AS DUBLAGENS INTERNACIONAIS DA TURMA DA MÔNICA

  Рет қаралды 37,580

Nostal_Gi

Nostal_Gi

Күн бұрын

Пікірлер: 294
@kegaretathekitsune1718
@kegaretathekitsune1718 7 ай бұрын
A dublagem japonesa é a melhor kkkkkkkk é como se eu estivesse assistindo a um anime brasileiro
@daniellecunha3002
@daniellecunha3002 7 ай бұрын
Eu não entendo o idioma, mas ficou muito show! Gosto demais!
@gabrielv.4358
@gabrielv.4358 7 ай бұрын
que
@ezequielsilva8940
@ezequielsilva8940 2 ай бұрын
Ué mas turma da Mônica É um anime brasileiro.
@Delwin_reis
@Delwin_reis 2 ай бұрын
santa limitação.....
@darkestlost
@darkestlost 7 ай бұрын
"Os nossos amigos do Brasil" - - caramba me tirou lágrima aq da japonesa falando isso. Maurício você é o cara!
@gabrielv.4358
@gabrielv.4358 7 ай бұрын
Japão adorava Senna e agora o Maurício? São gente fina dms
@akmhf88
@akmhf88 7 ай бұрын
Eu sei que teve uma época que algumas províncias japonesas que tinham bastante brasileiros recebiam uma cartilha especial de boas vindas da Turma da Mônica, explicando o mapa local, onde tirar documentos, como separar o lixo e os dias de coleta e etc. Maurício sempre foi bem presente na comunidade japonesa, acho que pela questão do desenho e dele ser casado com uma descendente.
@Paulo-Gabriéden
@Paulo-Gabriéden 7 ай бұрын
​@@akmhf88ele era amigo do osamu tezuka o pai dos mamgás, tanto que eles iriam fazer um mangá com crossover de seus personagens, mas ai o osamu faleceu, porem a fama do mauricio continuou, tanto que ele é o unico autor nâo japones a ter uma historia com personagens do tezuka
@chapeuzinp5705
@chapeuzinp5705 7 ай бұрын
Se não me engano, o Maurício tem foto simplesmente com o Mangaká Junji Itto, acho que agora entendo a pegada de algumas das histórias da Turma da Mônica Jovem kkkk
@leoshiin9712
@leoshiin9712 7 ай бұрын
É tao incrivel q o trabalho do mauricio tenha chegado tao longe, é no minimo inimaginavel a arte de um br ter tanto alcance la fora, ainda mais de desenhistas/quadrinistas q geralmente n é enaltecido nem no proprio país kkk
@playermateus
@playermateus 7 ай бұрын
A melhor dublagem q eu vi da Turma da Mônica fora a brasileira foi a japonesa! Ficou ótima!
@gabigarota1006
@gabigarota1006 7 ай бұрын
As vozes ficaram muito parecidas com a original!
@ruig1780
@ruig1780 7 ай бұрын
Acompanho muitos animes. E senti uma satisfação enorme em como eles trataram com carinho a obra do Mauricio. Muito legal!
@DanielTRBeats
@DanielTRBeats 7 ай бұрын
0:23 nao tem como ve isso e não lembrar do Carlinhos KKKKK
@DanielNoronha86
@DanielNoronha86 7 ай бұрын
O cebolinha chama Jimmy five porque jimmy é um apelido pra cactus nos EUA, devido aos cinco fios de cabelo dele
@Kardan6668
@Kardan6668 7 ай бұрын
Pior que quando eu era menor eu pesquisava "turma da Monica dublado" para ver se eu achava turma na monica em inglês kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
@oBaudoGol
@oBaudoGol 7 ай бұрын
As dublagens portuguesas são uma comédia kkkkk "parabains, parabains, parabains..." kkkkk "Vegeta, olha bain uuuuu..." kkkkk.
@viniciusmaiaroteirista8096
@viniciusmaiaroteirista8096 7 ай бұрын
Ali bubu bubu ali
@andersonpessoa1671
@andersonpessoa1671 7 ай бұрын
Tão absurdo quanto redublar em paulista caipira pra exibir no interior de SP ou em português carioca pra exibirem no Rio, são personagens Brs falando um dialeto Br do português e o português é um idioma só aonde quer que o falem
@marcosr.vieira7493
@marcosr.vieira7493 7 ай бұрын
Garoto Esperto!!... 😲👏👏👏😁❗...
@leocsgamer
@leocsgamer 7 ай бұрын
"Silêncio que eu vou cantar bufado!"
