta de firmas pa que la pongan jsjsjs Grande Garzas
@ladamaaBru8 ай бұрын
Jaja la miniatura
@rigo12344sz8 ай бұрын
Yo ya me uni al grupo tengo 10 variantes que quiero presentarte
@IDV4333 ай бұрын
Pensába que la variante de cabellos dorados asia referencia a risottos de oro
@FerchoDAiden8 ай бұрын
A jijo, me salió luego luego, bueno, tengo que decir algo inteligente... Te amo beowulf!!
@elsebas94918 ай бұрын
Cabellos dorados pensé que era referencia a golden freddy
@noellorenzovillanuevavasqu13368 ай бұрын
Mis soluciones: Viernes loco (El nombre en esañol) Ahora y siempre (referencia a la biblia) Puntas abiertas ( pelo maltratado) Animador (Como un porrrista)
@eidansanchez14578 ай бұрын
Adore tus traduciones,aunque lo ubiera pusido a con sarpas asi a lo loco a:pinche variante culera perdi mi racha de 36.
@Caipirinha.8 ай бұрын
JAJAJA LA MINIATURA XD
@Fer-cj5vv8 ай бұрын
Ponte en mi lugar debería ser "ponte en cuatro"
@shadiel73858 ай бұрын
Me asombra que pudieran decir el nombre completo de Teodora 🐍
@DeadPan-sd2qd8 ай бұрын
Deah
@ramramru2121rrr8 ай бұрын
Yo creo que una que debería de arreglar es a la ms. Fortune de oro gata al agua creo que le queda extraño el nombre y realmente no entiendo la referencia que le quieren dar, sube segunda parte estuvo bueno el vídeo.
@TilinEr8028 ай бұрын
Como mexicano y fan de las leyendas, pegaría lo que sea por esa variante de marie ✨💓😻
@victorias85396 ай бұрын
Si soy
@dodoermitano72508 ай бұрын
Se te acerca una mujer, rapido espantala" Yo en corto 3:40
@user-yf1qt8uz3c3 ай бұрын
Literal yo pensaba que ponte en mi lugar era una paleta original por culpa de el nombre 💀
@dreamingsoul47228 ай бұрын
Otro nombre horrible (porque lo tradujeron literalmente del inglés) es el de Rough Copy (Fukua), yo le hubiese puesto tipo ''Vil Copia'' o algo que aludiera más a que es un clon de Filia, en lugar de ''Borrador'', pero que mantuviera la parte de 'rough'.
@Wuuci8 ай бұрын
Marie Cachetes expuestos
@oscarmendezperez80748 ай бұрын
Yo estoy acostumbrado con el nombre de las variantes y si las cambian seria raro.
@maikmax47298 ай бұрын
La miniatura jajajajaja
@Reimont_218 ай бұрын
A la painwheel Yo le pondria de nombre ""Viernes Mortal"
@geraldreyes32048 ай бұрын
No tengo pruebas pero tampoco dudas saludos garzas
@untiporandom76308 ай бұрын
No estaria mal una actualizacion en donde arreglen Ciertas cosas entre eso las frases de presentación
@doncomediaxd96128 ай бұрын
Los que subieron hace mucho su paleta: 🌚
@anderwedd42598 ай бұрын
Los desarrolladores de Hidden Variable después de ver que este video tiene razón: Bueno un error lo comete cualquiera 😅😅 *no hacen nada y siguen con sus cosas*
@jesussanprado29508 ай бұрын
Solo voy a decir algo, excelente lo de poner uno de los mejores soundtracks de Yu Gi Oh forbidden memories para acompañar la narración, solo eso puedo decir de este video que es de “skullgirls” xD.
@skullgirlsgarzasnegras8 ай бұрын
Qué cool que lo notaste, me encanta poner guiños a otros videojuegos que me encantan en los videos ✨
@dilmagonzales43528 ай бұрын
😢😢😢 Más variantes plis :"(
@Agresiva_S28 ай бұрын
mi bella hack n splash... su nombre es re ¿? como que gata al agua xd?
@FranciscoJavier-kj8fh6 ай бұрын
Soy el único que de manera no irónica le gustaba mas el nombre de filia despeluchada a puntas quemadas
@youliann55788 ай бұрын
10:00 por que no mejor Hiper wolf?
@skullgirlsgarzasnegras8 ай бұрын
No se me ocurrió, suena genial :0
@ernestoVkytkt8 ай бұрын
Muchas variantes perdieron sus referencias originales al ser traducidas al español y sus nombres quedaron raros creo que la única variante de la que su nombre "traducido" me parece mejor que su nombre original es ultimate wulf
@Aidrauzings8 ай бұрын
Yo llamaria a la variante de squigly como zone toon deberia llamarse. Peter emo. *Drive your deadly soul*
@alissoncarballo69028 ай бұрын
Caos primordial, es que el nombre original es muy bonito y el que le pusieron en español no tiene nada que ver
@anthonygamer99898 ай бұрын
No me importa ser fumado pero para Risso dorados pueden poner rastas doradas y volverla de piel inclusiva
@chikisgarcia2858 ай бұрын
La de freaky friday en español hace referencia a la trama de la película de..... Freaky Friday A mi en lo personal me gusta la elección dada Pero si estaría más chistoso qie, como en inglés, tenga viernes en la palabra para qie se entienda que es pura referencia pendeja a los viernes jajajsjs
@elfunny55718 ай бұрын
7 palabras Ecensia
@saslol7 ай бұрын
Yo me quedo con el nombre de "pinch* gata castrosa"
@kziryu35768 ай бұрын
Ami no me gusto la traducción de foot soldier a soldado raso me hubiera gustado que fuese su nombre "Soldado del pie" de paso hace referencia al clan del pie.
@minishlink_52518 ай бұрын
Hype man estaria mas lindo si le hubieras puesto hype wulf
@josebelisario68236 ай бұрын
hiper activo quedaria mejor para promotor
@Spotlight._8 ай бұрын
No sería mejor "viernes de locos"?
@esaulitoky8 ай бұрын
"viernes de locos" no suena a painwheel :/
@Your_Lavanda_Cookie._6 ай бұрын
Talvez hay cosas que no hacen mucha referencia en español porque skullgirls esta doblado al español de españa... O almenos lo intentaron?
@ioriharoldpot61548 ай бұрын
Solo entre para decir, Zarpazzz y a lo zzz meh xd
@Sifty08 ай бұрын
Dios todas las ms fortune son bien castrosas para mi--