@daniellecunha3002
@daniellecunha3002 7 ай бұрын
A versão em italiano do episódio "Perdidos No Meio do Nada" ficou mais estranho do que o desenho da Turma da Mônica em PT-PT.
@G4mm4R3n
@G4mm4R3n 7 ай бұрын
Com exceção da dublagem do estúdio The Kitchen, todas as dublagens mostradas são ótimas. Deu pra ver o carinho colocado no processo, assistiria de boa.
@berdo2595
@berdo2595 7 ай бұрын
Acho interessante que a dislalia do Cebolinha em japonês "faj ele falar djêche jeitcho, maij ou mênosh". Tipo, de um jeito mais "fofucho". Acho tão fofo a Mônica gritando "Cebolinha!" kkkkkk
@IrisNunesTeotonio
@IrisNunesTeotonio 7 ай бұрын
5:19 a Dublagem Japonesa/Nipônica é muito boa
@brunosf8178
@brunosf8178 7 ай бұрын
這成了一個幻想。 莫妮卡和她的陪伴讓孩子們真正玩耍,充滿歡樂。 莫妮卡和她的同伴將家庭冒險變成了幻想。
@eduardoferrara-graphicandm5246
@eduardoferrara-graphicandm5246 7 ай бұрын
Oi Gi, tudo bom? Como sempre, excelente material que vc traz. Sou ilustrador e quadrinista e sempre seu conteúdo de alguma forma me agrega muito. E diria que está bem detalhado no sentido documental. Parabéns. Em relação ao Monica Toy, um amigo meu de prancheta, o quadrinista, animador e diretor de arte dos estudios do Maurício de Souza, o Márcio Nicolosi é que faz a dublagem dos barulhinhos dos personagens. Ele faz os layouts e em cima disso ele faz a "dublagem". Nicolosi é um artistas das antigas e além do estúdio do Maurício trabalhou para inúmeras animações em comerciais de TV. Entre toneladas de gibis do Cebolinha ele pegou a primeira fase do Pelezinho. abraços!
@URMX-2018
@URMX-2018 7 ай бұрын
Eu nunca imaginei que teria outras linguas pra turma da Monica, Hoje em dia existe até Monica japonesa kkkkkk
@Shino_Zx
@Shino_Zx 7 ай бұрын
Pra mim já estava na cara, pow, turma da Monica tem até Mangá e umas histórias mó dahora. Pra mim isso é muito legal e foda.
@yjkh940
@yjkh940 7 ай бұрын
É tão fofo o cebolinha em japones 😂
@valmorsouza8656
@valmorsouza8656 7 ай бұрын
Kkkkkkkkk
@andersonpessoa1671
@andersonpessoa1671 7 ай бұрын
Eu imaginava, só não tinha ouvido ainda
@luciaveraaraujo4872
@luciaveraaraujo4872 7 ай бұрын
Eu também Nunca Imaginei Que Teria Outras linguas Pra Turma Da Mônica Mesmo 😝 Histórinhas Mesmo É Hoje Em Dia Existe Até Mesmo Turma Da Mônica Japonesa Mesmo kkkkkkkkkkkkkkkkkkk 3:50
@CattyyyD
@CattyyyD 7 ай бұрын
N importa o país, o Cebolinha sempre é dublado por uma mulher KKKKK
@PalmitoGame
@PalmitoGame 7 ай бұрын
A dublagem japonesa ficou muito boa! Parece até que os dubladores br tão talando japonês.
@AndrewSouzaGames555
@AndrewSouzaGames555 7 ай бұрын
6:48 a melhor voz é a do Cebolinha
@XITPOST_ELIZER
@XITPOST_ELIZER 7 ай бұрын
Me sinto até orgulhoso desse país pelo fato de outros países terem dublado o melhor desenho feito no Brasil
@Paulo-Gabriéden
@Paulo-Gabriéden 7 ай бұрын
A voz do cascâo ficou boa, caraca e pensar que eu acharia engraçado o cascão gringo perguntando se ele nâo podia parar de espiar as garotas
@ene_wifox
@ene_wifox 7 ай бұрын
Mônica em grego kaksksk nunca imaginei que isso existia quero mas desse conteúdo
@Krieffer
@Krieffer 7 ай бұрын
A dublagem japonesa ficou linda de mais. A dubladora da Mônica fazia posts em português e falava que essa personagem mudou a vida dela, é uma fofa.
@Gustavo09824
@Gustavo09824 7 ай бұрын
Quando eu era criança, eu jogava no PC um jogo do Cebolinha e Floquinho que basicamente era uma história interativa com alguns joguinhos. O interessante desse jogo, é que ele podia ser jogado em espanhol e em inglês. Tenho lembranças que as duas dublagens eram diferentes das dublagens mais recentes, mas foi com esse jogo que pela primeira vez eu ouvi o Cebolinha e o Cascão em outro idioma.
@joaoricardolima9544
@joaoricardolima9544 7 ай бұрын
As animações antigas da Mônica dos anos 80 e 90, feitas de maneira artesanal digamos, são melhores do que as de hoje com o uso de mesa digitalizadora.
@ronaldokaua9009
@ronaldokaua9009 7 ай бұрын
Concordo
@Anonimjoojpixel
@Anonimjoojpixel 7 ай бұрын
O problema não é usar mesa digitalizadora, e sim a forma que foi feita, tem tanta coisa boa que sai de lá.
@ronaldokaua9009
@ronaldokaua9009 7 ай бұрын
@@Anonimjoojpixel Isso Mesmo acontece q a forma q ele faz é como se pega-se um o Braço e apenas esticase ele Se só frise-se como animação tradicional que nem outras feita digitalmente ficaria muito bom
@gabrielv.4358
@gabrielv.4358 7 ай бұрын
Talvez pq sejam menos saturadas e com traços mais finos
@Kallastar.
@Kallastar. 4 ай бұрын
​@@gabrielv.4358 e tbm por ser mais fluido e elástico, as mudanças de fps tbm ajudam
@alandamasceno3067
@alandamasceno3067 7 ай бұрын
1:07 curioso,na versão em inglês usaram Mary Angela para a Maria Cebolinha. E a filha do Maurício que inspirou a personagem se chama Mariângela! Ou seja,a tradução em Inglês é mais fiel ao nome original!
@biapassos6609
@biapassos6609 7 ай бұрын
Fico tão feliz com isso, nossa cultura merece ser valorizada, somos tão bons quanto os desenhos estrangeiros.
@kouta0
@kouta0 7 ай бұрын
Quando eu era criança, eu comprei um pacote na banca que vinha com 3 gibis da turma da Mônica, um em português, outro em espanhol e com o nome de "Monica y su Pandilla" e um outro em inglês com o nome de "Monica's Gang"
@gusthavopotterdino8304
@gusthavopotterdino8304 7 ай бұрын
Assim os caras de lar poderiam ver como essa série é incrível!
@gllipe9973
@gllipe9973 7 ай бұрын
gi muito obrigado que vc voltou a falar : aqui é a nostalgi 🙏 os vídeos sempre ficam melhores e dão mais nostalgia ainda…. like!!
@The13Hi5Fan
@The13Hi5Fan 7 ай бұрын
Olá, Gi. Fala sobre a série Hi-5, uma série que se popularizou no Discovery Kids na América Latina e no Brasil e que contém várias lost medias, como: - Temporada 2 da versão americana - Temporadas 12-15 da versão australiana - Chamada de estreia da temporada 14 (Casa do Hi-5) - Canções completas e em boa qualidade > Tudo que Sonhou e Pelo Universo. Agradeço se tiver lido. ❤
@joaosegan1820
@joaosegan1820 7 ай бұрын
coitada da Gi, voce quer mesmo atrair a criançada fã de Discovery Kids pras costa dela?
@The13Hi5Fan
@The13Hi5Fan 7 ай бұрын
@@joaosegan1820 não é questão de atrair as crianças que assistiram a DK, é de mídia que foi perdida ao longo dos anos. e aliás eu to aqui como fã do canal e como inscrito pedindo uma sugestão, então n se incomode pois estou fazendo um dever de inscrito
@gabigarota1006
@gabigarota1006 7 ай бұрын
Eu amava assistir na infância, a versão americana foi a primeira que assistir, mas a minha favorita era a australiana de 2009!
@The13Hi5Fan
@The13Hi5Fan 7 ай бұрын
@@gabigarota1006 A Austrália 2009 definiu minha infancia!!!! Juntamente com a casa do Hi-5 e o festa Hi-5 (América Latina)
@Chaoticplayz123
@Chaoticplayz123 7 ай бұрын
eu me lembro dessa serie foi ai onde eu descobri a palavra hi 5
@cortesdogus2748
@cortesdogus2748 7 ай бұрын
❤ num sabia que tinha tanta dublagem da Turma da Mônica ... Parabéns pela pesquisa 😊 Se um dia quiser precisar e quiser fazer, vídeos sobre videogames obscuros ... te ajudo com o material... Parabéns Gi 😊❤
@XxguaxinimxX.
@XxguaxinimxX. 7 ай бұрын
Ótimo vídeo! Eu não tinha ideia que Monica tinha sido dublada!
@matheustoddynho
@matheustoddynho 7 ай бұрын
Tenta entra em contato com a mauricio de souza e pergunta se eles tem material sobre esses paises e quais paises eles foram parar! Seria legal uma entrevista com o mauricio e souza
@rga1605
@rga1605 7 ай бұрын
Eu gostei da dublagem portuguesa. Mas o detalhe que mais meio que chocou foi que Pica Pau é conhecido no México como El Pájaro Loco
@bryanvalerio51
@bryanvalerio51 7 ай бұрын
Mas isso aparece inclusive na dublagem brasileira, naquele episódio "O Toque Mágico do Pica Pau" no final do episódio quando o Pica Pau vai para Acapulco uma moça aparece falando em Espanhol chamando ele de Pájaro Loco.
@AqueleQueChamamdeSonicCinza
@AqueleQueChamamdeSonicCinza 7 ай бұрын
Existe uma música do pica pau chamada "Everybody thinks i'm crazy"
@gabrielv.4358
@gabrielv.4358 7 ай бұрын
@@AqueleQueChamamdeSonicCinza A do primeiro episodio nao e?
@AqueleQueChamamdeSonicCinza
@AqueleQueChamamdeSonicCinza 7 ай бұрын
@@gabrielv.4358 sla
@rebeccataina6436
@rebeccataina6436 7 ай бұрын
Quando morei no Chile achava muito engraçado que os Flinstones eram “Los pica pedra” 😂😂😂😂
@shirleigoncalves4313
@shirleigoncalves4313 7 ай бұрын
Oi Nostal_Gi tudo bem! Sei que não é a temática do canal, mas gostaria de ver um vídeo seu sobre o documentário "Quiet on Set", onde é exposto toda podridão dos bastidores da Nickelodeon, e tá sendo um assunto muito comentado, fala dos abu$os que os atores mirins e adolescentes passavam, como por exemplo Drake Bell, Amanda Bynes e outros. Gente mas é muita coisa! Acho que esse assunto daria um vídeo enorme ou então alguns vídeos menores.
@jsx_machina
@jsx_machina 7 ай бұрын
9:28 El Pajaro Loco
@Josue10_13
@Josue10_13 7 ай бұрын
turma da Monica é conhecida no Japão por isso q faz sucesso lá tbm curiosidade daora: Maurício de sousa era amigo de um escritor japonês
@selsoares3632
@selsoares3632 7 ай бұрын
Excelente vídeo 👏🏻, parabéns ❤
@Mardanzo
@Mardanzo 7 ай бұрын
3:15 trocadilhos impossíveis de adaptar acontecem o tempo todo na dublagem de desenhos americanos também. É só ver como é comum eles associarem catapora com galinhas(chickenpox)
@SomeGuilStuff
@SomeGuilStuff 7 ай бұрын
3:41 TBA não é um estúdio, significa "Não anunciado ainda" em Inglês
@DrOriginSonic
@DrOriginSonic 7 ай бұрын
Uma curiosidade é que na versão chinesa de Turma da Mônica teve suas cenas censuradas por motivos bobos além de outros países coisa comum no Brasil, mas por mim até hoje uma das melhores obras do que o próprio Live-Action da série que eu sei tem gente que tá refazendo ela e continuações que foram planejadas.
@NYAN_GAB-13
@NYAN_GAB-13 7 ай бұрын
Algo bobo é você que fica COMENTANDO EM LITERALMENTE TODO VÍDEO e fica ROUBANDO VÍDEOS DOS OUTROS E DE ATÉ DE GRINGO!!!!!
@alicemaria872
@alicemaria872 7 ай бұрын
Q cenas foram censuradas vc sabe?
@michelfelix7531
@michelfelix7531 7 ай бұрын
Eu geralmente não costumo achar a dublagem portuguesa boa, mas no caso de Turma da Mônica achei interessante. A dublagem japonesa é ótima.
@AndrewSouzaGames555
@AndrewSouzaGames555 7 ай бұрын
5:08 a dublagem japonesa até que é boa Parece um pouco a Br
@Mahthequitted
@Mahthequitted 7 ай бұрын
Sim
@pouverde2442
@pouverde2442 6 ай бұрын
17:01 Pela mor de Deus as vozes do Cebolinha e da Monica são muito fofinhos em chinês ❤️❤️❤️❤️
@davizera5015
@davizera5015 7 ай бұрын
O primeiro continente que eu fui saber q TM foi dublado por outro idiota, foi aqui na América Latina, só que fora do Brasil, entre os país mais próximos, isso graças a vídeos do Cartoon Network que assisto sobre os feeds Latinos, é bem interessante isso...
@sonicnaquebrada
@sonicnaquebrada 7 ай бұрын
Faz um video do menino maluquinho em homenagem ao ziraldo
@ismael_offcial
@ismael_offcial 7 ай бұрын
10:21 Eu quem fiz a postagem no Facebook 😁 Adoro o canal, adorei ela citando as informações que eu escrevi.
@kaiohonoratorodrigues8029
@kaiohonoratorodrigues8029 7 ай бұрын
A voz italiana do Cascão soa bem criança!😊
@oBaudoGol
@oBaudoGol 7 ай бұрын
Jimmy 5 kkkkkk porque esse nome, o Cebolinha deveria se chamar Little Onion kkkkk.
@plastyne
@plastyne 7 ай бұрын
Neh 😂
@Murillo9Bits
@Murillo9Bits 7 ай бұрын
Referência a um rapper gringo pelo q eu me lembre
@Murillo9Bits
@Murillo9Bits 7 ай бұрын
E gringos não gostam de nomes longos tbm
@darkestlost
@darkestlost 7 ай бұрын
Pq dos cinco fios de cabelo do cebolinha
@biabarreto1434
@biabarreto1434 7 ай бұрын
Na verdade, a tradução em inglês para a palavra "cebolinha" (tipo o vegetal com esse nome, separado da cebola comum) é "chives", então Jimmy Five é uma tradução bem razoável.
@arquivotvrip
@arquivotvrip 7 ай бұрын
Cebolinha podia ter sido Little Onion, mas optaram por Jimmy Five
@darkestlost
@darkestlost 7 ай бұрын
Pq dos cinco fios de cabelo do cebolinha
@arquivotvrip
@arquivotvrip 7 ай бұрын
@@darkestlost Só que o nome Cebolinha serve pra fazer piada com o fato dele parecer uma cebola por conta dos 5 fios, lá fizeram diferente, mas se fosse Little Onion ainda seria igual pra gente.
@marcelobarros3912
@marcelobarros3912 7 ай бұрын
Parabens pela pesquisa . Excelente . Sou extremamente apaixonado por essa turma . Grandes lembranças felizes eu tenho dessa galerinha . Emoções que vem desde a primeira vez que folheei a revrsta até o dia que eu ganhei dinheuiro da minha professora pra eu comprar gibis pelo fato de ser uma promoção da Coca Cola . Gostaria ( se desse ) que você continuasse com o tema da turma do limoeiro . E se der faça um video sobre as outras mideas relacionadas a turma . Obrigado .
@themm33
@themm33 7 ай бұрын
Uma curiosidade, em japonês o Cebolinha troca o som de "S" pelo de "X/SH", por exemplo: "sugoku" que significa muito em japonês ele fala "xugoku"/"shugoku"
@Victor.vondoom
@Victor.vondoom 7 ай бұрын
Boa tarde, Nostal_gi
@TudosobreaTurmadaMônica
@TudosobreaTurmadaMônica 7 ай бұрын
Que vídeo interessante! Se tem Turma da Mônica tem meu like! 😊
@yaraandrade8434
@yaraandrade8434 7 ай бұрын
Não tinha conhecimento da maior parte dessas dublagens, achei bem impressionante. As vezes eu esqueço que outros países consomem Turma da Mônica também. Queria saber como é o contato das pessoas de fora com a turma!
@HoradePR
@HoradePR 7 ай бұрын
Gi, os seus videos são bem criativos 👍
@IrisNunesTeotonio
@IrisNunesTeotonio 7 ай бұрын
Achei a dublagem Japonesa boa demais; a Portuguesa boa também; a inglês é boa é aceitável, ok; a versão espanhol também é boa, muito boa; a italiana também é boa. A dublagem chinesa também ficou muito boa.
@pastpatour
@pastpatour 7 ай бұрын
O gibi da Monica's Gang teve um "rebranding" pra Monica and Friends.
@chapeuzinp5705
@chapeuzinp5705 7 ай бұрын
Os materiais brasileiros param aonde o povo menos espera kkkk 17:58 -As vozes não saem da minha cabeça...-
@wagneraguiartravasso-qe8zm
@wagneraguiartravasso-qe8zm 7 ай бұрын
Orgulho nacional
@MeltingRED3
@MeltingRED3 7 ай бұрын
16:52 nunca vi tem o dublagens chinese por turma do mônica Como assim china tem dublagens de turma do mônica?! Obrigado mostrar de lost and found por dublagens turma do mônica gostei seu vídeo Legal 👍
@Chaoticplayz123
@Chaoticplayz123 7 ай бұрын
eu lembro que o patati e o patata tbm tinha uma dublagem espanhol
@thauacosta-mu7fc
@thauacosta-mu7fc 7 ай бұрын
Os japoneses adoram o brasil🇧🇷🇯🇵
@FabricioGuimaraesMachado
@FabricioGuimaraesMachado 7 ай бұрын
Muito bons os seus videos, ganhou um escrito.
@joaosegan1820
@joaosegan1820 7 ай бұрын
as dublagens Albanesas são em sua grande maioria ilegais, geralmente são dubladas usando materiais de DVD e usando o audio italiano como base, então isso explica como Monica foi parar lá. Então isos ja rendeu algumas coisas engraçadas: Como Sailor Moon sendo dublado da versão da DIC (unico outor pais que fez isso, foi o vietnã), e eles tendo TODAS as temporadas do anime Pretty Cure dubladas em albanes
@hiagogamer510
@hiagogamer510 7 ай бұрын
ou talvez não eles podem ter conseguido licença para dublarem como aconteceu com a casa do Mickey mouse que foi lançado quase na mesma época é tbm Bob esponja mas eu acho bem difícil tbm. mas eles tbm podem ter usado a dublagem em inglês como base pois muitas dublagem albanesas principalmente feita pela Jess Discographic eles usam a dublagem em inglês como base é talvez possa ter sido feita pela Jess pois esse estúdio faz muitas dublagem para çufo é para bang bang principalmente naquela época
@samuelze5215
@samuelze5215 7 ай бұрын
O cascão em inglês ficou igualzinnn kakakakak 😂😂😂
@danilolucas7880
@danilolucas7880 7 ай бұрын
Hoje a Turma da Mônica na América Latino voltou a ser chamado de "Monica y sus Amigos" e os episódios são dublados até hoje!
@Heynoah654
@Heynoah654 7 ай бұрын
O seguinte: monica sarutayda foi ao ar em yuna doki doki no Japão mas o brasil pegou dublou postou na tv discorv movies
@R0CKSTONE
@R0CKSTONE 7 ай бұрын
Incrível como as vozes japonesas são parecidas com as brasileiras
@fffabricio9
@fffabricio9 7 ай бұрын
É preciso reconhecer o legado do universo criado pelo mestre Maurício de Sousa atingiu não só o Brasil mas também outras partes do mundo, a dublagem japonesa parece ser boa mesmo.
@MrVideo234
@MrVideo234 7 ай бұрын
7:48 foi execibido na canal televisao venevision no Venezuela pelo 2018-2022 no bloque atómico, Se estiver escrito errado é porque não falo português :/
@gabrielv.4358
@gabrielv.4358 7 ай бұрын
Que interessante
@MrVideo234
@MrVideo234 7 ай бұрын
@@gabrielv.4358 pensé que era la única persona que veía esto no sabiendo el idioma xdxd
@isukutoya
@isukutoya 7 ай бұрын
​@@MrVideo234Yo también soy venezolano,no sabía de éso.
@otavio1953sempre
@otavio1953sempre 7 ай бұрын
Ótimo Vídeo Gi
@nine_toons
@nine_toons 7 ай бұрын
Minha dublagem favorita foi a do segundo estudio em inglês, japonês, mexicana e até mesmo a portuga ksks tem alguns q as vozes são parecidissimas com as originais, tão de parabéns! Eu fiquei mt curiosa pra ver a dublagem valenciana, albanesa e a coreana, acho q dado ao período de exibição elas se perderam pq talvez n caíram no gosto da garotada, o q é uma pena se for vdd Vdd
@mtw3401
@mtw3401 7 ай бұрын
Nostalgi, faz um vídeo sobre as lost mídias de programas da MTV kkk um exemplo de um programa que eu considero Lost mídia é um chamado "MTV box" passou em 2007 e durou poucos tempo, era um programa c om um vj chamado Bernardo que ele até, tempos depois, fez novelas na globo. Não existe NENHUM Vídeo No KZbin sobre esse programa, só encontrei um que não é nem de um minuto que foi gravado de uma TV, com um áudio péssimo, o programa é tão esquecido que não tem nem imagens dele no google, quando a gente procura por "mtv box" só aparece nas pesquisas a foto do bernardo de uma matéria sobre vjs que até a MTV esqueceu kkkk se puder falar do SBT tbm, pq tem um programa do SBT de clipes que chamava "music box" que tbm é lost midia kk
@marciofernando679
@marciofernando679 7 ай бұрын
Fale de dublagens de animes filmes e series perdidas? E desenhos da filmotion é possivel agradeço
@pedroknust4961
@pedroknust4961 7 ай бұрын
Uma curiosidade na Grécia um dos episódios teve uma leve censura que foi a cena de um cachorro fazendo xixi no poste
@MundoVCH
@MundoVCH 7 ай бұрын
Eu tinha acabado de ver um video da Mônica que tinha opção de áudio inglês & japonês. A dublagem em inglês do VHS é, na verdade, a dublagem original, a em português que foi dublagem
@MinhaGameplay03
@MinhaGameplay03 7 ай бұрын
Deve ter sido um sofrimento pra eles traduzirem os fonemas do cebolinha como o do exemplo da lua
@kauerodrigues891
@kauerodrigues891 7 ай бұрын
O filme "Turma da Mônica Uma Aventura no Tempo (2007)", teve outras dublagens além do Brasil ?
@pauloreimer1684
@pauloreimer1684 7 ай бұрын
Não
@kauerodrigues891
@kauerodrigues891 7 ай бұрын
@@pauloreimer1684 como você sabe ?
@kauerodrigues891
@kauerodrigues891 7 ай бұрын
@@pauloreimer1684 como você sabe ?
@pauloreimer1684
@pauloreimer1684 7 ай бұрын
@@kauerodrigues891 pq eu já pesquisei sobre
@kauerodrigues891
@kauerodrigues891 7 ай бұрын
@@pauloreimer1684 e você não achou nenhum trecho com outra dublagem, sem ser brasileira né ?
@GabrielFelipe-jb8fb
@GabrielFelipe-jb8fb 7 ай бұрын
Queria que menino maluquinho tivesse esse nesmo reconhecimento ou expansão territorial F Ziraldo
@lucasdb-oficial1402
@lucasdb-oficial1402 7 ай бұрын
Existe mais de um curta na Internet do Monica y sus amigos de 1986
@brunoouteiro2444
@brunoouteiro2444 7 ай бұрын
Turma da Mônica foi criado em 🇧🇷 com origem português brasileiro e se eu tenta-se encontra-se dobrado (dublado) sem ser origem português brasileiro é português de 🇵🇹
@gustavohenriquedesouzaagui9052
@gustavohenriquedesouzaagui9052 7 ай бұрын
Trás as dublagens Lost mídia do pica pau
@CanalFalido12
@CanalFalido12 20 күн бұрын
Imagino se fosse Dublado em Russo...
@MarcosA1978
@MarcosA1978 7 ай бұрын
Já vi um boneco a Mônica num filme chinês e um boneco do Cebolinha num filme australiano, mas aposto que a maioria dos gringos não sabe que é brasileiro.
@davidivanroque9293
@davidivanroque9293 7 ай бұрын
Olá Nostal_gi, sou de Portugal. Quando é que irás trazer lost medias portuguesas?
@matheustoddynho
@matheustoddynho 7 ай бұрын
Não tera pois ela está falando de coisas que só aconteceu no brasil e que marcou a gente aqui, ja que ela vive no brasil e foi criada aqui, então ela não conhece nada de portugal no começo dos anos 2000 ou antes pois não viveu ai! Pra fazer coisas relacionadas a Portugal , tem que ser uma pessoa dai que viveu ai nesse tempo pra fala das coisas de portugal!
@davidivanroque9293
@davidivanroque9293 7 ай бұрын
Calma lá, n precisavas de dizer isso, eu conheço algumas lost medias ou dobragens (dublagens) portuguesas
@dsbueno
@dsbueno 7 ай бұрын
Peço desculpas em nome que todas as pessoas sensatas que passaram por essa seção de comentários.
@davidivanroque9293
@davidivanroque9293 7 ай бұрын
@@dsbueno Pera, isso foi um elogio ou uma crítica?
@bryanvalerio51
@bryanvalerio51 7 ай бұрын
​@@davidivanroque9293Que tipo de lost medias de Portugal você gostaria que ela trouxesse?
@neydecarvalho6061
@neydecarvalho6061 7 ай бұрын
FAZ DO O VÍDEO HOT WHEELS VIA 35 VIA CORRIDA MUNDIAL 🏁🏎🔥🌋🇧🇷👈🏻❤️🙏🏻❤️🙏🏻❤️🙏🏻❤️
@odairjoseinacio4279
@odairjoseinacio4279 7 ай бұрын
🍜🍅O miojo de Tomate deles ainda é o melhor🤤🤤🤤......🍷🗿
@hugosorolla9478
@hugosorolla9478 7 ай бұрын
Aqui no Japao,quando eu assinava TV paga, a turma da Mônica tinha seu proprio programa na Kids Station😮
7 ай бұрын
Se eu falar que a dublagem japonesa da Turma da Mônica ficou melhor que a brasileira vou ser cancelado em quantas redes sociais?
@Tem_lugar_pra_tu_em_Salvador
@Tem_lugar_pra_tu_em_Salvador 7 ай бұрын
"Pajaro loco" 😂
@gusthavopotterdino8304
@gusthavopotterdino8304 7 ай бұрын
Seria legal se os EUA tivessem acesso a turma da monica também!
@alexandrequirino7865
@alexandrequirino7865 7 ай бұрын
Mas eles tem
@gusthavopotterdino8304
@gusthavopotterdino8304 7 ай бұрын
@@alexandrequirino7865 em que programação?
@alexandrequirino7865
@alexandrequirino7865 7 ай бұрын
@@gusthavopotterdino8304 até onde eu sei é só no KZbin mesmo
@ZuandoRodriguete
@ZuandoRodriguete 7 ай бұрын
​@@gusthavopotterdino8304cartoon network
@matheusfarias1817
@matheusfarias1817 7 ай бұрын
Hum... Será que os 2 filmes live actions foram dublados em outros idiomas?
@Daniel20.9-abrac
@Daniel20.9-abrac 3 ай бұрын
2:27 jimmy 5 💀👍🏻
@alannunes8542
@alannunes8542 4 ай бұрын
A dublagem em espanhol deixa a Turma da Mônica parecendo uma novela mexicana kkk
@Daniel20.9-abrac
@Daniel20.9-abrac 3 ай бұрын
4:34 B R A S I L 💀💀💀
@pouverde2442
@pouverde2442 6 ай бұрын
Como que encontra as dublagens perdidas??? Falando para o Maurício é???
@juliasa6014
@juliasa6014 3 ай бұрын
Cucamonga-chan sempre põe um sorriso no meu rosto
@amotaba
@amotaba 7 ай бұрын
Tu poderia falar das de Chaves e Chapolin fora do Brasil
@anotherdayonearthoficial2248
@anotherdayonearthoficial2248 7 ай бұрын
Oi Gi ❤
@flamangacelestialdorioacreano
@flamangacelestialdorioacreano 7 ай бұрын
Oi, NostalGi, eu queria que você fizesse um vídeo das dublagens internacionais de Smilinguido. Moda amarela em espanhol Moda amarela em inglês
A VERSÃO PROIBIDA DO BOB ESPONJA TRANSMITIDA NA TV
29:08
Nostal_Gi
Рет қаралды 213 М.
OS DESENHOS MAIS ODIADOS DE TODOS OS TEMPOS - 01
17:42
Nostal_Gi
Рет қаралды 48 М.
Accompanying my daughter to practice dance is so annoying #funny #cute#comedy
00:17
Funny daughter's daily life
Рет қаралды 25 МЛН
What type of pedestrian are you?😄 #tiktok #elsarca
00:28
Elsa Arca
Рет қаралды 41 МЛН
Sigma Kid Mistake #funny #sigma
00:17
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 15 МЛН
Don't underestimate anyone
00:47
奇軒Tricking
Рет қаралды 28 МЛН
A HISTÓRIA COMPLETA DA DUBLAGEM BRASILEIRA DO PICA PAU
31:37
Nostal_Gi
Рет қаралды 36 М.
A CÓPIA ORIGINAL DO ASTRO BOY E SEUS USOS INDEVIDOS
17:24
Nostal_Gi
Рет қаралды 19 М.
ICEBERG DE TRAUMAS DE INFÂNCIA COM A REDE GLOBO
45:16
Nostal_Gi
Рет қаралды 69 М.
Tudo sobre os DUBLADORES da TURMA DA MÔNICA
16:59
Tudo sobre a Turma da Mônica
Рет қаралды 105 М.
DESENHOS CENSURADOS PELO 11 DE SETEMBRO
18:58
Nostal_Gi
Рет қаралды 22 М.
DESENHOS ESQUECIDOS DO SBT - 06
15:17
Nostal_Gi
Рет қаралды 25 М.
COISAS PERTURBADORAS ENCONTRADAS EM ANIMAÇÕES
13:02
Nostal_Gi
Рет қаралды 39 М.
OS MELHORES BRINDES DA ELMA CHIPS DOS ANOS 2000
20:22
Nostal_Gi
Рет қаралды 25 М.
TEM UM VÍRUS NO DVD DAS MENINAS SUPERPODEROSAS
9:33
Nostal_Gi
Рет қаралды 32 М.
Accompanying my daughter to practice dance is so annoying #funny #cute#comedy
00:17
Funny daughter's daily life
Рет қаралды 25 МЛН